Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/11/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 18 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2011, collective de travail du 13 mai 2011, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la formation
betreffende de vorming (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de
brandstoffen; combustibles;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2011, gesloten travail du 13 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la
vorming. formation.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 november 2011. Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen Commission paritaire pour le commerce de combustibles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2011 Convention collective de travail du 13 mai 2011
Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 8 juni 2011 onder het nummer Formation (Convention enregistrée le 8 juin 2011 sous le numéro
104328/CO/127) 104328/CO/127)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à
onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen en onder het la Commission paritaire pour le commerce de combustibles et à la
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de werklieden en werksters. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier masculin et

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

féminin.

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005);
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van efforts insuffisants en matière de formation en exécution de l'article
artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007), zoals les générations (Moniteur belge du 5 décembre 2007), tel que modifié
gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 2008 (Belgisch par l'arrêté royal du 23 décembre 2008 (Moniteur belge du 29 décembre
Staatsblad van 29 december 2008). 2008).

Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de

inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen, overeenkomstig de 5 p.c. le degré de participation en matière de formation, conformément
doelstellingen van het interprofessioneel akkoord 2007-2008. aux objectifs de l'accord interprofessionnel 2007-2008.

Art. 4.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque

mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd. travailleur la possibilité de bénéficier de formation durant le temps de travail.
Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau
tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise.
De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door La formation peut être organisée aussi bien par l'employeur que par
opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. des tiers formateurs, qui y sont mandatés par l'employeur.

Art. 5.§ 1. In uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze collectieve

Art. 5.§ 1er. En exécution des articles 3 et 4 de la présente

arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve convention collective de travail, un temps de formation collectif est
opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. octroyé aux travailleurs au niveau de l'entreprise.
Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt berekend Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit
als volgt : :
- voor het jaar 2011 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de - pour l'année 2011 : le nombre de travailleurs occupés dans
onderneming op 1 januari 2011 uitgedrukt in voltijds equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2011, exprimé en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd met 4,63 uren (zijnde 278 minuten); multiplié par 4,63 heures (soit 278 minutes);
- voor het jaar 2012 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de - pour l'année 2012 : le nombre de travailleurs occupés dans
onderneming op 1 januari 2012 uitgedrukt in voltijds equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2012, exprimé en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd met 4,86 uren (zijnde 292 minuten). multiplié par 4,86 heures (soit 292 minutes).
§ 2. Een individuele opleidingstijd per werknemer wordt op het niveau § 2. Par travailleur, un temps individuel de formation est octroyé au
van de onderneming toegekend binnen de collectieve opleidingstijd niveau de l'entreprise, dans les limites du temps collectif de
zoals bepaald in § 1 van dit artikel en binnen het globale vormings- formation comme prévu au § 1er du présent article et dans le cadre du
plan global de formation et d'apprentissage de l'entreprise, tel que
en opleidingsplan van de onderneming zoals bepaald in artikel 6 van prévu à l'article 6 de cette convention collective de travail.
deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 6.§ 1. De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van

Art. 6.§ 1er. Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de

artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend l'article 5 de la présente convention collective de travail, ne peut
worden opgenomen in het kader van het vormings- en opleidingsplan van exclusivement être pris que dans le cadre du plan de formation ou
de onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de d'apprentissage de l'entreprise tel qu'il est rédigé en concertation
werknemers. entre l'employeur et les travailleurs.
§ 2. In overleg met de werknemers (ondernemingsraad of comité voor § 2. En concertation avec les travailleurs (conseil d'entreprise ou
preventie en bescherming op het werk of vakbondsafvaardiging, of, bij comité pour la prévention et la protection au travail ou délégation
ontstentenis daarvan, het personeel) voert elke onderneming een syndicale ou, à défaut, le personnel), chaque établissement instaure
aangepast vormings- en opleidingsbeleid, waarbij een globaal vormings- une stratégie adaptée en matière de formation et d'apprentissage,
en opleidingsplan wordt opgemaakt, rekening houdende met ondermeer de comprenant un plan de formation et d'apprentissage, en tenant compte,
wettelijke bepalingen waaraan de onderneming onderworpen is. notamment, des dispositions légales auxquelles l'établissement est soumis.

Art. 7.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en

Art. 7.Pour les entreprises où un temps, droit ou crédit de formation

opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of ou d'apprentissage est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de
-krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de la politique de formation et d'apprentissage, il est entendu que le
opleidingstijd zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve temps de formation tel que défini à l'article 5 de la présente
arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande convention collective de travail fait partie intégrante des mesures
maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op existantes en matière de temps, droit ou crédit de formation ou
het niveau van de onderneming. d'apprentissage au niveau de l'entreprise.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. effets à partir du 1er janvier 2011 et vent à échéance le 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^