Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/11/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux prépensions
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux
betreffende de brugpensioenen (1) prépensions (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du
kartonbewerking; papier et du carton;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten travail du 5 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,
de brugpensioenen. relative aux prépensions.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 november 2009. Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking Commission paritaire de la transformation du papier et du carton
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009 Convention collective de travail du 5 mai 2009
Brugpensioenen (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het Prépensions (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro
nummer 92705/CO/136) 92705/CO/136)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters tewerkgesteld in de applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans
ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de les entreprises relevant de la Commission paritaire de la
papier- en kartonbewerking ressorteren. transformation du papier et du carton.
Voltijds brugpensioen Prépension à temps plein

Art. 2.De leeftijd van het brugpensioen voor de arbeiders en

Art. 2.L'âge de la prépension pour les ouvriers et ouvrières,

arbeidsters, die voldoen aan de wettelijk voorgeschreven voorwaarden
inzake beroepsverleden wordt, in geval van ontslag door de werkgever, répondant aux conditions légales prescrites en matière d'antécédent
uitgezonderd voor dringende redenen, vastgesteld op 58 jaar. professionnel, sera fixé à 58 ans en cas de licenciement par
l'employeur, sauf pour motif grave.
De andere toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de Les autres modalités d'application sont celles fixées par la
overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad betreffende de convention n° 17 du Conseil national du travail concernant
invoering van een stelsel van bijkomende uitkeringen voor sommige l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains
oudere werknemers, in geval van ontslag. travailleurs âgés, en cas de licenciement.
De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van brugpensioen is La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de prépension est,
die van het geplafoneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het pour les travailleurs en prépension à mi-temps ou en crédit-temps à
ogenblik van hun ontslag hetzij in halftijds brugpensioen waren hetzij temps partiel au moment de leur licenciement, le salaire à temps plein
in deeltijds tijdskrediet waren. plafonné.
Bij de berekening van het netto-referteloon zal de RSZ-bijdrage Lors du calcul du salaire net de référence, la cotisation à l'ONSS
berekend worden op het bruto-loon aan 100 pct. sera calculée sur le salaire brut à 100 p.c.

Art. 3.De leeftijd van het brugpensioen wordt, voor de arbeiders en

Art. 3.L'âge de la prépension est réduit à 56 ans pour les ouvriers

arbeidsters met een beroepsverleden van minimum 33 jaar, waarvan et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel de
minstens 20 jaar in een arbeidsstelsel zoals voorzien in artikel 1 van minimum 33 ans, dont au moins 20 ans dans un régime de travail tel que
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad prévu à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du
van 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk Conseil national du travail du 23 mars 1990 et rendue obligatoire par
besluit van 10 mei 1990, verlaagd tot 56 jaar. arrêté royal du 10 mai 1990.

Art. 4.De leeftijd van het brugpensioen wordt, voor de arbeiders en

Art. 4.L'âge de la prépension est abaissé à 56 ans pour les ouvriers

arbeidsters met een effectief beroepsverleden van 40 jaar verlaagd tot et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'une carrière de 40 années de
56 jaar volgens de toepassingsmodaliteiten die bepaald werden door de travail effectif, selon les modalités fixées par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december 2007 van de collective de travail n° 92 du 20 décembre 2007 du Conseil national du
Nationale Arbeidsraad en nr. 96 van 20 februari 2009 van de Nationale travail et n° 96 du 20 février 2009 du Conseil national du travail.
Arbeidsraad van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 5.De aanvullende vergoeding brugpensioen wordt doorbetaald bij

Art. 5.L'indemnité complémentaire de prépension continue à être payée

werkhervatting, conform de wettelijke bepalingen. en cas de reprise du travail conformément aux dispositions légales.
Halftijds brugpensioen Prépension à mi-temps

Art. 6.De leeftijd van het halftijds brugpensioen wordt vastgesteld op 55 jaar.

Art. 6.L'âge de la prépension à mi-temps est fixé à 55 ans.

De andere toepassingsmodaliteiten voor het halftijds brugpensioen zijn Les autres modalités d'application pour la prépension à mi-temps sont
deze zoals vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 celles fixées par la convention collective de travail n° 55 conclue le
afgesloten op 13 juli 1993 in de Nationale Arbeidsraad en algemeen 13 juillet 1993 au Conseil national du travail et rendue obligatoire
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993. par arrêté royal du 17 novembre 1993.
Tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid Intervention du fonds de sécurité d'existence

Art. 7.Het fonds voor bestaanszekerheid betaalt aan de ondernemingen

Art. 7.Le fonds de sécurité d'existence remboursera aux entreprises

de aanvullende vergoedingen van het brugpensioen terug, zoals les indemnités complémentaires de prépension telles que fixées par la
vastgesteld in de overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail
voor de bruggepensioneerden van 58 jaar en meer, en de aanvullende pour les prépensionné(e)s de 58 ans et plus, ainsi que les indemnités
complémentaires telles que fixées par la convention collective de
vergoedingen zoals vastgesteld in de overeenkomst nr. 55 van de travail n° 55 du Conseil national du travail pour les prépensionné(e)s
Nationale Arbeidsraad voor de bruggepensioneerden van 55 jaar en meer. de 55 ans et plus.

Art. 8.Het fonds voor bestaanszekerheid betaalt aan de ondernemingen

Art. 8.Le fonds de sécurité d'existence remboursera aux entreprises

de aanvullende vergoedingen van het brugpensioen terug, zoals les indemnités complémentaires de prépension telles que fixées par la
vastgesteld in de overeenkomst nr. 92 van de Nationale Arbeidsraad convention collective de travail n° 92 du Conseil national du travail
voor de bruggepensioneerden die 56 jaar of ouder zijn in de periode pour les prépensionné(e)s qui ont 56 ans ou plus dans le courant de la
die loopt van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2009 en in période qui va du 1er janvier 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 et par la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 van de Nationale Arbeidsraad convention collective de travail n° 96 du Conseil national du travail
voor de periode die loopt van 1 januari 2010 tot 31 december 2010 en pour la période qui va du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010 et qui
die een beroepsverleden van minstens 40 jaar als loontrekkende kunnen peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en
laten gelden. tant que salarié(e)s.

Art. 9.Om de terugbetaling van de tegemoetkomingen voorzien in

Art. 9.Afin de permettre les interventions prévues aux articles 7 et

bovenvermelde artikels 7 en 8 mogelijk te maken, reserveert het fonds 8 ci-dessus, un montant correspondant à 0,75 p.c. des salaires bruts
hiervoor een bedrag gelijk aan 0,75 pct. van de aan de R.S.Z. déclarés à l'O.N.S.S. est réservé par le fonds de sécurité d'existence
aangegeven brutolonen. à cet effet.
Slotbepalingen Dispositions finales

Art. 10.De eventuele vertrekken op conventioneel brugpensioen moeten

Art. 10.Les départs éventuels à la prépension conventionnelle doivent

- met uitzondering van de ondernemingen in moeilijkheden of in
herstructurering - worden geargumenteerd en in gemeenschappelijk - à l'exception des entreprises qui sont en difficulté ou en
overleg worden geprogrammeerd binnen een redelijke termijn, rekening restructuration - être argumentés et programmés dans des délais
houdend met de bijzondere omstandigheden. raisonnables, en tenant compte de circonstances particulières.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2009 en blijft van toepassing tot en met 30 juni 2011. De le 1er juillet 2009 et reste d'application jusqu'au 30 juin 2011.
verlenging tot 30 juni 2011 geschiedt onder voorbehoud van verlenging Cependant, la prolongation jusqu'au 30 juin 2011 sera effective sous
van de wettelijke basis, noodzakelijk voor de verlenging van de réserve de la prolongation de la base légale, nécessaire pour la
brugpensioenstelsels op 56 jaar. prolongation du système de prépension à 56 ans.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009.
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^