Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de inspanningen ten gunste van de personen die tot de risicogroepen behoren en de beroepsopleiding in 2009 en 2010 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et à la formation professionnelle des ouvriers de l'industrie verrière en 2009 et 2010 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, | collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de | paritaire de l'industrie verrière, relative aux efforts en faveur des |
inspanningen ten gunste van de personen die tot de risicogroepen | personnes appartenant aux groupes à risque et à la formation |
behoren en de beroepsopleiding in 2009 en 2010 (1) | professionnelle des ouvriers de l'industrie verrière en 2009 et 2010 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten | travail du 5 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux efforts en |
inspanningen ten gunste van de personen die tot de risicogroepen | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et à la |
behoren en de beroepsopleiding in 2009 en 2010. | formation professionnelle des ouvriers de l'industrie verrière en 2009 et 2010. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het glasbedrijf | Commission paritaire de l'industrie verrière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009 | Convention collective de travail du 5 mai 2009 |
Efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et | |
Inspanningen ten gunste van de personen die tot de risicogroepen | formation professionnelle des ouvriers de l'industrie verrière en 2009 |
behoren en beroepsopleiding in 2009 en 2010 (Overeenkomst | et 2010 (Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le numéro |
geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer 92260/CO/115) | 92260/CO/115) |
TITEL I. - Toepassingsgebied | TITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het glasbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie verrière. |
Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
TITEL II. - Juridisch kader | TITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van | application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen en van titel IV, | décembre 2006 portant des dispositions diverses et du titre IV, |
hoofdstuk III van de wet van 23 december 2005 betreffende het | chapitre III de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de |
generatiepact. | solidarité entre les générations. |
TITEL III. - Maatregelen ten gunste van de risicogroepen | TITRE III. - Mesures en faveur des groupes à risque |
Art. 3.De werkgevers verbinden er zich toe om globaal op sectoraal |
Art. 3.Les employeurs s'engagent à réaliser globalement au niveau |
niveau een inspanning te leveren van 0,10 pct. van de bruto loonsom | sectoriel un effort de 0,10 p.c. de la masse salariale brute des |
van de arbeiders aan 108 pct. | ouvriers à 108 p.c. |
De initiatieven ten gunste van de arbeiders die tot de risicogroepen | Les initiatives en faveur des ouvriers appartenant aux groupes à |
behoren of op wie een begeleidingsplan van toepassing is, zullen tot | risque ou à qui s'applique un plan d'accompagnement, viseront à |
doel hebben in de ondernemingen de tewerkstelling en/of de opleiding | promouvoir dans les entreprises l'emploi et/ou la formation des |
van volgende personen te bevorderen : | personnes suivantes : |
- jongeren met deeltijdse leerplicht; | - les jeunes à scolarité obligatoire partielle; |
- laag- of niet geschoolde arbeiders uit de sector; | - les ouvriers peu qualifiés ou non qualifiés du secteur; |
- arbeiders uit de sector die bedreigd zijn met collectief ontslag, | - les ouvriers du secteur qui sont menacés de licenciement collectif, |
herstructurering of invoering van nieuwe technologieën; | de restructuration ou d'instauration de technologies nouvelles; |
- de herintreders op de arbeidsmarkt; | - les personnes qui réintègrent le marché du travail; |
- mindervalide of gehandicapte personen; | - les personnes moins valides ou handicapées; |
- de andere "doelgroepen" zoals de werklozen met beperkte bekwaamheid, | - les autres groupes "cibles" tels que chômeurs à qualification |
langdurig werklozen, personen op wie een begeleidingsplan van | réduite, chômeurs de longue durée, personnes à qui s'applique un plan |
toepassing is of die een bestaansminimum ontvangen. | accompagnement ou bénéficiant du minimum d'existence. |
TITEL IV. - Maatregelen ten gunste van de beroepsopleiding | TITRE IV. - Mesures en faveur de la formation professionnelle |
Art. 4.Collectieve maatregelen |
Art. 4.Mesures collectives |
§ 1. De werkgevers verbinden er zich toe om hun vormingsinspanningen | § 1er. Les employeurs s'engagent à poursuivre un effort de formation |
voor de arbeiders tijdens de werkuren voort te zetten. De inspanning | des ouvriers pendant les heures de travail. L'effort est maintenu, |
wordt tijdens de periode die gedekt is door deze overeenkomst op 0,50 | durant la période couverte par la présente convention, à 0,50 p.c. de |
pct. behouden van de jaarlijkse bruto loonsom voor de arbeiders die | la masse salariale annuelle brute des ouvriers déclarée à l'Office |
aan de Rijkdienst voor Sociale Zekerheid wordt opgegeven (aan 108 pct.). | national de sécurité sociale (à 108 p.c.). |
In uitvoering van het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot | En exécution de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une |
invoering van een aanvullende patronale bijdrage voor de financiering | cotisation patronale complémentaire au bénéfice du financement du |
van het betaald educatief verlof voor de werkgevers die tot de | congé-éducation payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui |
sectoren behoren die onvoldoende inspanningen leveren inzake vorming | réalisent des efforts insuffisants en matière de formation en |
in uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 | exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au |
betreffende het generatiepact, komen de ondertekenende partijen | pacte de solidarité entre les générations, les parties signataires |
overeen om tijdens de periode 2009 - 2010 jaarlijks de | conviennent d'augmenter pendant la période 2009 - 2010 annuellement de |
participatiegraad aan vorming en opleiding met 5 pct. te verhogen. Zij | 5 p.c. le taux de partici-pation à la formation. Elles considèrent que |
zijn van mening dat de glassector zijn verbintenissen nakomt, namelijk | le secteur de l'industrie du verre remplit ainsi l'engagement |
de jaarlijkse inspanningen voor de opleiding die het | d'intensifier les efforts consentis annuellement pour la formation que |
interprofessioneel akkoord 2007-2008 van 2 februari 2007 heeft | l'accord interprofessionnel 2007-2008 du 2 février 2007 a prévu à |
voorzien ten laste van de sectoren, te intensifiëren. | charge des secteurs. |
§ 2. Verhoging van opleidingsinspanningen | § 2. Augmentation des efforts en matière de formation |
Het artikel 202 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse | L'article 202 de loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions |
bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 29 december 2008 - Editie 4) | diverses (I) (Moniteur belge du 29 décembre 2008 - Edition 4) dit : |
zegt : " Art. 202.In artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende |
" Art. 202.Dans l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au |
het generatiepact, gewijzigd bij de wet van 17 mei 2007, wordt een | pacte de solidarité entre les générations, modifié par la loi du 17 |
paragraaf 2bis ingevoegd, luidend als volgt : | mai 2007, il est inséré un paragraphe 2bis, libellé comme suit : |
" § 2bis. Indien een sector geen collectieve arbeidsovereenkomst heeft | " § 2bis. Si un secteur n'a pas déposé de convention collective de |
neergelegd waarin bijkomende opleidingsinspanningen voor 2008 werden | travail prévoyant pour 2008 des efforts supplémentaires en matière de |
voorzien, dan kan deze ten uitzonderlijke titel niet worden beschouwd | formation, il pourra exceptionnellement ne pas être considéré comme |
als "sector die onvoldoende inspanningen levert voor opleidingen" | "secteur qui réalise des efforts insuffisants en matière de formation" |
comme visé à l'alinéa précédent pour l'année 2008 s'il prévoit, | |
zoals wordt aangehaald in de voorgaande alinea voor het jaar 2008, als | au-delà de l'augmentation des efforts de formation visée au paragraphe |
de sector een bijkomende inspanning voorziet in paragraaf 2, zoals | 2, un effort complémentaire tel que défini au paragraphe 2 tant en |
gedefinieerd in paragraaf 2 en dit zowel voor 2009 als 2010 in de | 2009 qu'en 2010 dans la ou les conventions collectives de travail |
collectieve arbeidsovereenkomsten neergelegd in 2009 en/of in 2010. | déposées en 2009 et/ou 2010. |
Bijgevolg, verhogen de ondertekenende partijen met 5 pct. de voorziene | En conséquence les parties signataires augmentent de 5 p.c. les |
inspanningen in de vorige paragraaf in 2009 en 2010. | efforts prévus au paragraphe en 2009 et 2010. |
§ 3. De ondertekenende partijen van deze collectieve | § 3. Les parties signataires de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst bevestigen de collectieve sectorale globale | travail confirment l'objectif collectif sectoriel global de 1,9 p.c. |
doelstelling van 1,9 pct. van de loonsom aan 100 pct. die in het | de la masse salariale à 100 p.c. qui est repris dans l'accord |
interprofessioneel akkoord opgenomen is en zullen alle middelen | interprofessionnel et mettront tous les moyens en oeuvre pour y |
aanwenden om deze doelstelling te bereiken. Voor de realisatie ervan | parvenir. Pour la réalisation de cet objectif il sera tenu compte de |
zal rekening worden gehouden met alle vormen van opleiding die | toutes les formes de formations dispensées d'une part en entreprise et |
enerzijds door de ondernemingen en anderzijds op het niveau van de | d'autre part au niveau du secteur et des cotisations perçues via |
sector worden gegeven en met de bijdragen via de RSZ voor opleiding en vorming. | l'ONSS aux fins de l'éducation et de la formation. |
Art. 5.Individuele maatregelen |
Art. 5.Mesures individuelles |
Elke nieuwe aangeworven werknemer met een arbeidsovereenkomst zoals | Tout nouvel engagé dans les liens d'un contrat de travail tel que |
bepaald door de wet van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten en die | défini par la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail et |
dont l'engagement se situe dans la période qui débute le 1er janvier | |
aangeworven wordt tussen 1 januari 2009 en 31 december 2010, heeft | 2009 et se termine le 31 décembre 2010, se voit ouvrir un droit à |
recht op vier uren voor beroepsopleiding georganiseerd door de onderneming. | quatre heures de formation professionnelle organisée par l'entreprise. |
Art. 6.Sectoraal vormingsfonds |
Art. 6.Fonds de formation sectoriel |
Om het dubbel engagement bepaald in de artikelen 2 en 3 te realiseren, | Pour réaliser le double engagement défini aux articles 2 et 3, des |
zullen er patronale RSZ-bijdragen vastgesteld op 0,60 pct. van het | cotisations patronales ONSS fixées à 0,60 p.c. du montant des salaires |
bedrag van de brutolonen van de arbeiders aan 108 pct. geïnd en | bruts des ouvriers à 108 p.c., seront perçues et recouvrées par |
geïncasseerd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, | l'Office national de sécurité sociale, conformément à l'article 7 de |
overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de | la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
fondsen voor bestaanszekerheid. | |
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal het bedrag van deze | L'Office national de sécurité sociale versera le montant de ces |
bijdragen storten aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | cotisations au "Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie du |
glasnijverheid", opgericht via de collectieve arbeidsovereenkomst van | verre", institué par la convention collective de travail du 28 avril |
28 april 1987 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 augustus 1987. | 1987 rendue obligatoire par arrêté royal du 5 août 1987. |
Het fonds voor bestaanszekerheid zal belast zijn met de organisatie | Le fonds de sécurité d'existence sera chargé de financer |
van de financiering, enerzijds van concrete opleidingsacties bedoeld | l'organisation d'une part, d'actions de formation concrètes visées au |
in § 2 en, anderzijds, van initiatieven voor de opleiding en de | § 2 et, d'autre part, d'initiatives pour la formation et l'emploi en |
tewerkstelling ten gunste van de risicogroepen voorzien in § 1, in het | faveur de groupes à risque prévues au § 1er, dans le cadre et par |
kader en door bemiddeling van de sectie "beroepsopleiding". | l'intermédiaire de la section "formation professionnelle". |
TITEL V. - Geldigheid | TITRE V. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en loopt ten einde op 31 december 2010. | le 1er janvier 2009 et expire le 31 décembre 2010. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter |
Art. 8.La présente convention collective de travail sera déposée au |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Greffe de la Direction générale Relations collectives de Travail du |
de Federale Overheidsdienst Arbeid, Tewerkstelling en Sociaal Overleg | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la |
en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk | force obligatoire par arrêté royal sera demandée. |
besluit zal worden gevraagd. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |