Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/11/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de toekenning van een aanvulling bij werkloosheidsuitkeringen toegekend in de vijfde week van volledige schorsing van de arbeidsovereenkomst van de werklieden wegens gebrek aan werk om economische oorzaken "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de toekenning van een aanvulling bij werkloosheidsuitkeringen toegekend in de vijfde week van volledige schorsing van de arbeidsovereenkomst van de werklieden wegens gebrek aan werk om economische oorzaken Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire aux allocations de chômage octroyées dans la cinquième semaine de suspension complète du contrat de travail d'ouvriers en raison d'un manque de travail résultant de causes économiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2009, collective de travail du 15 avril 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie,
breiwerk, betreffende de toekenning van een aanvulling bij relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire aux allocations de
werkloosheidsuitkeringen toegekend in de vijfde week van volledige chômage octroyées dans la cinquième semaine de suspension complète du
schorsing van de arbeidsovereenkomst van de werklieden wegens gebrek contrat de travail d'ouvriers en raison d'un manque de travail
aan werk om economische oorzaken (1) résultant de causes économiques (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de
en het breiwerk; la bonneterie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2009, travail du 15 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie,
breiwerk, betreffende de toekenning van een aanvulling bij relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire aux allocations de
werkloosheidsuitkeringen toegekend in de vijfde week van volledige chômage octroyées dans la cinquième semaine de suspension complète du
schorsing van de arbeidsovereenkomst van de werklieden wegens gebrek contrat de travail d'ouvriers en raison d'un manque de travail
aan werk om economische oorzaken. résultant de causes économiques.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 november 2009. Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, chargée de la
met het Migratie- en Asielbeleid, Politique de Migration et d'Asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2009 Convention collective de travail du 15 avril 2009
Toekenning van een aanvulling bij werkloosheidsuitkeringen toegekend Octroi d'une indemnité complémentaire aux allocations de chômage
in de vijfde week van volledige schorsing van de arbeidsovereenkomst octroyées dans la cinquième semaine de suspension complète du contrat
van de werklieden wegens gebrek aan werk om economische oorzaken de travail d'ouvriers en raison d'un manque de travail résultant de
(Overeenkomst geregistreerd op 18 mei 2009 onder het nummer causes économiques (Convention enregistrée le 18 mai 2009 sous le
92135/CO/120) numéro 92135/CO/120)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux

de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die onder het employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant de la
Paritair Comité 120 voor de textielnijverheid en het breiwerk Commission paritaire 120 de l'industrie textile et de la bonneterie, à
ressorteren, met uitzondering van de ondernemingen en de erin l'exception des entreprises et des travailleurs y occupés relevant de
tewerkgestelde werklieden die onder de bevoegdheid vallen van de la compétence des Sous-commissions paritaires pour l'industrie textile
Paritaire Subcomités voor textiel Verviers (P.S.C. 120.01), voor het de Verviers (SCP 120.01), pour le lin (SCP 120.02) et pour le jute
vlas (P.S.C. 120.02) en voor de jute (P.S.C. 120.03) en de (SCP 120.03) ainsi que des entreprises des sous-secteurs de la
ondernemingen uit de subsectoren wolspinnerij, breigoednijverheid, de filature de laine, de la bonneterie, de l'achèvement travaillant pour
veredelingsbedrijven die voor rekening van derden werken en van de le compte de tiers et des entreprises piqûrant exclusivement pour le
bedrijven die uitsluitend voor rekening van derden piqureren. compte de tiers.

Art. 2.In geval van volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 2.En cas de suspension complète de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst wegens gebrek aan werk om economische oorzaken, travail en raison d'un manque de travail résultant de causes
overeenkomstig het koninklijk besluit van 26 maart 2009, zal de économiques, conformément à l'arrêté royal du 26 mars 2009,
werkgever aan de betrokken arbeider een aanvulling betalen bovenop de l'employeur paiera à l'ouvrier concerné une indemnité complémentaire
werkloosheidsuitkering voor elke dag die zich situeert in de vijfde qui viendra compléter l'allocation de chômage pour chaque jour de la
week van de volledige schorsing van de uitvoering van de cinquième semaine de suspension complète de l'exécution du contrat de
travail et pour lequel l'ouvrier recevrait un chèque-repas s'il n'y
arbeidsovereenkomst en waarvoor de arbeider zonder deze schorsing in avait pas de suspension dans le cadre du chômage temporaire.
het kader van de tijdelijke werkloosheid een maaltijdcheque zou verdiend hebben.

Art. 3.Le montant brut imposable de l'indemnité complémentaire visée

Art. 3.Het bruto belastbaar bedrag van de in artikel 2 hiervoor

à l'article 2 correspond au montant total de la cotisation patronale
bedoelde aanvulling stemt overeen met het totaal bedrag van het
patronaal aandeel in de maaltijdcheques voor elk van de dagen die zich du chèque-repas pour chaque jour tombant, conformément à l'horaire
conform het normaal werkrooster van de arbeider in de vijfde week van normal de l'ouvrier, dans la cinquième semaine de suspension complète
de volledige schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst de l'exécution du contrat de travail en raison d'un manque de travail
wegens gebrek aan werk om economische redenen situeren en waarvoor de résultant de causes économiques et pour lequel l'ouvrier recevrait un
arbeider zonder deze schorsing in het kader van de tijdelijke chèque-repas s'il n'y avait pas de suspension dans le cadre du chômage
werkloosheid een maaltijdcheque zou verdiend hebben. temporaire.
De aanvulling zal op het gebruikelijk moment voor de betaling van de L'indemnité complémentaire sera versée au travailleur au moment
lonen van de betrokken maand aan de werknemer worden gestort. habituel du paiement des rémunérations du mois concerné.

Art. 4.Ondertekenende partijen komen uitdrukkelijk overeen dat

Art. 4.Les parties signataires conviennent expressément que l'article

artikel 23 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve 23 de la loi du 5 décembre 1968 concernant les conventions collectives
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités niet van toepassing is. de travail et les commissions paritaires n'est pas d'application.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 7

Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 7

april 2009 voor de duur van één jaar. avril 2009 et est valable pour une durée d'un an.

Art. 6.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

Art. 6.Les parties signataires demandent que cette convention

arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal.
koninklijk besluit.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009.
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en Asielbeleid, Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^