Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de vorming en de verloning van intreders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la formation et à la rétribution des entrants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009, | collective de travail du 27 mai 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la |
de vorming en de verloning van intreders (1) | formation et à la rétribution des entrants (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009, gesloten | travail du 27 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la |
vorming en de verloning van intreders. | formation et à la rétribution des entrants. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de betonindustrie | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009 | Convention collective de travail du 27 mai 2009 |
Vorming en verloning van intreders (Overeenkomst geregistreerd op 25 | Formation et rétribution des entrants (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro |
juni 2009 onder het nummer 92720/CO/106.02) | 92720/CO/106.02) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en intredende arbeid(st)ers die onder het Paritair | et aux ouvrie(è)r(e)s entrants ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de betonindustrie ressorteren. | paritaire de l'industrie du béton. |
Art. 2.Definitie intreder |
Art. 2.Définition entrant |
Onder "intreder" wordt verstaan : een arbeid(st)er gerangschikt in de | Par "entrant", on entend : un(e) ouvrie(è)r(e) rangé dans les |
categorieën 1 tot en met 3 zoals bepaald in artikel 2 van de | catégories de 1 à 3 comme stipulé à l'article 2 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de arbeidsvoorwaarden met | collective de travail relative aux conditions de travail, ayant au |
in totaal minder dan zes maanden anciënniteit in de sector. | total moins de six mois d'ancienneté dans le secteur. |
Art. 3.Voorwaarden vorming |
Art. 3.Conditions de formation |
Tijdens de eerste zes maanden van zijn tewerkstelling in de sector | L'entrant est formé dans sa fonction durant les six premiers mois de |
wordt de intreder opgeleid. De inhoud van het opleidingsplan wordt | son embauche. Le contenu du plan de formation est établi par écrit et |
schriftelijk bepaald en vormt een bijlage bij de arbeidsovereenkomst. | constitue une annexe au contrat de travail. |
Het opstellen van dit opleidingsplan gebeurt in overleg met de | Ce plan de formation est rédigé en concertation avec les représentants |
werknemersvertegenwoordigers. | des travailleurs. |
Art. 4.Loonvoorwaarden |
Art. 4.Conditions de salaire |
Indien de voorwaarden omschreven in artikelen 2 en 3 van deze | Si les conditions décrites dans les articles 2 et 3 de cette |
collectieve arbeidsovereenkomst ingevuld zijn dan mag het uurloon | convention collective de travail sont remplies, le salaire horaire |
gedurende maximum 6 maanden tewerkstelling in een onderneming van de | peut être fixé durant maximum 6 mois de travail dans une entreprise du |
sector vastgelegd worden op 90 pct. van de in de onderneming voorziene | secteur à 90 p.c. de la rétribution prévue pour la catégorie |
verloning voor de desbetreffende categorie. | correspondante dans l'entreprise. |
Na deze periode is het loon aan 100 pct. van toepassing. Art. 5.Inwerkingtreding en opzeggingsmodaliteiten van de collectieve arbeidsovereenkomst Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juni 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van partijen worden beëindigd, mits een opzegging van zes maanden wordt betekend per aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en Asielbeleid, |
Après cette période la rémunération à 100 p.c. est d'application. Art. 5.Prise d'effet et modalités de résiliation de la convention collective de travail La présente convention collective de travail prend effet au 1er juin 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, signifié par une lettre recommandée adressée au président de la sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |