Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/11/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden en houdende maatregelen ter bevordering van de vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden en houdende maatregelen ter bevordering van de vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative aux conditions de salaire et de travail et portant des mesures de promotion de la formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, collective de travail du 11 mai 2009, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative aux
schoonheidszorgen, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden en conditions de salaire et de travail et portant des mesures de
houdende maatregelen ter bevordering van de vorming (1) promotion de la formation (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins
en de schoonheidszorgen; de beauté;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten travail du 11 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative
schoonheidszorgen, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden en aux conditions de salaire et de travail et portant des mesures de
houdende maatregelen ter bevordering van de vorming. promotion de la formation.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 november 2009. Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 Convention collective de travail du 11 mai 2009
Loon- en arbeidsvoorwaarden en maatregelen ter bevordering van de Conditions de salaire et de travail et mesures de promotion de la
vorming formation
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2009 onder het nummer 92525/CO/314) (Convention enregistrée le 17 juin 2009 sous le numéro 92525/CO/314)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en op de werkgevers van de ondernemingen die behoren tot aux travailleurs et aux employeurs des entreprises relevant de la
de bevoegedheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de
schoonheidszorgen. Onder "werknemers" verstaat : men de arbeiders, beauté. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières
arbeidsters en bedienden. et les employé(e)s.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Wettelijke en conventionele bepalingen

Art. 2.Dispositions légales et conventionnelles

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering La présente convention collective de travail est conclue en exécution
van hoofdstuk IV, titel III van de wet van 26 juli 1996 en van het du chapitre IV, titre III de la loi du 26 juillet 1996 et de l'arrêté
koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises
met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de relatives aux accords pour l'emploi en application des articles 7, §
artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité et de
het concurrentievermogen en van zijn uitvoeringsbesluiten, en ook in ses arrêtés d'exécution, ainsi qu'en application de l'accord
toepassing van het uitzonderlijk interprofessioneel akkoord van 22 interprofessionnel exceptionnel du 22 décembre 2008 en vue des
december 2008 met het oog op de sectorale onderhandelingen en de négociations au niveau des secteurs et des entreprises durant la
onderhandelingen in de ondernemingen tijdens de periode 2009-2010. période 2009-2010.
HOOFDSTUK III. - Koopkracht CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat

Art. 3.Verhoging van uurlonen en maandlonen

Art. 3.Augmentations horaires et mensuelles

A partir du 1er juillet 2009, une augmentation de 0,15 EUR sera
Vanaf 1 juli 2009 wordt een verhoging toegepast op de basisuurlonen appliquée sur les salaires horaires de base de la classification et
van de classificatie gelijk aan 0,15 EUR en wordt een verhoging une augmentation de 24,70 EUR sera appliquée sur les salaires mensuels
toegepast op de basismaandlonen van de classificatie gelijk aan 24,70 EUR. de base de la classification. A partir du 1er janvier 2010, une augmentation de 0,05 EUR sera
Vanaf 1 januari 2010 wordt een verhoging toegepast op de basisuurlonen appliquée sur les salaires horaires de base de la classification et
van de classificatie gelijk aan 0,05 EUR en wordt een verhoging une augmentation de 8,23 EUR sera appliquée sur les salaires mensuels
toegepast op de basismaandlonen van de classificatie gelijk aan 8,23 de base de la classification.
EUR.

Art. 4.Eindejaarspremie

Art. 4.La prime de fin d'année

Voor de duur van de overeenkomst zal de eindejaarspremie worden Pendant la durée de la convention, la prime de fin d'année sera portée
opgetrokken tot 9 pct. volgens de modaliteiten voorzien in de à 9 p.c. du salaire annuel brut suivant les modalités prévues dans la
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007 en door het fonds voor convention collective de travail du 4 juin 2007 et par le fonds de
bestaanszekerheid. sécurité d'existence.
Vanaf de betaling van de eindejaarspremie 2009 zal een percentage van Il sera donc appliqué, dès le paiement de la prime de fin d'année
9 pct. worden toegepast op de jaarlijkse brutolonen, waarvan 0,67 pct. 2009, un pourcentage de 9 p.c. sur les rémunérations annuelles brutes,
ten laste zijn van het fonds voor bestaanszekerheid. dont 0,67 p.c. est à charge du fonds de sécurité d'existence.
HOOFDSTUK IV. - Classificatie CHAPITRE IV. - Classification

Art. 5.Afschaffing van categorie 1b van de classificatie

Art. 5.Suppression de la catégorie 1b de la classification

Vanaf 1 juli 2009 zal de categorie 1b van de classificatie, opgenomen A partir du 1er juillet 2009, la catégorie 1b de la classification
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007, afgeschaft reprise dans la convention collective du 4 juin 2007 est supprimée
worden voor de 4 subsectoren, kappers, schoonheidszorgen, pour les 4 sous-secteurs : les coiffeurs, les esthéticiens, les
administratief bedienden en fitness- en/of bodybuildingcentra, sauna's employés administratifs et les centres de fitness et/ou bodybuilding,
en/of zonnecentra. saunas et/ou centres solaires.
Vanaf 1 juli 2009 de werknemers in categorie 1b gaan ogenblikkelijk Au 1er juillet 2009, les travailleurs en catégorie 1b passent
over naar categorie 2. immédiatement en catégorie 2.

Art. 6.Categorie 3

Art. 6.Catégorie 3

Om de toegang tot categorie 3 te vergemakkelijken, wordt het fonds van Pour faciliter l'accès à la catégorie 3, le fonds de sécurité
bestaanszekerheid belast met de opdracht geaccrediteerde d'existence est chargé de proposer des modules de formation accrédités
vormingsmodules voor te stellen die recht geven op een maximum ouvrant le droit à un crédit maximum.
credits. Deze vormingen zullen zich richten op het verwerven van bijkomende Ces formations viseront l'acquisition de compétences complémentaires
competenties, meer bepaald attitudevorming en commerciële vorming en de nature commerciale et de savoir-être et pourront être validées par
zullen erkend kunne worden door de "ervaringbewijzen". la "validation des compétences".
HOOFDSTUK V. - Mobiliteit en verplaatsing CHAPITRE V. - Mobilité et déplacement

Art. 7.Tussenkomst van de werkgever in de vervoerkosten

Art. 7.Intervention patronale dans les frais de transport

Vanaf 1 juni 2009 zal de tussenkomst van de werkgever in de A partir du 1er juin 2009, l'intervention patronale dans les frais de
vervoerkosten voor woon-werkverkeer, voor alle vervoermiddelen déplacement entre le domicile et le lieu de travail, pour tous les
uitgezonderd de fiets, 80 pct. bedragen van het maandabonnement modes de transport à l'exception du vélo, est de 80 p.c. du prix de
(treinkaart) van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. l'abonnement mensuel (carte train) de la Société nationale des Chemins
De tussenkomst wordt enkel toegekend voor de effectieve de fer belges (SNCB).
aanwezigheidsdagen in de onderneming. Om het dagbedrag te bepalen L'intervention n'est octroyée que pour les jours de présence dans
l'entreprise. Pour déterminer le montant journalier, le montant
wordt het maandbedrag gedeeld door 20. mensuel est divisé par 20.
De andere modaliteiten, voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst Les autres modalités prévues dans la convention collective du 4 juin
van 4 juni 2007 blijven geheel en al van toepassing. 2007 restent pleinement d'application.

Art. 8.Verplaatsingen met de fiets

Art. 8.Déplacement en vélo

Voor werknemers die trajecten afleggen met de fiets, zal de werkgever Pour les travailleurs effectuant les trajets en vélo, l'employeur
een fietsvergoeding betalen gelijk aan 0,15 EUR per kilometer en dit devra payer une indemnité vélo égale à 0,15 EUR par kilomètre à partir
vanaf 1 juni 2009. du 1er juin 2009.

Art. 9.Gunstiger toestanden

Art. 9.Situations plus favorables

De gunstiger toestanden die voordien reeds bestonden in bepaalde Les situations plus favorables qui existaient déjà auparavant dans
ondernemingen blijven in hun huidige vorm behouden voor de betrokken certaines entreprises sont maintenues dans leur forme actuelle pour
werknemers. les travailleurs concernés.
HOOFDSTUK VI. - Bestaanszekerheid CHAPITRE VI. - Sécurité d'existence

Art. 10.Bijkomende vergoedingen

Art. 10.Indemnités complémentaires

Vanaf 1 januari 2009 zal het fonds voor bestaanszekerheid, volgens nog A partir du 1er janvier 2009, le fonds de sécurité d'existence
te bepalen modaliteiten, onder de vorm van bijkomende vergoedingen interviendra, suivant des modalités à définir, dans certaines
tussenkomen in vervangingsinkomsten. De vakbondsorganisaties zullen circonstances sous forme d'indemnités complémentaires à un revenu de
zorgen voor de effectieve uitbetaling van deze vergoedingen. remplacement. Les organisations syndicales assureront le paiement
In geval van tijdelijke werkloosheid zal de bijkomende vergoeding effectif de ces indemnités.
gelijk zijn aan 5 EUR per dag vanaf de 10e dag en dit voor een maximum En cas de chômage temporaire, l'indemnité complémentaire est de 5 EUR
van 100 dagen per jaar. par jour à partir du 10e jour et pour un maximum de 100 jours par an.
In geval van ziekte, arbeidsongeval, beroepsziekte, En cas de maladie, d'accident de travail, de maladie professionnelle,
zwangerschapsverlof en ongevallen in gemeen recht zal de bijkomende de congé de maternité et d'accident de droit commun, l'indemnité
vergoeding gelijk zijn aan 5 EUR per dag vanaf de 31e dag en dit voor complémentaire est de 5 EUR par jour à partir du 31e jour et pour un
een maximum van 120 dagen per jaar. maximum de 120 jours par an.
HOOFDSTUK VII. - Gezondheid, veiligheid CHAPITRE VII. - Santé sécurité

Art. 11.Medisch onderzoek

Art. 11.Visites médicales

In het kader van de verplichte onderzoeken bij de aanwerving zullen de Dans le cadre des visites médicales à l'embauche, les missions des
opdrachten van de arbeidsgeneesheren vanaf 1 januari 2009 worden médecins du travail seront étendues à partir du 1er janvier 2009 aux
uitgebreid tot huidziektes om de werknemers te adviseren en te maladies de la peau, en vue de conseiller et de prévenir les
waarschuwen. Gezien de specifieke risico's in de sector kappers en travailleurs. Vu les risques particuliers dans la coiffure et les
schoonheidszorgen wordt een jaarlijks medisch onderzoek, inclusief soins de santé, une visite annuelle y compris sur les aspects
dermatologische aspecten, verplicht. dermatologiques sera obligatoire.
Vanaf 1 januari 2009 en volgens de modaliteiten te definiëren door het A partir du 1er juillet 2009 et suivant des modalités à définir par le
fonds voor bestaanszekerheid, hebben de werknemers recht op een fonds de sécurité d'existence, les travailleurs ont droit à une
forfaitaire vergoeding van 20 EUR per jaar om de kosten van een bezoek indemnité forfaitaire de 20 EUR par an pour couvrir les frais d'une
aan een dermatoloog naar keuze te dekken. visite chez le dermatologue de leur choix.

Art. 12.Risicobeheer

Art. 12.Gestion des risques

De sociale partners van de sector zullen het onderhandelingsproces van Les partenaires sociaux du secteur soutiendront le processus de
het europees kaderakkoord inzake preventieve van risico's voor de négociation de l'accord-cadre européen sur la prévention des risques
gezondheid van de werknemers in de sector van kappers en pour la santé des travailleurs dans le secteur de la coiffure et des
schoonheidszorgen steunen. Ze zullen blijven aandringen bij de soins de beauté. Ils continueront à interpeller les autorités sur le
autoriteiten op het bekomen van een nieuw europees reglement voor nouveau règlement européen relatif aux produits cosmétiques
cosmetische producten (Com(2008)0049). (Com(2008)0049).

Art. 13.Werkkledij

Art. 13.Vêtements de travail

Teneinde de rechtsonzekerheid te beperken, zal een collectieve Pour réduire les insécurités juridiques, une convention collective de
arbeidsovereenkomst worden gesloten voor 30 juni 2009. travail particulière sera conclue pour le 30 juin 2009 au plus tard.
In deze overeenkomst zullen de verschillende vormen van Cette convention devra identifier les vêtements de protection
beschermingskledij, specifiek voor de sector, geïdentificeerd worden. spécifiques au secteur. Ceux-ci devront être fournis et entretenus par
De werkgevers dienen deze te leveren en te onderhouden. l'employeur.
Voor andere kledij, worden de werknemers vanaf 1 juli 2009 vergoed Pour les autres vêtements, les travailleurs seront indemnisés à raison
voor een bedrag gelijk aan 1,5 EUR per werkdag voor aankoop en d'1,5 EUR par jour de travail pour l'achat et l'entretien à partir du
onderhoud ervan. 1er juillet 2009.
HOOFDSTUK VIII. - Tewerkstelling en vorming van risicogroepen CHAPITRE VIII. - Emploi et formation des groupes à risque

Art. 14.Verlenging van de akkoorden voor de risicogroepen

Art. 14.Prolongation des accords sur les groupes à risque

De bepalingen ten voordele van de risicogroepen, opgenomen in de Les dispositions en faveur des groupes à risques, prises dans les
artikelen 7 tot 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni articles 7 à 9 de la convention collective de travail du 4 juin 2007,
2007, worden verlengd voor de periode 2009-2010 door een collectieve ont été prolongées pour 2009-2010 par une convention collective de
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2008 (koninklijk besluit van 26 travail du 8 octobre 2008 (arrêté royal du 26 mars 2009).
maart 2009).

Art. 15.Sectorale acties ten voordele van de vorming

Art. 15.Actions sectorielles en faveur de la formation

Het fonds voor bestaanszekerheid zal op korte termijn een werkgroep Un groupe de travail du fonds de sécurité d'existence sera constitué à
oprichten om het sectorale vormingsbeleid te herdefiniëren en om haar court terme pour redéfinir la politique de formation sectorielle, pour
functie inzake vorming op een duurzame manier te versterken en te renforcer et développer durablement sa mission en matière de
ontwikkelen. formation.
Het fonds voor bestaanszekerheid zal een agenda opstellen in overleg Le fonds de sécurité d'existence fixera un calendrier en concertation
met de gesprekspartners van de sector. avec les acteurs du secteur.
HOOFDSTUK IX. - Einde van de loopbaan CHAPITRE IX. - Fin de carrière

Art. 16.Brugpensioen

Art. 16.Prépensions

De bestaande systemen van brugpensioen worden verlengd in het kader Les régimes de prépension existant seront prolongés dans le cadre des
van de wettelijke bepalingen en zullen worden opgenomen in specifieke overeenkomsten. dispositions légales et feront l'objet de conventions particulières.
HOOFDSTUK X. - Carenzdag CHAPITRE X. - Jour de carence

Art. 17.Afschaffing van de carenzdag

Art. 17.Suppression du jour de carence

Vanaf 1 juli 2009 wordt de carenzdag definitief afgeschaft voor de A partir du 1er juillet 2009, le jour de carence est définitivement
arbeiders/arbeidersters met tenminste 12 maanden anciënniteit in de supprimé pour les ouvriers(ières) ayant au moins 12 mois d'ancienneté
onderneming. dans l'entreprise.
HOOFDSTUK XI. - Bijkomende verlofdagen CHAPITRE XI. - Jours de congé supplémentaire

Art. 18.Anciënniteitsverlof

Art. 18.Congés d'ancienneté

Vanaf 2009 wordt een betaalde verlofdag toegekend per schijf van 5 A partir de l'année 2009, il est accordé un jour de congé rémunéré par
jaar anciënniteit in de onderneming. tranche de 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise.
HOOFDSTUK XII. - Waardig werk CHAPITRE XII. - Travail décent

Art. 19.Steun aan projecten

Art. 19.Soutien des projets

Het fonds voor bestaanszekerheid, na goedkeuring door zijn raad van Le fonds de sécurité d'existence, après acceptation de son conseil
beheer, zal de projecten, voorgesteld door de vakbondsorganisaties, d'administration, soutiendra financièrement les projets, présentés par
financieel steunen als bijdrage tot de collectieve inspanning om op les organisations syndicales, en vue de contribuer à l'effort
internationaal vlak het recht op waardig werk veilig te stellen. collectif visant à assurer le droit au travail décent au niveau international.
HOOFDSTUK XIII. - Syndicale premie CHAPITRE XIII. - Prime syndicale

Art. 20.Syndicale premie

Art. 20.Prime syndicale

Vanaf 2009 zal de syndicale premie overeenstemmen met het bedrag A partir de 2009, la prime syndicale correspondra au montant pour
waarvoor de bijdragen zijn vrijgesteld van Rijksdienst voor Sociale lequel l'Office national de Sécurité sociale accorde la dispense de
Zekerheid. De syndicale premie zal dus automatisch aangepast worden cotisations. Elle sera donc automatiquement alignée sur ce montant.
aan dat bedrag.
Voor 2009 bedraagt de syndicale premie 135 EUR. Pour 2009, la prime syndicale s'élève à 135 EUR.
HOOFDSTUK XIV. - Verlenging van de akkoorden CHAPITRE XIV. - Reconduction des accords existants

Art. 21.Verlenging van de akkoorden

Art. 21.Reconduction des accords

Alle bepalingen die door de huidige overeenkomst niet zijn gewijzigd, Toutes les dispositions non modifiées par la présente convention
blijven van toepassing. restent d'application.
HOOFDSTUK XV. - Duur en geldigheid CHAPITRE XV. - Durée et validité

Art. 22.Duur

Art. 22.Durée

De huidige overeenkomst wordt gesloten voor een periode van twee jaar. La présente convention est conclue pour une durée de deux ans.
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. Elle entre en vigueur à partir du 1er janvier 2009.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009.
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^