Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, betreffende de bepaling en besteding van de bijdrage voor risicogroepen geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 février 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la production de films, concernant la détermination et l'affectation de la cotisation pour groupes à risque perçue par l'Office national de Sécurité sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari | collective de travail du 12 février 2009, conclue au sein de la |
2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, | Sous-commission paritaire pour la production de films, concernant la |
betreffende de bepaling en besteding van de bijdrage voor | détermination et l'affectation de la cotisation pour groupes à risque |
risicogroepen geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (1) | perçue par l'Office national de Sécurité sociale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la production de |
28; | films; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de filmproductie; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2009, | travail du 12 février 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, betreffende | Sous-commission paritaire pour la production de films, concernant la |
de bepaling en besteding van de bijdrage voor risicogroepen geïnd door | détermination et l'affectation de la cotisation pour groupes à risque |
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | perçue par l'Office national de Sécurité sociale. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de filmproductie | Sous-commission paritaire pour la production de films |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2009 | Convention collective de travail du 12 février 2009 |
Bepaling en besteding van de bijdrage voor risicogroepen geïnd door de | Détermination et affectation de la cotisation pour groupes à risque |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 26 | perçue par l'Office national de Sécurité sociale (Convention |
maart 2009 onder het nummer 91583/CO/303.01) | enregistrée le 26 mars 2009 sous le numéro 91583/CO/303.01) |
Artikel 1.Doelstelling |
Article 1er.Objectif |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel | La présente convention collective de travail vise à développer des |
bevorderingsinitiatieven van de opleiding en tewerkstelling van | initiatives de promotion de la formation et de l'emploi des groupes à |
risicogroepen onder de werknemers te ontwikkelen. | risque parmi les travailleurs. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft eveneens als doel de | La présente convention collective de travail vise également à fixer |
bijdragen, zoals bepaald in artikel 7 van de collectieve | les cotisations telles que prévues à l'article 7 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 12 februari 2009 betreffende de oprichting van | collective de travail du 12 février 2009 relative à l'institution d'un |
een fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van de filmproductie | fonds de sécurité d'existence pour le secteur de production de films. |
vast te leggen. Dit reglement vervangt elke bijdrage die voortvloeit uit wettelijke of | Ce règlement remplace toute cotisation provenant de dispositions |
toekomstige conventionele bepalingen a rato van de bijdrage bedoeld in | légales ou conventionnelles futures à hauteur de la cotisation prévue |
artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | à l'article 4 de la présente convention collective de travail. |
Art. 2.Toepassingsveld |
Art. 2.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers van organisaties en instellingen die onder | et aux travailleurs des organisations ou institutions ressortissant à |
het Paritair Subcomité voor de filmproductie. | la Sous-commission paritaire pour la production de films. |
Art. 3.Het begrip "risicogroep" |
Art. 3.La notion de "groupe à risque" |
Onder "risicogroep" dient te worden verstaan : | Par "groupe à risque", il y a lieu d'entendre : |
- alle werknemers tewerkgesteld in de sector die, omwille van nieuwe | - tous travailleurs occupés dans le secteur qui, en raison de |
technologieën, de evolutie van het beroep of de vooruitgang in het | nouvelles technologies, ou de l'évolution des métiers ou progrès dans |
werk een bijkomende opleiding of bijscholing moeten krijgen om hun | le travail doivent recevoir une formation supplémentaire ou un |
werkzekerheid te handhaven; | recyclage pour sauvegarder leur sécurité d'emploi; |
- jonge werkzoekenden, autochtonen en allochtonen; | - les jeunes demandeurs d'emploi, autochtones et allochtones; |
- oudere werknemers en mindervaliden; | - les travailleurs âgés et moins-valides; |
- alle personen met een precair statuut. | - toutes les personnes se trouvant dans un statut précaire. |
Art. 4.Bijdrage |
Art. 4.Cotisation |
Voor het 3e en 4e kwartaal van 2009 wordt de bijdrage vastgesteld op | Pour le 32 et 4e trimestre 2009, la cotisation est fixée à 0,2 p.c. |
0,2 pct. van de brutolonen van de werknemers tewerkgesteld door de | des rémunérations brutes des travailleurs occupés par les employeurs |
werkgevers bedoeld in artikel 2 van deze collectieve overeenkomst. Het | visés à l'article 2 de la présente convention collective de travail. |
voormelde percentage van 0,2 pct. werd vastgelegd om de niet-geïnde | Le taux de 0,2 p.c. susvisé a été fixé afin de rattraper les |
bijdragen voor het 1e en 2e kwartaal van het jaar 2009 goed te maken. | cotisations non perçues au 1er et 2e trimestre de l'année 2009. |
Vanaf het 1e kwartaal van 2010 zal de patronale bijdrage teruggebracht | A partir du 1er trimestre 2010, la cotisation patronale sera ramenée à |
worden tot 0,1 pct. | 0,1 p.c. |
De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor | Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national de |
Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 januari | Sécurité sociale, conformément à l'article 7 de la loi du 7 janvier |
1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 5.Stortingen |
Art. 5.Versements |
De bijdragen worden samen met de sociale zekerheidsbijdragen betaald | Les cotisations seront versées en même temps que les cotisations de |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die ze zal doorstorten naar | sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale qui les |
het fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van de filmproductie, | reversera au fonds de sécurité d'existence pour le secteur de la |
waarvan de zetel gevestigd is te 1000 Brussel, Kartuizerstraat 19 bus | production de films ayant son siège social rue des Chartreux 19, boîte |
30. | 30, à 1000 Bruxelles. |
Art. 6.Beheer en bestemming van het fonds |
Art. 6.Gestion et affectation du fonds |
Deze bijdragen zullen, binnen de limieten van de financiële middelen | Ces cotisations seront, dans les limites des moyens financiers du |
van het fonds voor bestaanszekerheid aangewend worden voor | fonds de sécurité d'existence, affectées aux initiatives de promotion |
initiatieven ter bevordering van de opleiding en tewerkstelling van | de la formation et de l'emploi des groupes à risque. |
risicogroepen. | |
Het fonds, vermeld in artikel 5, wordt paritair beheerd en werd | Le fonds mentionné à l'article 5 est géré paritairement et a été |
opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2009 | institué par la convention collective de travail du 12 février 2009 |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van | instituant un fonds de sécurité d'existence pour le secteur pour la |
de filmproductie. Het beheerscomité van het fonds, bedoeld in artikel | production de films. Le comité de gestion du fonds visé à l'article 5 |
5, zal de nodige initiatieven organiseren, zodanig dat deze bijdragen | développera les initiatives nécessaires afin d'affecter ces |
besteed worden zoals bepaald in artikel 1 van deze overeenkomst. Art. 7.Inwerkingtreding en geldigheidsduur Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2009. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de filmproductie en aan elk der ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
cotisations tel que prévu à l'article 1er de la présente convention. Art. 7.Entrée en vigueur et durée de validité La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle prend effet au 1er janvier 2009. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois. La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la production de films ainsi qu'aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |