Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2007 voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van de rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, modifiant la convention collective de travail du 29 novembre 2007 applicable aux membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2009, | collective de travail du 26 mars 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | |
elektriciteitsbedrijf, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
arbeidsovereenkomst van 29 november 2007 voor de personeelsleden op | modifiant la convention collective de travail du 29 novembre 2007 |
applicable aux membres du personnel auxquels s'applique la convention | |
wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van | collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des |
toepassing is, met betrekking tot de waarborg van de rechten van de | |
werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 | droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en |
december 2001 (1) | service au 31 décembre 2001 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf; | l'électricité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2009, | travail du 26 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | |
elektriciteitsbedrijf, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
arbeidsovereenkomst van 29 november 2007 voor de personeelsleden op | modifiant la convention collective de travail du 29 novembre 2007 |
applicable aux membres du personnel auxquels s'applique la convention | |
wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van | collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des |
toepassing is, met betrekking tot de waarborg van de rechten van de | droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en |
werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 | service au 31 décembre 2001. |
december 2001. | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2009 | Convention collective de travail du 26 mars 2009 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2007 | Modification de la convention collective de travail du 29 novembre |
voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van | 2007 applicable aux membres du personnel auxquels s'applique la |
2 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van | convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la |
de rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas | garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité |
in dienst op 31 december 2001 (Overeenkomst geregistreerd op 14 april | électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 (Convention |
2009 onder het nummer 91801/CO/326) | enregistrée le 14 avril 2009 sous le numéro 91801/CO/326) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de gebaremiseerde personeelsleden, op wie de collectieve | d'application au personnel barémisé à qui s'applique la convention |
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, gesloten in | collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein de la |
het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
betreffende de waarborg van rechten van de werknemers van de | relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001. | d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001. |
Begrippen en definities | Notions et définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt verstaan onder : | travail, on entend par : |
"gebaremiseerde werknemer", de werknemer : | "travailleur barémisé", le travailleur : |
a) aangeworven vóór 1 januari 2002 bij : | a) engagé avant le 1er janvier 2002 auprès : |
- bedrijven ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004; | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité avant le 1er janvier 2004; |
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émanent des |
genoemde bedrijven; | entreprises citées ci-devant; |
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf die personeel overnemen, op | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui, sur base de |
basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni | la convention collective de travail n° 32 bis du 7 juin 1985, conclue |
1985, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg | au sein du Conseil national du travail, concernant le maintien des |
van rechten van de werknemers in geval van verandering van werkgever | droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un |
wegens een conventionele transfer van de onderneming en die de rechten | transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des |
regelt van de werknemers die overgenomen worden in geval van overname | travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite ou |
van het actief na faillissement of gerechtelijk concordaat door afstand van het actief; | concordat judiciaire par abandon d'actif, qui ont repris du personnel; |
b) aangeworven tussen 1 juli 2000 en 31 december 2003 bij : | b) engagé entre le 1er juillet 2000 et le 31 décembre 2003 auprès : |
- de onderneming SPE; | - de l'entreprise SPE; |
- een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair | - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, en die voortkomt uit de | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émane de |
onderneming SPE; | l'entreprise SPE; |
- een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair | - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui, sur base de |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis personeel van SPE | la convention collective de travail n° 32 bis précitée a repris du |
heeft overgenomen; | personnel de la SPE; |
c) met een contract van onbepaalde duur op 31 augustus 2006 in de | c) sous contrat de travail à durée indéterminée au 31 août 2006 dans |
intercommunale Sibelga en getransfereerd op 1 september 2006 of later | l'intercommunale Sibelga et transféré au 1er septembre 2006 ou |
naar de firma Brussels Network Operations. | ultérieurement auprès de l'entreprise Brussels Network Operations. |
"onderneming" : de juridische entiteit; "collectieve | "entreprise" : l'entité juridique; "convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004" : de collectieve | du 2 décembre 2004" : la convention collective de travail du 2 |
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004, gesloten in het Paritair | décembre 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de waarborg | l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la garantie des |
van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas | droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en |
in dienst op 31 december 2001. | service au 31 décembre 2001. |
Voorwerp | Objet |
Art. 3.Hoofstuk III, afdeling 1 tot en met 4, van de collectieve |
Art. 3.Le chapitre III, section 1re à 4, de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 29 november 2007, wordt als volgt gewijzigd : | de travail du 29 novembre 2007 est modifié comme suit : |
"Hoofdstuk III. - Pensioen, invaliditeit, overlijden | "CHAPITRE III. - Pension, invalidité, décès |
Afdeling 1. - Specifieke definities | Section 1re. - Définitions spécifiques |
Art. 3.De factoren : |
Art. 3.Les facteurs : |
- T, | - T, |
- Tprest 1, | - Tprest 1, |
- Tprest 2, | - Tprest 2, |
- tpm, | - tpm, |
- n, | - n, |
- P1 AMI, | - Pl AMI, |
- P1 AT, | - Pl AT, |
specifiek voor hoofdstuk III, worden gedefinieerd in de artikelen 2.2 | |
en 9 van het reglement bijgevoegd aan de collectieve | spécifiques au chapitre III sont définis aux articles 2.2 et 9 du |
arbeidsovereenkomst van 29 november 2007 betreffende de aanvullende | règlement annexé à la convention collective de travail du 29 novembre |
pensioenen in het kapitaalstelsel "vaste prestaties" voor de | 2007 concernant les pensions complémentaires en régime de capital |
"prestations définies" pour les travailleurs auxquels s'applique la | |
werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december | convention collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein |
2004 van toepassing is, gesloten in de schoot van het Paritair Comité | |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, met betrekking tot de waarborg | de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
van de rechten van de werknemers van de bedrijfstak gas- en | relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
elektriciteit, in dienst op 31 december 2001. | d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001. |
Afdeling 2. - Aanvullende rustpensioenen | Section 2. - Pensions de retraite complémentaires |
Art. 4.§ 1. De formule van het aanvullend pensioen van kracht in |
Art. 4.§ 1er. La formule de pension de retraite complémentaire en |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari en 8 | vigueur de par la convention collective de travail des 8 février et 8 |
november 2007 betreffende de coördinatie en wijziging van de | novembre 2007 relative à la coordination et modification des |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 30 juni 2005 betreffende de | conventions collectives de travail du 30 juin 2005 relatives aux |
aanvullende pensioenen voor de gebaremiseerde werknemers op wie de | pensions complémentaires pour les travailleurs barémisés auxquels la |
waarborg collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van | convention collective de travail de garantie du 2 décembre 2004 |
toepassing is en van 15 december 2005 betreffende de wijziging van de | s'applique et de la convention collective de travail du 15 décembre |
2005 relative à la modification de la convention collective de travail | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 betreffende de | du 30 juin 2005 relative aux pensions complémentaires pour les |
aanvullende pensioenen voor de gebaremiseerde werknemers op wie de | travailleurs barémisés auxquels la convention collective de travail de |
waarborg collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van | garantie du 2 décembre 2004 s'applique est remplacée par une nouvelle |
toepassing wordt vervangen door een nieuwe formule omschreven in de | formule décrite dans la convention collective de travail concernant |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de aanvullende pensioenen | les pensions complémentaires en régime de capital "prestations |
in het kapitaalstelsel "vaste prestaties" voor de gebaremiseerde | définies" pour les travailleurs barémisés du secteur du gaz et de |
werknemers van de sector gas en elektriciteit, ondertekend op datum | l'électricité, signée à la date de la présente convention. |
van huidige overeenkomst. | |
§ 2. Voor het pensioenplan Elgabel is zij als volgt samengesteld : | § 2. Pour le plan de pension Elgabel elle est constituée comme suit : |
- toepassing van een coëfficiënt van 2,7 op het jaarloon, | - application d'un coefficient de 2,7 sur le traitement annuel, |
geplafonneerd tot een bedrag van 42 156,86 EUR op 1 januari 2006 | plafonné au montant de 42 156,86 EUR au 1er janvier 2006 (index base |
(index basis 2004 toepasselijk op de lonen van januari 2006 = 102,59) | 2004 applicable aux rémunérations de janvier 2006 = 102,59) soit 41 |
zijnde 41 092,57 EUR (basis 2004 = 100) maandelijks geïndexeerd | 092,57 EUR (base 2004 = 100) indexé chaque mois selon l'indice santé |
volgens de gemiddelde viermaandelijkse gezondheidsindex basis 2004 | quadrimestriel moyen base 2004 applicable aux rémunérations payées au |
toepasselijk op de lonen betaald in de loop van de tweede maand | |
voorafgaand aan de datum van de betaling van de pensioenprestaties | cours du deuxième mois qui précède la date de paiement des prestations |
genaamd Tprest 1; | de retraite appelé Tprest 1; |
- toepassing van een coëfficiënt van 9,6 op het jaarloon boven het | - application d'un coefficient de 9,6 sur le traitement annuel au-delà |
plafond Tprest 1 (genaamd Tprest 2); | du plafond Tprest 1 (appelé Tprest 2); |
- toepassing van een coëfficiënt van gemiddeld deeltijds werk (tpm); | - application du coefficient de temps partiel moyen (tpm); |
- toepassing van de pensioenanciënniteit (n). | - application de l'ancienneté pension (n). |
§ 3. Voor het pensioenplan Pensiobel, is zij aangepast als volgt : | § 3. Pour le plan de pension Pensiobel, elle est adaptée comme suit : |
- toepassing van een coëfficiënt van 2,6 op het jaarloon, | - application d'un coefficient de 2,6 sur le traitement annuel, |
geplafonneerd tot een bedrag van 42 156,86 EUR op 1 januari 2006 | plafonné au montant de 42 156,86 EUR au 1er janvier 2006 (index base |
(index basis 2004 toepasselijk op de lonen van januari 2006 = 102,59) | 2004 applicable aux rémunérations de janvier 2006 = 102,59) soit 41 |
zijnde 41 092,57 EUR (basis 2004 = 100) maandelijks geïndexeerd | 092,57 EUR (base 2004 = 100) indexé chaque mois selon l'indice santé |
volgens de gemiddelde viermaandelijkse gezondheidsindex basis 2004 | quadrimestriel moyen base 2004 applicable aux rémunérations payées au |
toepasselijk op de lonen betaald in de loop van de tweede maand | |
voorafgaand aan de datum van de betaling van de pensioenprestaties | cours du deuxième mois qui précède la date de paiement des prestations |
genaamd Tprest 1; | de retraite appelé Tprest 1; |
- toepassing van een coëfficiënt van 9,2 op het jaarloon boven het | - application d'un coefficient de 9,2 sur le traitement annuel au-delà |
plafond Tprest 1 (genaamd Tprest 2); | du plafond Tprest 1 (appelé Tprest 2); |
- toepassing van een coëfficiënt van gemiddeld deeltijds werk (tpm); | - application du coefficient de temps partiel moyen (tpm); |
- toepassing van de pensioenanciënniteit (n). | - application de l'ancienneté pension (n). |
Art. 5.Het jaarloon dat gebruikt wordt voor de berekening van de |
Art. 5.Le traitement annuel utilisé pour le calcul des formules |
formules, beschreven in artikel 4, is op dezelfde wijze samengesteld | décrites à l'article 4 est composé de la même manière que dans la |
als deze in de pensioenformule van toepassing vóór de invoering van | formule de pension applicable avant l'entrée en vigueur de la présente |
deze overeenkomst ("basis pensioen"). | convention ("base pension"). |
Er wordt echter afgeweken van het algemeen principe van indexering van | Il est toutefois dérogé au principe général de l'indexation du |
het loon in aanmerking genomen om het kapitaal te bepalen. Deze | traitement pris en considération pour déterminer le capital. Cette |
indexatie gebeurt volgens de gemiddelde viermaandelijkse | indexation s'effectue selon l'indice santé quadrimestriel moyen base |
gezondheidsindex basis 2004 toepasselijk op de lonen betaald in de | 2004 applicable aux rémunérations payées au cours du deuxième mois qui |
loop van de tweede maand voorafgaand aan de datum van betaling van de | précède la date de paiement des prestations de retraite (voir |
pensioenprestaties (zie paritair commentaar). | commentaire paritaire). |
Art. 6.Een vrijwaringsclausule van 100 pct. wordt op het huidig |
Art. 6.Une clause de sauvegarde de 100 p.c. est appliquée sur le |
kapitaal op 60 jaar toegepast. | capital actuel à 60 ans. |
In geval van aanwending, wordt deze vrijwaringsclausule uitgedrukt in | En cas d'application, cette clause de sauvegarde s'exprime en une |
een vermeerdering van de pensioenanciënniteit, uitgedrukt in aantal | majoration de l'ancienneté pension exprimée en nombre d'années et de |
jaren en maanden (afgerond naar de bovenste maand), in het nieuwe plan | mois (arrondi au mois supérieur) à appliquer dans le nouveau plan afin |
toe te passen, teneinde het equivalent van het oude plan op de | d'atteindre l'équivalent de l'ancien plan à la date de l'introduction |
invoeringsdatum van het nieuwe plan te bereiken. | du nouveau plan. |
Art. 7.Een vrijwaringsclausule van 101 pct. wordt op de oude |
Art. 7.Une clause de sauvegarde de 101 p.c. est appliquée sur |
berekening van het kapitaal geprojecteerd op 60 jaar toegepast. | l'ancien calcul du capital projeté à 60 ans. |
In geval van aanwending, wordt deze vrijwaringsclausule uitgedrukt in | En cas d'application, cette clause de sauvegarde s'exprime en une |
een vermeerdering van de pensioenanciënniteit, uitgedrukt in aantal | majoration de l'ancienneté pension exprimée en nombre d'années et de |
jaren en maanden (afgerond naar de bovenste maand), in het nieuwe plan | mois (arrondi au mois supérieur) à appliquer dans le nouveau plan afin |
toe te passen, teneinde het equivalent van het oude plan op de | d'atteindre l'équivalent de l'ancien plan à la date de l'introduction |
invoeringsdatum van het nieuwe plan, vermeerderd met 1 pct. te | du nouveau plan, augmenté d'1 p.c. |
bereiken. Art. 8.In voortkomend geval wordt de hoogste van beide |
Art. 8.Le cas échéant, la plus élevée des deux clauses de sauvegarde, |
vrijwaringsclausules, hernomen in de artikelen 6 en 7, toegekend. Het | reprises aux articles 6 et 7, est octroyée. Le résultat individuel de |
individuele resultaat van deze vrijwaringsclausule wordt vermeld op | |
het simulatiedocument dat aan de werknemer wordt overhandigd ter | cette clause de sauvegarde figure sur le document de simulation remis |
gelegenheid van de invoering van het nieuwe plan en wordt centraal | au travailleur à l'occasion de l'introduction du nouveau plan et est |
gestockeerd conform artikel 16 van deze overeenkomst. | stocké centralement conformément à l'article 16 de la présente |
Art. 9.De berekening van het geprojecteerde kapitaal vermeld in |
convention. |
artikel 7 houdt rekening van de volgende hypothesen : | Art. 9.Le calcul du capital projeté mentionné à l'article 7 tient |
compte des hypothèses suivantes : | |
§ 1. Voor de wedden : | § 1er. Pour les salaires : |
- de lonen geprojecteerd met een loonsstijging van 3 pct. per jaar - | - les salaires sont projetés selon une croissance salariale de 3 p.c. |
hierin begrepen de indexering geëvalueerd op 2 pct. per jaar, de | par année - en ce compris l'indexation évaluée à 2 p.c. par année, les |
baremische an-ciënniteitsverhogingen en de promoties - tot en met 49 jaar; | augmentations barémiques d'ancienneté et les promotions - jusque et y compris 49 ans; |
- de lonen geprojecteerd met een loonstijging van 2 pct. (die de | - les salaires sont projetés selon une croissance salariale de 2 p.c. |
indexering betekent) per jaar, dit vanaf 50 jaar. | (représentant l'indexation) par année à partir de 50 ans. |
§ 2. Voor de conventionele wettelijke pensioenen : | § 2. Pour les pensions légales conventionnelles : |
- Zijn als lonen in rekening genomen : | - Sont pris en compte comme rémunérations : |
- de verdiende lonen in de sector; | - les rémunérations gagnées dans le secteur; |
- voor de hersamenstelling van de wedden van de ontbrekende | - pour la reconstitution des salaires des années de carrière |
loopbaanjaren worden de regels zoals vermeld in het "Pensioenstatuut", | manquantes, les règles reprises dans le "Statut Pension", Fasc. III, |
Deel III, blz 11 toegepast, nl : | page 11 sont appliquées, à savoir : |
"Agenten aangeworven na 31 december 1954 : | "Agents engagés après le 31 décembre 1954 : |
Voor de agent aangeworven na 31 december 1954, wordt het cijfer van de | Pour l'agent engagé après le 31 décembre 1954, on se procurera les |
bezoldigingen voor de buiten de maatschappijen vervulde jaren | rémunérations des années passées en dehors des sociétés par la |
verkregen door het voorleggen van zijn individuele rekening. | production de son compte individuel. |
De agent wordt jaarlijks in het bezit van deze rekening gesteld, | L'agent est mis en possession de ce compte annuellement en conformité |
overeenkomstig artikel 28 van het koninklijk besluit van 24 oktober | à l'article 28 de l'arrêté royal du 24 octobre 1967. |
1967. Indien niettemin voor deze jaren de nodige vermeldingen ontbreken, | Si néanmoins, pour ces années, les mentions nécessaires faisaient |
neemt men het aanvangsloon toegekend aan de agent bij zijn definitieve | défaut, on prendra la rémunération de début allouée à l'agent lors de |
aanwerving - rekening houdend met de eventuele plafonds (in het geval | son engagement définitif, cette rémunération étant prise compte tenu |
van bedienden) en met de vereffeningscoëfficiënten die het loon | des plafonds éventuels, s'il s'agit d'un employé et, des coefficients |
gedurende elk der in aanmerking genomen jaren hebben beïnvloed." | de liquidation qui l'ont affectée pendant chacune des années considérées." |
- voor de toekomstige lonen : volgens de regel zoals bepaald in " § 1. | - pour les rémunérations futures : selon la règle définie au "§ 1er. |
Voor de wedden" hierboven vermeld; | Pour les salaires" repris ci-dessus; |
- de coëfficiënten van de herevaluatie alsook de plafonds zijn deze | - les coefficients de réévaluation ainsi que les plafonds sont ceux |
paritair bepaald en worden geprojecteerd met een stijging van 2 pct. | définis paritairement et sont projetés avec une évolution de 2 p.c. |
indexatie op jaarbasis; | d'indexation par année; |
- de valorisatieregels zijn deze die toegepast worden door de | - les règles de valorisation sont celles appliquées par l'Office |
Rijksdienst voor Pensioenen en aangepast aan de paritaire formule. | national des pensions et adaptées à la formule paritaire. |
Art. 10.Voor wat betreft de aanpassing aan de |
Art. 10.En ce qui concerne l'adaptation aux tables d'espérance de |
levensverwachtingstabellen, wordt de coëfficiënt, toegepast op Tprest | vie, le coefficient appliqué sur Tprest1 est au 1er janvier 2013, le |
1, desgevallend op 1 januari 2013 op basis van de | cas échéant, adapté sur base des tables d'espérance de vie de l'INS |
levensverwachtingstabellen van het NIS (Nationaal Instituut voor de | (Institut national de Statistiques). |
Statistiek) aangepast. | |
De volgende verhouding wordt toegepast : | Le rapport suivant est appliqué : |
- op de teller, het gemiddelde van de levensverwachting (mannen en | - au numérateur, la moyenne de l'espérance de vie (hommes et femmes) |
vrouwen) van het jaar 2012; | de l'année 2012; |
- op de noemer, het gemiddelde van de levensverwachting (mannen en | - au dénominateur, la moyenne de l'espérance de vie (hommes et femmes) |
vrouwen) van het jaar 2005, nl. 8 jaar vroeger dan het jaar dat in | de l'année 2005, à savoir 8 ans plus tôt que l'année prise en |
aanmerking genomen wordt voor de teller. | considération au numérateur. |
Art. 11.De vermenigvuldigingscoëfficiënt van de factor Tprest 1, |
Art. 11.Le coefficient multiplicateur du facteur Tprest 1 repris à |
vermeld in artikel 4, wordt in ieder geval slechts herzien door een | |
verhoging met een maximum van 0,3 pct. per jaar, hetzij een maximum | l'article 4 n'est en tout état de cause revu à la hausse qu'avec un |
van 8 x 0,3 = 2,4 pct. | maximum de 0,3 p.c. par an, soit un maximum de 8 x 0,3 = 2,4 p.c. |
Het maximum resultaat van omzetting van de vermeerderingscoëfficiënt | Le résultat maximum de conversion du coefficient multiplicateur du |
van factor Tprest 1 zou aldus, voor wat betreft het artikel 4, § 2, | facteur Tprest 1 serait alors, pour ce qui concerne l'article 4, § 2 |
worden : 2,7 x 1,024 = 2,765. | de : 2,7 x 1,024 = 2,765. |
Art. 12.Een Paritair Observatorium voor de Pensioenen wordt opgericht. |
Art. 12.Un Observatoire paritaire des Pensions est constitué. |
Het vergadert op recurrente basis, één maal per jaar, en dit voor de | Il se réunit de manière récurrente, une fois par an, et pour la |
eerste maal in september 2008. | première fois en septembre 2008. |
Het Observatorium wordt samengesteld uit 13 patronale leden en 13 | L'Observatoire est composé de 13 membres patronaux et de 13 membres |
syndicale leden, te weten 6 leden van het ACV, 6 leden van het ABVV en | syndicaux, à savoir 6 membres de la CSC, 6 membres de la FGTB et 1 |
1 lid van de ACLVB. | membre de la CGSLB. |
Dit Observatorium heeft als doel de observatie van diverse elementen | Cet Observatoire a pour objet l'observation de divers éléments en |
inzake de aanvullende pensioenen, zoals de hypothesen over de evolutie | matière de pensions complémentaires tels que les hypothèses |
van de lonen, van de wettelijke pensioenen en de | d'évolution salariale et de pensions légales et les tables d'espérance |
levensverwachtingstabellen. Deze observaties zullen desgevallend naar | de vie. Ces observations mèneront le cas échéant à une révision des |
een herziening van de parameters leiden. | paramètres. |
Art. 13.Het Observatorium gaat, op basis van een steekproef - |
Art. 13.L'Observatoire vérifie sur base d'un échantillon - à |
paritair te bepalen vóór 28 februari 2008 - na of de | déterminer paritairement avant le 28 février 2008 - si la clause de |
vrijwaringsclausule bepaald in artikel 7 op basis van de hypothesen | sauvegarde définie à l'article 7 sur base des hypothèses reprises à |
vermeld in artikel 9, gerespecteerd wordt, t.t.z. of de verbetering | l'article 9 est respectée, c'est-à-dire si l'amélioration d'1 p.c. est |
van 1 pct. bereikt werd met de werkelijke inflatie en de werkelijke loonstijging. | atteinte avec l'indexation réelle et la croissance salariale réelle. |
Deze observaties zullen desgevallend leiden tot een herziening van de | Ces observations mèneront le cas échéant à une révision des |
parameters. | paramètres. |
Art. 14.De steekproef, vermeld in artikel 13, is samengesteld uit |
Art. 14.L'échantillon mentionné à l'article 13 est composé de |
gebaremiseerde werknemers mannen en vrouwen verdeeld in de 14 | travailleurs barémisés hommes et femmes répartis dans les 14 classes |
baremaklassen, al of niet gehuwd en met een anciënniteit van 10, 20 en | barémiques, mariés ou non et comptant une ancienneté de 10, 20 et 30 |
30 jaar. Hypothesen van snelle loopbaanevolutie worden eveneens in | années. Des hypothèses d'évolution rapide de carrière sont également |
beschouwing genomen. | prises en considération. |
Art. 15.Het Observatorium verifieert tijdens zijn jaarlijkse |
Art. 15.L'Observatoire vérifie lors de sa réunion annuelle, le ou les |
vergadering het of de dossier(s) van de werknemers die met pensioen | |
gegaan zijn in de 12 maanden voorafgaand aan de jaarlijkse | dossiers des travailleurs partis à la retraite dans les 12 mois |
vergadering, als zij dit individueel aanvragen, om te zien of de | précédant la réunion annuelle, lorsqu'il(s) le demande(nt) |
nieuwe formule een resultaat geeft dat minstens gelijk is aan de oude | individuellement, pour voir si la nouvelle formule donne au minimum un |
formule vermeerderd met 1 pct. | résultat égal à l'ancienne formule majoré d'1 p.c. |
Indien dit niet het geval is, zal de individuele berekening van de | Si tel n'est pas le cas, le calcul individuel du travailleur sera |
werknemer gecorrigeerd worden en kan het Observatorium desgevallend | rectifié et l'Observatoire peut ajouter, le cas échéant, un ou des cas |
één of meerdere gelijkaardige gevallen toevoegen aan de steekproef. | semblables à l'échantillon. |
Art. 16.De stockage van de volgende individuele gegevens wordt |
Art. 16.Le stockage des données individuelles suivantes est organisé |
centraal georganiseerd vanaf 1 juli 2007 : | centralement à partir de la date du 1er juillet 2007 : |
- de anciënniteiten (met inbegrip van de aparte stockage van de delta | - les anciennetés (en ce compris le stockage séparé du delta n du |
n bij de overgang naar de nieuwe formule); | passage à la nouvelle formule); |
- de deeltijdse coëfficiënten (Tpm); | - les coefficients temps partiel (Tpm); |
- de jaarlonen; | - les rémunérations annuelles; |
- de paritaire wettelijke pensioenen. | - les pensions légales paritaires. |
Art. 17.Het Observatorium verifieert ook berekeningsgevallen voor |
Art. 17.L'Observatoire vérifie également des cas de calculs pour des |
wezen, weduwen(aren) en inzake het overlijden (eenmalige sociale | orphelins, veufs ou veuves et pour ce qui concerne des décès |
uitkering). | (allocation sociale unique). |
Art. 18.Opgeheven. |
Art. 18.Supprimé. |
Afdeling 3. - Overlijden | Section 3. - Décès |
Art. 19.Ingeval van overlijden van de gebaremiseerde werknemer, wordt |
Art. 19.En cas de décès du travailleur barémisé, un capital est |
aan de rechthebbenden een kapitaal toegekend, waarvan de formule de volgende is : | octroyé aux ayants droit, dont la formule est la suivante : |
- 3 * T * Tpm voor de gehuwde werknemers, wettelijk samenwonenden of | - 3 * T * Tpm pour les travailleurs mariés, cohabitants légaux ou |
partners (partner sedert meer dan 1 jaar); | partenaires (partenaire depuis plus d'un an); |
- 1 * T * Tpm voor de andere werknemers. | - 1 * T * Tpm pour les autres travailleurs. |
Art. 20.In geval van overlijden van de werknemer is een |
Art. 20.Une clause de sauvegarde est d'application sur le montant de |
vrijwaringsclausule van toepassing op het bedrag van de oude | l'ancien calcul du capital en cas de décès du travailleur afin |
berekening van het kapitaal teneinde de gelijkwaardigheid van het oude | |
plan op de invoeringsdatum van het nieuwe plan te bereiken. | d'atteindre l'équivalent de l'ancien plan à la date d'introduction du nouveau plan. |
Art. 21.Ingeval van overlijden van de werknemer, wordt per kind een |
Art. 21.En cas de décès du travailleur, une rente annuelle d'orphelin |
jaarlijkse wezenrente toegekend, ongeacht het aantal kinderen, waarvan | est octroyée par enfant quel que soit le nombre d'enfants, dont la |
de formule de volgende is : | formule est la suivante : |
- 5 pct. * T * Tpm. | - 5 p.c. * T * Tpm. |
Voor elk overlijden van een werknemer vóór de invoering van huidige | Pour tout décès du travailleur avant l'entrée en vigueur de la |
afdeling, zal de jaarlijkse wezenrente herberekend worden, rekening | présente section, la rente annuelle d'orphelin sera recalculée en |
houdend met de principes zoals bepaald in deze afdeling. | tenant compte des principes définis dans cette section. |
Art. 22.In geval van overlijden van de werknemer is een |
Art. 22.Une clause de sauvegarde est d'application sur le montant de |
vrijwaringsclausule van toepassing op het bedrag van de oude | |
berekening van de wezenrente teneinde de gelijkwaardigheid van het | l'ancien calcul de la rente d'orphelin en cas de décès du travailleur |
oude plan op de invoeringsdatum van het nieuwe plan te bereiken. | afin d'atteindre l'équivalent de l'ancien plan à la date |
d'introduction du nouveau plan. | |
Art. 23.Het jaarloon dat gebruikt wordt voor de berekening van de |
Art. 23.Le traitement annuel utilisé pour le calcul des formules |
formules beschreven in artikelen 19 en 21 is op dezelfde wijze | décrites aux articles 19 et 21 est composé de la même manière que dans |
samengesteld als deze in de pensioenformule van toepassing vóór de | la formule de pension applicable avant l'entrée en vigueur de la |
invoering van deze overeenkomst ("basis pensioen"). | présente convention ("base pension"). |
Er wordt echter afgeweken van het algemeen principe van indexering van | Il est toutefois dérogé au principe général de l'indexation du |
het loon in aanmerking genomen om de overlevingsaanvullingen te | traitement pris en considération pour déterminer les compléments de |
bepalen. Deze indexatie gebeurt volgens de gemiddelde viermaandelijkse | survie. Cette indexation s'effectue selon l'indice santé |
gezondheidsindex basis 2004 toepasselijk op de lonen betaald in de | quadrimestriel moyen base 2004 applicable aux rémunérations payées au |
loop van de tweede maand voorafgaand aan de datum van de eerste | cours du deuxième mois qui précède la date du premier paiement des |
betaling van de overlijdensprestaties. | prestations décès. |
Art. 24.Opgeheven. |
Art. 24.Supprimé. |
Afdeling 4. - Invaliditeit | Section 4. - Invalidité |
Art. 25.Ingeval van invaliditeit van de gebaremiseerde werknemer |
Art. 25.En cas d'invalidité du travailleur barémisé à partir du 1er |
vanaf 1 juli 2007, wordt vanaf het 3de jaar werkonbekwaamheid een | juillet 2007, une rente annuelle est octroyée à partir de la 3ème |
jaarlijkse rente toegekend volgens volgende formule : | année d'incapacité de travail selon la formule suivante : |
- voor ziekte of privé-ongeval : | - pour ce qui est de la maladie ou l'accident vie privée : |
62,5 pct. * T - 60 pct. * Pl AMI; | 62,5 p.c. * T - 60 p.c. * Pl AMI; |
- voor arbeidsongeval : | - pour l'accident du travail : |
62,5 pct. * T - 60 pct. * Pl AT. | 62,5 p.c. * T - 60 p.c. * Pl AT. |
Art. 26.Op het bedrag van de oude berekening van de geïndexeerde |
Art. 26.Une clause de sauvegarde est d'application sur le montant de |
invaliditeitsrente is een vrijwaringsclausule van toepassing teneinde | l'ancien calcul de la rente d'invalidité indexée afin d'atteindre |
de gelijkwaardigheid van het oude plan op de invoeringsdatum van het | l'équivalent de l'ancien plan à la date d'introduction du nouveau |
nieuwe plan te bereiken. | plan. |
Het jaarloon dat gebruikt wordt voor de hierboven beschreven formules | Le traitement annuel utilisé pour les formules décrites ci-dessus est |
is op dezelfde wijze samengesteld als in de pensioenformule van | composé de la même manière que dans la formule de pension applicable |
toepassing vóór de invoering van deze overeenkomst ("basis pensioen"). | avant l'entrée en vigueur de la présente convention ("base pension"). |
Er wordt echter afgeweken van het algemeen principe van indexering van | Il est toutefois dérogé au principe général de l'indexation du |
het loon in aanmerking genomen om de overlevingsaanvullingen te | traitement pris en considération pour déterminer le complément |
bepalen. Deze indexatie gebeurt volgens de gemiddelde viermaandelijkse | d'invalidité. Cette indexation s'effectue selon l'indice santé |
gezondheidsindex basis 2004 toepasselijk op de lonen betaald in de | quadrimestriel moyen base 2004 applicable aux rémunérations payées au |
loop van de tweede maand voorafgaand aan de datum van de eerste | |
betaling van de invaliditeitsprestaties, in functie van de index | cours du deuxième mois qui précède la date du premier paiement des |
bereikt in de maand van op invaliditeitstelling. | prestations d'invalidité. |
Art. 27.Opgeheven." |
Art. 27.Supprimé." |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 4.Tenzij andersluidende bepalingen, wordt deze collectieve |
Art. 4.Sauf dispositions contraires, cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur en heeft ze | travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets |
uitwerking met ingang van 1 mei 2009. | le 1er mai 2009. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden | La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en |
opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van | tout ou partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un délai |
6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au président de |
Paritair Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf. | la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2009, | Annexe à la convention collective de travail du 26 mars 2009, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf, tot wijziging van de collectieve | l'électricité, modifiant la convention collective de travail du 29 |
arbeidsovereenkomst van 29 november 2007 voor de personeelsleden op | novembre 2007 applicable aux membres du personnel auxquels s'applique |
wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van | la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la |
toepassing is, met betrekking tot de waarborg van de rechten van de | garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité |
werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 | électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 |
december 2001 | Commentaires paritaires |
Paritaire Commentaren | Rémunération de référence |
Referteloon De refertebezoldiging (T) wordt door de vennootschappen meegedeeld en | La rémunération de référence (T) est communiquée par les sociétés et |
stemt overeen met : | correspond : |
- tot 30 april 2009, het brutojaarloon van de maand januari die | - jusqu'au 30 avril 2009, à la rémunération annuelle brute du mois de |
voorafgaat aan de maand van (eerste) betaling van de verzekerde | janvier qui précède le mois du (premier) paiement des prestations |
prestaties; | assurées; |
- vanaf 1 mei 2009, het brutojaarloon van de maand de datum van de | - à partir du 1er mai 2009, à la rémunération annuelle brute du mois |
(eerste) betaling van de verzekerde prestaties met twee maand | qui précède de deux mois la date du (premier) paiement des prestations |
voorafgaat. | assurées. |
T = (X.to + Pr + Pr'). k | T = (X.to + Pr + Pr'). k |
formule waarin : | Formule dans laquelle : |
a) X de jaarlijkse vermenigvuldigingscoëfficiënt van de maandelijkse | a) X est le coefficient multiplicateur annuel du traitement mensuel |
bezoldiging is (15,0733). Deze coëfficiënt houdt rekening met : | (15,0733). Ce coefficient tient compte : |
- de 12 maanden bezoldiging in actieve dienst; | - des 12 mois de rémunération d'activité; |
- de eindejaarspremie : 13e en 14e maand; | - de la prime de fin d'année : 13e et 14e mois; |
- het wettelijk en het bovenwettelijk dubbel vakantiegeld. | - des doubles pécules de vacances, légal ou extra-légal. |
b) to is gelijk aan : | b) to est égal : |
- tot 30 april 2009, aan de som van : | - jusqu'au 30 avril 2009, à l'addition : |
- het maandloon van de maand januari die voorafgaat aan de maand van | - du traitement mensuel du mois de janvier qui précède le mois du |
de (eerste) betaling van de verzekerde prestaties; | (premier) paiement des prestations assurées; |
- en van het indexforfait. | - et du forfait d'index. |
- vanaf 1 mei 2009, aan de som van : | - à partir du 1er mai 2009, à l'addition : |
- het maandloon van de maand die de datum van de (eerste) betaling van | - du traitement mensuel du mois qui précède de deux mois la date du |
de verzekerde prestaties met twee maand voorafgaat; | (premier) paiement des prestations assurées; |
- en van het indexforfait | - et du forfait d'index |
genomen aan de waarde die overeenstemt met de index 100 (basis 2004) | pris à leur valeur correspondant à l'indice 100 (base 2004) de l'index |
van de gezondheidsindex | santé |
to houdt geen rekening met andere salaristoelagen, premies en | to s'entend tous autres sursalaires, primes et avantages exclus. |
voordelen. c) Pr is gelijk aan de som van de statutaire zogenaamde winter- en | c) Pr est égal à l'addition des primes statutaires dites d'hiver et de |
vakantiepremies, genomen aan hun waarde die overeenstemt met de index 100 (basis 2004) van de gezondheidsindex. | vacances, prises à leur valeur correspondant à l'indice 100 (base 2004) de l'index santé. |
d) Pr' is de waarde, aan de index 100 (basis 2004) van de | d) Pr' est la valeur, à l'indice 100 (base 2004) de l'index santé, du |
gezondheidsindex, van het dubbel wettelijk vakantiegeld berekend op | double pécule de vacances légal calculé sur la moyenne mensuelle de |
het maandelijks gemiddelde van Pr. | Pr. |
e) k is de indexeringsvermenigvuldigingscoëfficiënt van de | e) k est le coefficient multiplicateur d'indexation applicable aux |
bezoldigingen van de werknemers in de gas- en elektriciteitssector : | rémunérations des travailleurs du secteur gaz et électricité : |
- van de maand januari die voorafgaat aan de maand van de (eerste) | - du mois de janvier qui précède le mois du (premier) paiement des |
betaling van de verzekerde prestaties tot 30 april 2009; | prestations assurées jusqu'au 30 avril 2009; |
- van de maand die de datum van de (eerste) betaling van de verzekerde | - du mois qui précède de deux mois la date du (premier) paiement des |
prestaties met twee maand voorafgaat vanaf 1 mei 2009. | prestations assurées à partir du 1er mai 2009. |
De refertebezoldiging (T) wordt uitgedrukt op basis van een voltijdse activiteit. Voorbeeld van de bepaling van de index : Voor een werknemer die op pensioen vertrekt op 1 juli wordt het pensioendocument opgestuurd in de loop van de maand mei. De gebruikte index is deze van toepassing op de viermaandelijkse gezondheidsindex op eind april, gekend begin mei op basis van de realiteit van de index van april. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | La rémunération de référence (T) est exprimée sur base d'une activité à temps plein. Exemple de détermination d'index : Pour un travailleur qui part à la retraite le 1er juillet, le document pension est envoyé dans le courant du mois de mai. L'index utilisé est celui appliqué aux rémunérations de mai à savoir l'indice santé quadrimestriel moyen à fin avril connu début mai sur base de la réalité de l'index d'avril. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |