Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de tegemoetkomingen van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werknemers uit het kappersbedrijf, de schoonheidszorgen en de fitness" in geval van arbeidsongevallen, beroepsziekte, gewone ziekte, ongeval van gemeen recht of moederschapsverlof | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative aux interventions du "Fonds de sécurité d'existence des travailleurs de la coiffure, des soins de beauté et du fitness" en cas d'incapacités du travail résultant d'accidents du travail, de maladie professionnelle et de maladie ordinaire, d'accident de droit commun ou de congé de maternité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, | collective de travail du 11 mai 2009, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative aux |
schoonheidszorgen, betreffende de tegemoetkomingen van het "Fonds voor | interventions du "Fonds de sécurité d'existence des travailleurs de la |
bestaanszekerheid van de werknemers uit het kappersbedrijf, de | coiffure, des soins de beauté et du fitness" en cas d'incapacités du |
schoonheidszorgen en de fitness" in geval van arbeidsongevallen, | travail résultant d'accidents du travail, de maladie professionnelle |
beroepsziekte, gewone ziekte, ongeval van gemeen recht of | et de maladie ordinaire, d'accident de droit commun ou de congé de |
moederschapsverlof (1) | maternité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins |
en de schoonheidszorgen; | de beauté; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten | travail du 11 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative |
schoonheidszorgen, betreffende de tegemoetkomingen van het "Fonds voor | aux interventions du "Fonds de sécurité d'existence des travailleurs |
bestaanszekerheid van de werknemers uit het kappersbedrijf, de | de la coiffure, des soins de beauté et du fitness" en cas |
schoonheidszorgen en de fitness" in geval van arbeidsongevallen, | d'incapacités du travail résultant d'accidents du travail, de maladie |
beroepsziekte, gewone ziekte, ongeval van gemeen recht of | professionnelle et de maladie ordinaire, d'accident de droit commun ou |
moederschapsverlof. | de congé de maternité. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 | Convention collective de travail du 11 mai 2009 |
Tegemoetkomingen van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | Interventions du "Fonds de sécurité d'existence des travailleurs de la |
werknemers uit het kappersbedrijf, de schoonheidszorgen en de fitness" | coiffure, des soins de beauté et du fitness" en cas d'incapacités du |
in geval van arbeidsongevallen, beroepsziekte, gewone ziekte, ongeval | travail résultant d'accidents du travail, de maladie professionnelle |
van gemeen recht of moederschapsverlof (Overeenkomst geregistreerd op | et de maladie ordinaire, d'accident de droit commun ou de congé de |
17 juni 2009 onder het nummer 92527/CO/314) | maternité (Convention enregistrée le 17 juin 2009 sous le numéro |
92527/CO/314) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers, die op het ogenblik dat wanneer de | aux travailleurs qui, au moment où survient l'incapacité de travail de |
arbeidsongeschiktheid van lange duur aanvangt door een lopende | longue durée, sont liés par un contrat de travail en cours, à une |
arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een onderneming die ressorteert | |
onder het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | entreprise ressortissant à la Commission paritaire de la coiffure et |
schoonheidszorgen (PC 314). | des soins de beauté (CP 314). |
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, arbeidsters en | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, ouvrières et employé(e)s. |
bedienden. Art. 2.De in deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde |
Art. 2.Les accidents du travail, les maladies professionnelles, les |
arbeidsongevallen, beroepsziekten, arbeidsongeschiktheid van lange | incapacités de travail de longue durée et le congé de maternité visés |
duur en moederschapsverlof zijn die welke als dusdanig worden erkend | par la présente convention collective de travail sont ceux reconnus |
in de wetgevingen betreffende de arbeidsongevallen, de beroepsziekten, | comme tels par les législations concernant les accidents du travail, |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | les maladies professionnelles, l'assurance obligatoire soins de santé |
en het moederschapsverlof. | et indemnités et le congé de maternité. |
HOOFDSTUK II. - Tegemoetkomingen bij arbeidsongeval, bij | CHAPITRE II. - Intervention en cas d'accident du travail, de maladie |
beroepsziekte, bij langdurige arbeidsongeschiktheid en bij | professionnelle, d'incapacité de travail de longue durée et de congé |
moederschapsverlof | de maternité |
Toekenning van een dagvergoeding | Octroi d'une allocation journalière |
Art. 3.Voor de toepassing van deze tegemoetkoming wordt als ongeval, |
Art. 3.Est considéré comme un accident, une maladie professionnelle |
als beroepsziekte of als langdurige arbeidsongeschiktheid beschouwd, | |
het ongeval, de beroepsziekte of de langdurige arbeidsongeschiktheid | ou une incapacité de travail de longue durée pour l'application de |
die een volledige arbeidsongeschiktheid tot gevolg heeft van meer dan | cette intervention, l'accident, la maladie professionnelle ou |
dertig kalenderdagen te rekenen met ingang van de dag van het begin | l'incapacité de travail ayant entraîné une incapacité totale de |
van de beroepsziekte of de volledige arbeidsongeschiktheid die recht | travail dépassant trente jours civils, à compter du jour de l'accident |
geven op de bij de betrokken wetgevingen voorziene vergoedingen. De | ou du début de la maladie professionnelle ou l'incapacité de travail |
totale ouvrant le droit aux indemnités prévues par les législations en | |
vergoeding is ook in het kader van het moederschapsverlof toegekend. | la matière. L'indemnité est également octroyée dans le cadre du congé |
Art. 4.De periode van arbeidsongeschiktheid of moederschapsverlof die |
de maternité. Art. 4.La période d'incapacité de travail ou de congé de maternité |
door de tegemoetkoming van het fonds gedekt is, neemt een aanvang op | couverte par l'intervention du fonds commence à courir le trente et |
de éénendertigste dag van de in artikel 3 bedoelde ongeschiktheid. De | unième jour de l'incapacité visée à l'article 3. L'indemnité |
aanvullende vergoeding wordt gedurende maximum 120 dagen per jaar toegekend. | complémentaire est octroyée pendant maximum 120 jours par an. |
Art. 5.Het dagelijkse bedrag van de tegemoetkoming is bepaald op : |
Art. 5.Le taux journalier de l'intervention est fixé comme suit : |
- 5,00 EUR met ingang van de éénendertigste; | - 5,00 EUR à partir du trente et unième jour; |
- de vergoeding wordt uitbetaald aan de begunstigden rekening houdend | - l'indemnité est octroyée aux bénéficiaires selon le régime de 6 |
met een regeling van zes vergoedbare dagen per week. | jours par semaine |
Art. 6.De in artikel 5 bedoelde tegemoetkomingen worden op last van |
Art. 6.Les interventions visées à l'article 5 sont liquidées à charge |
het fonds door de vakbondsorganisaties die deze collectieve | du fonds par les organisations syndicales signataires de la présente |
arbeidsovereenkomst hebben ondertekend, uitgekeerd aan de gerechtigden | convention collective de travail, aux bénéficiaires qui s'adressent à |
die zich tot hen wenden. | elles. |
Aan de andere gerechtigden worden de in artikel 5 bedoelde | Aux autres bénéficiaires, les interventions visées à l'article 5 sont |
tegemoetkomingen rechtstreeks door het fonds voor bestaanszekerheid uitgekeerd. | liquidées directement par le fonds de sécurité d'existence. |
HOOFDSTUK. III. - Algemene bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions générales |
Art. 7.De beheerraad van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de |
Art. 7.Le conseil de gestion du "Fonds de sécurité d'existence des |
werklieden uit het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" stelt de | travailleurs de la coiffure et des soins de beauté" fixe les modalités |
praktische toepassingsmodaliteiten vast en bepaalt de werkwijze die in | d'application et arrête la procédure à observer pour l'introduction |
acht moet worden genomen bij het indienen van de | |
tegemoetkomingsaanvragen. | des demandes d'intervention. |
De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen van deze | Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément aux |
collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden door de | dispositions de la présente convention collective de travail sont |
meest gerede partij voorgelegd aan het fonds voor bestaanszekerheid. | soumis, par la partie la plus diligente, au fonds de sécurité d'existence. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur met dien verstande dat zij te allen tijde kan worden aangepast aan de bepalingen van andere collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. Zij kan bij éénparig akkoord van de partijen worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | le 1er janvier 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut, en tout temps, être mise en correspondance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. Elle peut être dénoncée de l'accord unanime des parties, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |