| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de toekenning van maaltijdcheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mars 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi de titres repas |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2009, | collective de travail du 23 mars 2009, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
| porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
| in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi |
| betreffende de toekenning van maaltijdcheques (1) | de titres repas (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
| porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
| in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; | provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; |
| Op de voordracht van De Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2009, | travail du 23 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
| porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
| in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi |
| betreffende de toekenning van maaltijdcheques. | de titres repas. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 18 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
| met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| Nota's | Notes |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
| welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
| Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2009 | Convention collective de travail du 23 mars 2009 |
| Toekenning van maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd op 14 april | Octroi de titres repas (Convention enregistrée le 14 avril 2009 sous |
| 2009 onder het nummer 91794/CO/102.05) | le numéro 91794/CO/102.05) |
| Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid van | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
| het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
| zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
| Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. |
| Met "werknemers" worden : de werklieden en de werksters bedoeld. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
| Voorwerp van de overeenkomst | Objet de la convention |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in het raam van het |
Art. 2.La présente convention est conclue dans le cadre de l'arrêté |
| koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 | royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution |
| november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | |
| herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | de la loi du 27 juin 1969, révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
| maatschappelijke zekerheid der arbeiders. Zij wordt opgesteld met | concernant la sécurité sociale des travailleurs. Elle est établie en |
| inachtneming van de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 | tenant compte des dispositions de l'arrêté royal du 3 février 1998 |
| februari 1998 betreffende de maaltijdcheques. | concernant les titres repas. |
| Aantal maaltijdcheques toegekend | Nombre de titres repas octroyés |
Art. 3.Het aantal maaltijdcheques is gelijk aan het aantal dagen |
Art. 3.Le nombre de titres repas octroyés est égal au nombre de |
| waarop de werknemer werkelijk arbeidsprestaties geleverd heeft. | journées au cours desquelles le travailleur a effectivement fourni des prestations de travail. |
| Zijn gelijkgesteld : de dagen syndicale vorming en professionele | Sont assimilés : les journées de formations syndicales, de formation |
| vorming. | professionnelle,... |
Art. 4.Elke maand worden de afwezigheidsdagen, die dus geen recht |
Art. 4.Chaque mois le maximum de jours de prestations du mois est |
| geven op maaltijdcheques, afgetrokken van het maximumaantal | diminué du nombre de jours d'absence qui donc ne donnent pas droit à |
| arbeidsdagen. | un titre repas. |
| In aanmerking te nemen afwezigheidsdagen : | Jours d'absence à prendre en considération : |
| - Jaarlijkse vakantie; | - Vacances annuelles; |
| - Wettelijke feestdagen; | - Jours fériés; |
| - Klein verlet; | - Petit chômage; |
| - Ziekte; | - Maladie; |
| - Arbeidsongeval; | - Accident de travail; |
| - Andere afwezigheden. | - Autres absences. |
Art. 5.Voor de uren boven een gemiddelde dagelijkse arbeidsduur, |
Art. 5.Pour les heures prestées au-delà de la durée journalière |
| namelijk 7,6 uur, zal de maaltijdcheque in verhouding van deze | moyenne qui est de 7,2 heures, le titre repas promérité par ces |
| bijkomende arbeidsprestaties toegekend worden op het moment waarop de | prestations supplémentaires sera octroyé au moment de la récupération |
| inhaalrustdag opgenomen wordt. | du jour de repos compensatoire. |
| In geval van overuren zal de maaltijdcheque, in verhouding tot het | En cas de prestations d'heures supplémentaires, le titre repas |
| aantal overuren, toegekend worden op het ogenblik van het inhalen van | promérité pour ces heures sera octroyé au moment de la récupération de |
| die overuren. | ces heures supplémentaires. |
Art. 6.Regularisatie |
Art. 6.Régularisation |
| a) Driemaandelijks | a) Trimestriellement |
| Om het aantal maaltijdcheques van het afgelopen kwartaal te bepalen | Pour déterminer le nombre de titres repas du trimestre écoulé, on |
| deelt men het aantal arbeidsuren door 7,2. | divise le nombre d'heures prestées par 7,2. |
| b) Jaarlijks | b) Annuellement |
| In december wordt een regularisatie doorgevoerd voor elke werknemer | En décembre, une régularisation est opérée pour chaque travailleur de |
| zodanig dat een volledig arbeidsjaar, waarin de dagen inhaalrust voor | manière à ce qu'une année complète de travail, qui prend en compte les |
| de arbeidsduur (zonder ziekte of andere afwezigheden) worden | jours de repos compensatoires pour la durée du travail (sans maladie |
| meegerekend, op ten hoogste 231 maaltijdcheques recht geeft. | ou autre type d'absence), donne droit à un maximum de 231 titres |
| Bedrag van de maaltijdcheques | repas. Montant des titres repas |
Art. 7.De nominale waarde van de maaltijdcheque is 3 EUR vanaf 1 juli |
Art. 7.La valeur faciale du titre repas est de 3 EUR au 1er juillet |
| 2009, waarvan 1,09 EUR ten laste van de werknemer en 1,91 EUR ten | 2009 dont 1,09 EUR à charge du travailleur et 1,91 EUR à charge de |
| laste van de werkgever is. | l'employeur. |
| De rechthebbende geeft de werkgever de toestemming om 1,09 EUR per | Le bénéficiaire autorise l'employeur à retirer 1,09 EUR par titre reçu |
| verkregen maaltijdcheque in te houden op zijn nettoloon. De | de ses appointements nets. Le compte individuel mentionne l'octroi des |
| individuele rekening vermeldt de toekenning van maaltijdcheques en het | titres repas, ainsi que le nombre des titres repas, et le montant brut |
| brutobedrag ervan, verminderd met de persoonlijke bijdrage van de werknemer. | de ceux-ci, diminué de la part personnelle du travailleur. |
| Andere toekenningsvoorwaarden | Autres modalités d'octroi |
Art. 8.Maaltijdcheques worden toegekend aan de werknemer die een |
Art. 8.Des titres repas sont octroyés au travailleur qui bénéficie |
| contract van onbepaalde duur heeft of die een contract van bepaalde | d'un contrat de travail de durée indéterminée ou d'un contrat de durée |
| duur heeft. | déterminée. |
| Bijgevolg wordt deze collectieve arbeidsovereenkomst ook toegepast op | Par conséquent, la présente convention s'applique aussi aux |
| uitzendkrachten. | travailleurs intérimaires. |
Art. 9.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat de geldigheid beperkt |
Art. 9.Le titre repas mentionne clairement que sa validité est |
| is tot 3 maanden en dat hij slechts mag gebruikt worden als | limitée à 3 mois et qu'il ne peut être utilisé qu'en paiement d'un |
| betaalmiddel voor een maaltijd of voor de aankoop van gebruiksklare | repas ou pour l'achat d'aliments prêts à la consommation. |
| voedingsmiddelen. | |
Art. 10.De maaltijdcheques worden maandelijks uitgereikt. |
Art. 10.Les titres repas sont remis mensuellement. |
| De voor een bepaalde kalendermaand verschuldigde maaltijdcheques | Les titres repas dus pour un mois calendrier déterminé, doivent être |
| moeten in een maal, uiterlijk in de loop van de volgende maand, door | remis en une fois par l'employeur au travailleur, au plus tard pendant |
| de werkgevers aan de werknemer overhandigd worden. | le mois suivant. |
| Duur van de overeenkomst | Durée de la convention |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
| juli 2009 en is gesloten voor onbetaalde duur. | effets le 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden mits een | La présente convention collective de travail peut être dénoncée |
| opzeggingstermijn van drie maanden per aangetekend schrijven aan de | moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la |
| post aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | poste au président de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
| porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
| in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. | provinces du Brabant wallon, du Hainaut, de Liège, du Luxembourg et de |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2009. | Namur. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
| met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |