Koninklijk besluit houdende een toelage aan bepaalde wetenschappelijke verenigingen van huisartsgeneeskunde teneinde de wetenschappelijke ondersteuning van de huisartsen in het kader van de uitvoering van het nationale plan ter bestrijding van intrafamiliaal geweld te ondersteunen tijdens de periode van 1 mei 2008 tot 30 april 2009 | Arrêté royal octroyant un subside à certaines organisations scientifiques de médecine générale en vue de soutenir, pour la période du 1er mai 2008 au 30 avril 2009, l'apport aux médecins généralistes d'un soutien scientifique dans le cadre de la mise en oeuvre du plan national de lutte contre les violences intrafamiliales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
18 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende een toelage aan | 18 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal octroyant un subside à certaines |
bepaalde wetenschappelijke verenigingen van huisartsgeneeskunde | organisations scientifiques de médecine générale en vue de soutenir, |
teneinde de wetenschappelijke ondersteuning van de huisartsen in het | pour la période du 1er mai 2008 au 30 avril 2009, l'apport aux |
kader van de uitvoering van het nationale plan ter bestrijding van | médecins généralistes d'un soutien scientifique dans le cadre de la |
intrafamiliaal geweld te ondersteunen tijdens de periode van 1 mei | mise en oeuvre du plan national de lutte contre les violences |
2008 tot 30 april 2009 | intrafamiliales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting | Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses |
voor het begrotingsjaar 2008; | pour l'année budgétaire 2008; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, artikelen 55 tot 58; | 1991, les articles 55 à 58; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2°; | administratif et budgétaire, l'article 14, 2°; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 11 juli 2008; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 11 juillet 2008; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een toelage van honderdentienduizend euro (110.000 EUR), |
Article 1er.Un subside de cent dix mille euros (110.000 EUR), |
aan te rekenen ten laste van artikel 41.33.38, afdeling 52, van de | imputable à l'article 41.33.38, division 52, du budget du Service |
begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid | public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2008 wordt toegekend | Environnement, année budgétaire 2008, est alloué comme intervention de |
als tussenkomst van de Staat in de werkings- en personeelskosten van | l'Etat dans les frais de fonctionnement et de personnel de |
de volgende wetenschappelijke vereniging van huisartsgeneeskunde : | l'association scientifique de médecine générale suivante : |
Domus Medica, Sint-Hubertusstraat 58, 2600 berchem (B.R. : | Domus Medica, Sint-Hubertusstraat 58, 2600 Berchem (C.B. : |
733-0100945-95). | 733-0100945-95) : |
Een schijf van veertigduizend (40.000) euro van de toelage die is | Une tranche de quarante mille (40.000) euros du subside alloué sera |
toegekend zal door de bedoelde vereniging exclusief gereserveerd | exclusivement réservée par l'association concernée à la rémunération |
worden voor de bezoldiging van de globale projectcoördinator. | du coordinateur de projet global. Néanmois, le solde de cette tranche |
Niettemin kan het saldo van deze schijf dat na de bezoldiging van de | |
globale projectcoördinator overblijft door de bedoelde vereniging | subsistant après la rémunération du coordinateur de projet global peut |
aangewend worden voor de realisatie van de opdrachten bedoeld in | être utilisé par l'association concernée pour la réalisation des |
artikel 2. | missions visées à l'article 2. |
Art. 2.De onderhavige toelage is bedoeld om de realisatie van |
Art. 2.Le présent subside vise à soutenir, du 1er mai 2008 au 30 |
volgende opdrachten toevertrouwd aan de vereniging vermeld in artikel | avril 2009, la réalisation des missions suivantes confiées à |
1, van 1 mei 2008 tot 30 april 2009, te ondersteunen : | l'association visée à l'article 1er : |
1° de huisartsen wetenschappelijk ondersteunen in het kader van de | 1° apporter aux médecins généralistes un soutien scientifique dans le |
uitvoering van het natioale plan ter bestrijding van intrafamiliaal | cadre de la mise en oeuvre du plan national de lutte contre les |
geweld door de laatste hand te leggen aan de aanbevelingen voor goede | violences intrafamiliales, par la finalisation des recommandations de |
praktijkvoering inzake de opsporing, de analyse en de aanpak van het | bonne pratique en matière de détection, d'analyse et de prise en |
probleem van intrafamiliaal geweld. De vereniging bedoeld in artikel 1 | charge du problème de la violence intrafamiliale. L'association visée |
zal een actief overleg onderhouden overeenkomstig artikel 3. Dat | à l'article 1er entretiendra une concertation active conformément à |
actief overleg zal gestuurd en geleid worden door een globale | l'article 3. Cette concertation active sera animée et dirigée par un |
projectcoördinator die is aangeduid overeenkomstig artikel 3, § 3; | coordinateur de projet global désigné conformément à l'article 3, § 3; |
2° de functionele analyse van het registratiesysteem dat bedoeld is om | 2° finaliser l'analyse fonctionnelle du système d'enregistrement |
de huisartsen die geconfronteerd worden met de problematiek van | destiné à soutenir au mieux les médecins généralistes qui sont |
intrafamiliaal geweld zo goed mogelijk te ondersteunen, finaliseren; | confrontés à la problématique de la violence intrafamiliale; |
3° de actoren op het terrein consulteren en een proeffase opstarten | 3° consulter les acteurs de terrain et engager une phase pilote afin |
teneinde het voornoemde registratiesysteem te implementeren en de | de mettre en oeuvre le système d'enregistrement susmentionné et en |
kwaliteit ervan te waarborgen; | garantir la qualité; |
4° de verruiming van de bovengenoemde aanbevelingen, opleidingsmodule | 4° préparer, en terme d'objectifs et d'activités, l'extension à |
en registratie tot andere leeftijdscategorieën voorbereiden wat | d'autres groupes d'âge des recommandations, du module de formation et |
doelstellingen en activiteiten betreft. | de l'enregistrement visés plus haut. |
Art. 3.§ 1. De vereniging bedoeld in artikel 1 zal een globale |
Art. 3.§ 1er. L'association visée à l'article 1er recrutera un |
projectcoördinator aanwerven die belast is met de volgende taken : | coordinateur de projet global chargé des tâcges suivantes : |
1° het toezicht op en de leiding over de werkzaamheden van de | 1° la supervision et la direction des travaux de l'organisation visée |
vereniging bedoeld in artikel 1; | à l'article 1er; |
2° de sturing van en leiding over het actief overleg tussen de | 2° l'animation et la direction de la concertation active entre les |
betrokken actoren in de verschillende gewesten, alsmede het kaderen | acteurs concernés dans les différentes régions, ainsi que |
van de opdracht binnen andere initiatieven met betrekking tot | l'inscription de la mission dans le cadre d'autres initiatives |
intrafamiliaal geweld en het afstemmen van de opdracht met andere | concernant la violence intrafamiliale et l'harmonisation de la mission |
relevante onderzoeksopdrachten uitgevoerd binnen de Federale | et d'autres missions de recherche pertinentes exécutées au sein du |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Leefmilieu; | alimentaire et Environnement; |
3° de inschatting van en het toezicht op de risico's verbonden aan de | 3° l'évaluation de la surveillance des risques liés à la réalisation |
realisatie van de opdrachten bedoeld in artikel 3; | des missions visées à l'article 3; |
4° de voorbereiding van een deelname aan het begeleidingscomité | 4° la préparation et la participation au comité d'accompagnement visé |
bedoeld in artikel 7; | à l'article 7; |
5° de deelname, ter ondersteuning van de Federale Overheidsdienst | 5° la participation, en soutien du Service public fédéral Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, aan de | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, aux |
opvolgingsvergaderingen gecoördineerd door het Instituut voor de | réunions de suivi coordonnées par l'Institut pour l'égalité des femmes |
gelijkheid van vrouwen en mannen. | et des hommes. |
§ 2. De globale projectcoördinator is tweetalig Nederlands-Frans en | § 2. Le coordinateur de projet global est bilingue |
heeft relevante ervaring op het vlak van overleg en projectbeheer. | français-néerlandais et dispose d'une expérience pertinente en matière |
de concertation et de gestion de projet. | |
§ 3. De kandidatuur van de globale projectcoördinator zal ter | § 3. La candidature du coordinateur de projet global sera soumise pour |
goedkeuring aan het begeleidingscomité bedoeld in artikel 6 worden | approbation au comité d'accompagnement visé à l'article 6. |
voorgelegd. § 4. Het saldo van de schijf van veertigduizend (40.000) euro bedoeld | § 4. Le solde de la tranche de quarante mille (40.000) euros visée à |
in artikel 1 dat overblijft na de bezoldiging van de globale | l'article 1er restant après rémunération du coordinateur de projet |
projectcoördinator mag enkel voor de realisatie van de opdrachten | global pourra seulement être affecté à la réalisation des missions |
bedoeld in artikel 2 worden aangewend wanneer de vereniging bedoeld in | visées à l'article 2 lorsque l'association visée à l'article 1er aura |
artikel 1 een globale projectcoördinator heeft aangeworven. | engagé un coordinateur de projet global. |
Art. 4.§ 1. In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld |
Art. 4.§ 1er. Dans le cadre de l'exécution des missions visées à |
in artikel 2, zal de vereniging bedoeld in artikel 1 erop toezien dat | l'article 2, l'organisation visée à l'article 1er veillera à mettre en |
er een nauwe onderlinge samenwerking tussen de betrokken actoren tot | place une étroite collaboration entre les différents acteurs, sous la |
stand wordt gebracht, onder toezicht van de globale | supervision du coordinateur de projet global. L'organisation visée à |
projectcoördinator. De vereniging bedoeld in artikel 1 zal er eveneens | |
op toezien dat alle elementen die worden overgelegd in het kader van | l'article 1er veillera également à ce que tous les éléments fournis |
de opdrachten bedoeld in artikel 2 een hoog kwaliteitsniveau halen. | dans le cadre des missions visées à l'article 2 présentent un haut |
§ 2. In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in | niveau de qualité. |
artikel 2 zal de vereniging bedoeld in artikel 1 werkgroepen kunnen | § 2. Dans le cadre de l'exécution des missions visées à l'article 2, |
oprichten en er vertegenwoordigers voor kunnen afvaardigen, onder zijn | l'organisation visée à l'article 1er pourra mettre en place des |
administratieve verantwoordelijkheid. De activiteiten van deze | groupes de travail et y déléguer des participants, sous sa |
werkgroepen zullen gecoördineerd en gesuperviseerd worden door de | responsabilité administrative. Les activités de ces groupes de travail |
globale projectcoördinator. Het doel van elke werkgroep, de | seront coordonnées et supervisées par le coordinateur de projet |
samenstelling ervan en het werkplan worden ter goedkeuring voorgelegd | global. L'objet de chaque groupe de travail, sa composition, ainsi que |
son plan de travail sont soumis pour approbation au comité | |
aan het begeleidingscomité bedoeld in artikel 6. | d'accompagnement visé à l'article 6. |
§ 3. In het kader van de opdrachten bedoeld in artikel 2 zal de | § 3. Dans le cadre des missions visées à l'artile 2, l'organisation |
vereniging bedoeld in artikel 1 erop toezien dat regelmatig wordt | visée à l'article 1er veillera à une participation assidue aux |
deelgenomen aan de vergaderingen van het begeleidingscomité bedoeld in artikel 6 en dat de termijnen en het door de globale projectcoördinator opgestelde globale projectplan worden nageleefd. § 4. In het kader van de opdrachten bedoeld in artikel 2 zal de vereniging bedoeld in artikel 1 één tussentijds activiteitenverslag en een definitief activiteitenverslag indienen binnen de termijnen bedoeld in artikel 5. Art. 5.Op de datum van publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad zal een eerste schijf van tachtigduizend (80.000) euro van het bedrag bedoeld in artikel 1 worden gestort aan de vereniging bedoeld in hetzelfde artikel. Het saldo van de toegekende toelage zal slechts worden uitbetaald nadat : 1° het tussentijds activiteitenverslag bedoeld in artikel 4, § 4, |
réunions du comité d'accompagnement visé à l'article 6 et au respect des échéances et du plan de projet global établi par le coordinateur de projet global. § 4. Dans lecadre des missions visées à l'article 2, l'organisation visée à l'article 1er remettra, dans les délais visés à l'article 5, un rapport d'activités intermédiaire et un rapport d'activités final. Art. 5.A la date de la publication du présent arrêté au Moniteur belge , une première tranche de quatre-vingt mille (80.000) euros du montant visé à l'article 1er sera versée à l'organisation visée au même article. Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après : 1° l'introduction auprès de la direction général Soins de santé primaires et Gestion de crise (bureau 02E007) du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
uiterlijk tegen 15 december 2008 bij het Directoraat-generaal | Environnement, pour le 15 décembre 2008 au plus tard, du rapport |
Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer (bureau 02E007) van de Federale | |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | d'activités intermédiaires visé à l'article 4, § 4, et son approbation |
Leefmilieu, is ingediend en door het begeleidingscomité bedoeld in | |
artikel 6 is goedgekeurd; | |
2° een definitief activiteitenverslag als bedoeld in artikel 4, § 4, | par le comité d'accompagnement visé à l'article 6; |
de rekening van inkomsten en uitgaven van de betrokken | 2° l'introduction auprès de la direction générale Soins de santé |
wetenschappelijke vereniging voor de door deze toelage beoogde | primaires et Gestion de crise (bureau 02E007) du Service public |
periode, een schuldvordering en de bewijsstukken die betrekking hebben | fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
op de totale toelage uiterlijk tegen 31 mei 2009 bij het | Environnement, pour le 31 mai 2009 au plus tard, d'un rapport |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer (bureau | d'activité final visé à l'article 4, § 4, du compte de recettes et de |
02E007) van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid | dépenses de l'organisation scientifique concernée pour la période |
van de Voedselketen en Leefmilieu zijn ingediend; | visée par le présent subside, d'une déclaration de créance et des |
pièces justificatives afférentes à l'ensemble du subside; | |
3° het definitieve activiteitenverslag bedoeld in artikel 4, § 4, is goedgekeurd. | 3° l'approbation du rapport d'activités final visé à l'article 5, § 4. |
Wanneer de bewijsstukken het toegekende voorschot niet dekken, wordt | Si les pièces justificatives ne couvrent pas le montant du subside |
het verschil zonder verwijl aan de Federale Overheidsdienst | consenti, la différence sera remboursée sans délai au Service public |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
terugbetaald. | Environnement. |
Art. 6.Er wordt een begeleidingscomité samengesteld bij het |
Art. 6.Un comité d'accompagnement est constitué auprès de la |
Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de | direction générale Soins de santé primaires et Gestion de crise du |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen en Leefmilieu teneinde de werkzaamheden van de vereniging | alimentaire et Environnement afin d'évaluer les travaux de |
bedoeld in artikel 2 en de uitvoering door deze laatste van de opdrachten bedoeld in artikel 3 te evalueren. Dit comité is als volgt samengesteld : - een vertegenwoordiger van de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft; - twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; - een vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; - de globale projectcoördinator als deze eenmaal is aangeduid en een vertegenwoordiger van de vereniging bedoeld in artikel 1, die raadgevende stem hebben. Het begeleidingscomité is belast met de goedkeuring van de kandidatuur van de globale projectcoördinator, met de eventuele goedkeuring van het doel, de samenstelling en het werkplan van elke voorgestelde werkgroep en met de evaluatie en, indien nodig, de goedkeuring, van de tussentijdse activiteitenverslagen en het definitief activiteitenverslag waarin de stand van zaken betreffende de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 2 wordt toegelicht. Art. 7.Zullen enkel in aanmerking worden genomen : de personeels- en werkingskosten, onder meer de vergoedingen, lonen, wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en de kosten van dienstverlening. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden zou worden verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, zoals onder andere het onderwijs, onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking worden genomen dat overeenkomst met de tijd besteed aan de werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens onderhavig besluit. De overlegging van een op erewoord ondertekend prestatieformulier waarvan het model door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu wordt bezorgd, dient als verantwoording. Voor elk tewerkgesteld personeelslid dat deze toelage krijgt, wordt een loonfiche voorgelegd. De kosten van dienstverlening moeten worden aangetoond door middel van een factuur en de voorlegging van een kostenbegroting, een offerte, een bestelbon of een voorafgaand contract. De investeringskosten worden niet terugbetaald. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in aanmerking. Art. 8.Alle overgelegde documenten en resultaten worden aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu bezorgd in elektronisch formaat (CD-ROM) vergezeld van een gedrukte versie. Art. 9.Alle documenten en resultaten die door de vereniging bedoeld in artikel 1 in het kader van onderhavige toelage worden overgelegd, zijn eigendom van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. De vereniging bedoeld in artikel 1 ziet erop toe dat elk verslag, elke aanbeveling of elk document dat wordt opgesteld door geheel of gedeeltelijk gebruik te maken van de onderhavige toelagen, duidelijke aanwijzingen bevat die aantonen dat de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu eigenaar of partner in het kader van deze werkzaamheden is. De vereniging bedoeld in artikel 1 kan gebruik maken van de documenten en de resultaten die ze in het kader van de onderhavige toelage heeft overgelegd voor zover dit gebruik geen winstoogmerk beoogt en ze hiervoor de schriftelijke toestemming van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu heeft gekregen. Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu worden ingetrokken. Art. 10.Het onderhavige besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2008. Art. 11.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 18 november 2008. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Volksgezondheid, |
l'organisation visée à l'article 2 et la réalisation, par celle-ci, des missions visées à l'article 3. Ce comité est constitué comme suit : - un représentant du Ministre qui a la Santé publique dans ses compétences; - deux représentants de la direction générale Soins de santé primaires et Gestion de crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; - un représentant de la direction générale Organisation des établissements de Soins du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; - le coordinateur de projet global lorsque celui-ci est désigné et un représentant de l'organisation visée à l'article 1er, qui siègent avec voix consultative. Le comité d'accompagnement est chargé d'approuver la candidature du coordinateur de projet global, d'approuver éventuellement l'objet, la composition et le plan de travail de chaque groupe de travail proposé, d'évaluer et, le cas échéant, d'approvuer, les rapports d'activités intermédiaires ainsi que le rapport d'activités final qui montrent l'état d'avancement de l'exécution des missions visées à l'article 2. Art. 7.Seront seuls pris en considération : les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. La production d'une feuille de prestation dont le modèle est fourni par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, signée sur l'honneur, fera office de justification. Il sera fourni une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé subsidié par ce subside. Les frais de prestations de service seront établis par une facture et par la présentation d'un devis, d'une offre, d'un bon de commande ou d'un contrat préalable. Les frais d'investissement ne seront pas remboursés. Les frais de reboursement d'emprunt ne seront pas pris en considération. Art. 8.Tous les documents et résultats produits sont remis au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement sous format électronique (CD-ROM), accompagnés d'une version imprimée. Art. 9.Tous les documents et résultats produits par l'association visée à l'article 1er dans le cadre du présent subside sont la propriété du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. L'association visée à l'article 1er veillera à ce que chaque rapport, recommandation, document produit en faisant entièrement ou partiellement usage des présents subsides porteront des indications claires illustrant le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux. L'organisation visée à l'article 1er pourra faire usage des documents et résultats qu'elle aura produits dans le cadre du présent subside pour autant que cet usage soit dénué de tout but lucratif et après autorisation écrite du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Ce droit d'usage pourra, à tout moment, être retiré par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2008. Art. 11.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 18 novembre 2008. ALBERT Par le Roi : La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |