Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/11/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de graden van de personeelsleden die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen en van de taalkaders van de wetenschappelijke inrichting van de Staat : "Koninklijk Museum voor het Leger en de Krijgsgeschiedenis" "
Koninklijk besluit tot vaststelling met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de graden van de personeelsleden die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen en van de taalkaders van de wetenschappelijke inrichting van de Staat : "Koninklijk Museum voor het Leger en de Krijgsgeschiedenis" Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2003 déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents qui constituent un même degré de la hiérarchie et fixant les cadres linguistiques de l'établissement scientifique de l'Etat : "Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire"
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING MINISTERE DE LA DEFENSE
18 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling met het oog op 18 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai
de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen 2003 déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur
in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de graden van de l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18
personeelsleden die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen en van de juillet 1966, les grades des agents qui constituent un même degré de
taalkaders van de wetenschappelijke inrichting van de Staat : la hiérarchie et fixant les cadres linguistiques de l'établissement
"Koninklijk Museum voor het Leger en de Krijgsgeschiedenis" scientifique de l'Etat : "Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire"
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative,
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, laatst coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, modifié en
gewijzigd bij de wet van 20 juli 2005; dernier lieu par la loi du 20 juillet 2005;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2003 tot vaststelling met Vu l'arrêté royal du 3 mai 2003 déterminant, en vue de l'application
het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière
van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents
graden van de personeelsleden die eenzelfde trap van de hiërarchie qui constituent un même degré de la hiérarchie et fixant les cadres
vormen en van de taalkaders van de wetenschappelijke inrichting van de linguistiques de l'établissement scientifique de l'Etat : "Musée royal
Staat : "Koninklijk Museum van het Leger en van Krijgsgeschiedenis", inzonderheid op artikel 2; de l'Armée et d'Histoire militaire", notamment l'article 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 2006 tot vaststelling, Vu l'arrêté royal du 18 novembre 2006 déterminant, en vue de
met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en
gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des
van de graden van de personeelsleden van de wetenschappelijke agents de l'établissement scientifique de l'Etat : "Musée royal de
inrichting van de Staat : "Koninklijk Museum van het Leger en van l'Armée et d'Histoire militaire" qui constituent un même degré de la hiérarchie;
Krijgsgeschiedenis" die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen; Vu le plan de personnel 2005 du Ministère de la Défense approuvé le 14
Gelet op het personeelsplan 2005 van het Ministerie van octobre 2005 par les autorités compétentes;
Landsverdediging dat op 14 oktober 2005 door de bevoegde overheden
werd goedgekeurd; Gelet op het advies 38.116/I/PF van de Vaste Commissie voor Vu l'avis 38.116/I/PF de la Commission permanente de Contrôle
Taaltoezicht, gegeven op 6 juli 2006; linguistique, donné le 6 juillet 2006;
Overwegende dat voldaan werd aan de bepalingen van artikel 54, tweede Considérant qu'il a été satisfait aux dispositions de l'article 54,
lid, van de voornoemde wetten op het gebruik van de talen in alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matière
bestuurszaken; administrative;
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 3 mei 2003 tot

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 3 mai 2003 déterminant,

vaststelling met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des
op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les
1966, van de graden van de personeelsleden die eenzelfde trap van de grades des agents qui constituent un même degré de la hiérarchie et
hiërarchie vormen en van de taalkaders van de wetenschappelijke fixant les cadres linguistiques de l'établissement scientifique de
inrichting van de Staat : "Koninklijk Museum van het Leger en van l'Etat : "Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire", est
Krijgsgeschiedenis" wordt vervangen door het volgend opschrift : remplacé par l'intitulé suivant :
« Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de « Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'établissement
wetenschappelijke inrichting van de Staat : "Koninklijk Museum van het scientifique de l'Etat : "Musée royal de l'armée et d'histoire
Leger en van Krijgsgeschiedenis". militaire".

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

«

Artikel 2.De betrekkingen van het Koninklijk Museum voor het Leger

suivante : «

Article 2.Les emplois du Musée royal de l'Armée et d'Histoire

en de Krijgsgeschiedenis worden in taalkaders ingedeeld volgens de militaire sont répartis en cadres linguistiques selon le tableau
hieronder vermelde tabel : ci-dessous :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 januari 2005.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 10 janvier 2005.

Art. 4.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering

Art. 4.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Ciergnon, 18 november 2006. Donné à Ciergnon, le 18 novembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^