Koninklijk besluit tot regeling van de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2005 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven verricht die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om er de installatie van het ASTRID-systeem te ondersteunen | Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2005 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises en vue d'y soutenir l'installation du système ASTRID |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
18 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot regeling van de | 18 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en |
toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2005 ten | 2005 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement |
laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven verricht | |
die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie | de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité |
van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om | découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux |
er de installatie van het ASTRID-systeem te ondersteunen | zones de police bruxelloises en vue d'y soutenir l'installation du |
système ASTRID | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter | Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle |
financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie | international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant |
van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 | la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
programma-wet van 24 december 2002; | modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 14 juli 2005 houdende de eerste aanpassing van de | Vu la loi du 14 juillet 2005 contenant le premier ajustement du budget |
algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005; | général des dépenses de l'année budgétaire 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du |
administratieve en de begrotingscontrole; | contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel | Vu l'avis du Comité de coopération visé par l'article 43 de la loi |
43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, |
Brusselse instellingen van 29 september 2005; | émis en date du 29 septembre 2005; |
Gelet op de beslissing van de federale leden van de voornoemde | Vu la décision des membres fédéraux du Comité de coopération |
Samenwerkingscommissie van 29 september 2005; | précédemment visé du 29 septembre 2005; |
Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel moet | Considérant que le rôle de capitale européenne de Bruxelles doit être |
bevorderd worden, namelijk in verband met het onthaal van de Europese | promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des Sommets européens; |
Toppen; Overwegende dat aan de lokale politiezones van het Brussels | Considérant que les zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest dringend de middelen moeten ter beschikking | doivent pouvoir rapidement disposer des moyens permettant d'assurer la |
worden gesteld om de nodige veiligheid te kunnen waarborgen voor de | sécurité nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle; |
effectieve uitvoering van deze rol | |
Overwegende dat één van deze middelen bestaat in de aankoop van radio | Considérant que l'un de ces moyens consiste en l'achat de matériel |
toestellen in het kader van de implementatie van het ASTRID- systeem; | radio dans le cadre de l'implémentation du système ASTRID; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 30 juni 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 30 juin 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 oktober 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 14 octobre 2005; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt een |
Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une intervention |
financiële tussenkomst van 5.000.000 euro toegekend voor het | financière de 5.000.000 euros est, pour l'année budgétaire 2005, mise |
begrotingsjaar 2005 aan de politiezones van het Brussels | à la disposition des zones de police de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest (codes 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 en 5344) om | Bruxelles-Capitale (code 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 et 5344) afin de |
de investeringen voor de installatie van het ASTRID-systeem te dekken, | couvrir les investissements à réaliser dans le cadre de l'installation |
onder meer voor de aankoop van draagbare radioterminals en hun | du système ASTRID, notamment pour l'achat de terminaux radio portatifs |
toebehoren; voor de functioneringskosten waaronder de uitbetaling van | ainsi que de leurs accessoires; pour les frais de fonctionnement, dont |
abonnementen voor de zones op het systeem ASTRID; als ook voor het in | le paiement des abonnements des zones au système ASTRID; ainsi que |
rekening brengen van de investeringskosten en de kosten die gepaard | pour la prise en charge des frais d'investissements et de |
gaan met het functioneren van de lokale dispatchingssystemen van de | fonctionnement des systèmes locaux de dispatching des polices locales |
lokale politie in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. | au sein de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
aangerekend ten laste van basisallocatie 13.56.70.43.01. | charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. |
Art. 3.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt verdeeld tussen de |
Art. 3.Le montant prévu par l'article 1er est réparti entre les zones |
politiezones op grond van de werkelijke personeelsbezetting van hun | de police sur base de l'effectif réel de leur cadre opérationnel |
operationeel kader, inclusief de hulpagenten van politie, op 1 april | incluant les agents auxiliaires de police arrêté au 1er avril 2005, |
2005, zoals overgemaakt door de politiezones en bedoeld in de bijlage | tel que communiqué par les zones de police et figurant en annexe du |
bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 4.Voor de betaling van de financiële tussenkomst : |
Art. 4.Pour le paiement de l'intervention financière : |
a) wordt een eerste schijf van 70 % gestort op voorlegging van een | a) une première tranche de 70 % est versée sur présentation d'un bon |
bestelbon van de radioterminals; | de commande des terminaux radios; |
b) is de betaling van het saldo ondergeschikt aan de voorlegging van | b) le paiement du solde est subordonné à la production des factures et |
de facturen en het bewijs van betaling van de radioterminals. | de la preuve du paiement des terminaux radios. |
Art. 5.De bestelbon en de aanvraag tot terugbetaling worden gericht |
Art. 5.Le bon de commande ainsi que la demande de remboursement sont |
aan de dienst Politionele veiligheid van de Gouverneur van het | adressés au service Sécurité policière du Gouverneur de |
Administratief Arrondissement Brussel-Hoofdstad, Hertogstraat 33, te | l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, rue Ducale 33, à |
1000 Brussel. | 1000 Bruxelles. |
Deze dienst controleert de voorgelegde stukken en maakt ze voor | Ce service contrôle les pièces communiquées et les transmet pour |
betaling over aan de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid | paiement à la Direction générale Politique de Sécurité et de |
van de FOD Binnenlandse Zaken. | Prévention du SPF Intérieur. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 november 2005. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te gevoegd worden bij Ons besluit van 18 november 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 novembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |