← Terug naar "Koninklijk besluit houdende benoeming van een Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel "
Koninklijk besluit houdende benoeming van een Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel | Arrêté royal portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public Infrabel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
18 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende benoeming van een | 18 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal portant nomination d'un Commissaire |
Regeringscommissaris bij de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel | du Gouvernement auprès de la société anonyme de droit public Infrabel |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 213, ingevoegd | publiques économiques, notamment l'article 213, inséré par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | royal du l4 juin 2004 portant réforme des structures de gestion de |
beheerstructuren van de spoorweginfrastructuur; | l'infrastructure ferroviaire; |
Overwegende dat een regeringscommissaris moet worden aangesteld in | Considérant qu'il convient de nommer un Commissaire du Gouvernement |
naam van de minister die bevoegd is voor de regulering van het | exerçant, au nom du Ministre qui a la régulation du transport |
spoorwegtransport en de controle van de naamloze vennootschap van | ferroviaire dans ses attributions, le contrôle de la société anonyme |
publiek recht "Infrabel"; | de droit public « Infrabel »; |
Overwegende dat voor de opdrachten van de regeringscommissaris | Considérant que les missions confiées au Commissaire du Gouvernement |
vastgelegd in artikel 213 van de bovengenoemde wet van 21 maart 1991 | par l'article 213 de la loi du 21 mars 1991 précitée requièrent une |
een grote kennis en ervaring inzake spoorwegaangelegenheden nodig is, | large connaissance et expérience en matière ferroviaire, à l'instar de |
naar het voorbeeld van die waarover de betrokken persoon beschikt; | celles dont dispose la personne concernée; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Carole Maczkovics wordt benoemd als Regeringscommissaris |
Article 1er.Carole Maczkovics est nommée Commissaire du Gouvernement |
bij de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel. | auprès de la société anonyme de droit public Infrabel. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 november 2004. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |