← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de tijdelijke werkloosheid in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door het Waalse Gewest "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de tijdelijke werkloosheid in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door het Waalse Gewest | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 février 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative au chômage temporaire dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Région wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
18 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari | collective de travail du 26 février 2002, conclue au sein de la |
2002, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
en de sociale werkplaatsen, betreffende de tijdelijke werkloosheid in | ateliers sociaux, relative au chômage temporaire dans les entreprises |
de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door het Waalse Gewest (1) | de travail adapté subsidiées par la Région wallonne (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; | travail adapté et les ateliers sociaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002, | travail du 26 février 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
sociale werkplaatsen, betreffende de tijdelijke werkloosheid in de | ateliers sociaux, relative au chômage temporaire dans les entreprises |
beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door het Waalse Gewest. | de travail adapté subsidiées par la Région wallonne. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité | Commission paritaire |
voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen | pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002 | Convention collective de travail du 26 février 2002 |
Tijdelijke werkloosheid in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd | Chômage temporaire dans les entreprises de travail adapté subsidiées |
door het Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2002 | par la Région wallonne (Convention enregistrée le 4 avril 2002 sous le |
onder het nummer 61920/CO/327) | numéro 61920/CO/327) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | des entreprises ressortissant de la Commission paritaire pour les |
Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen | entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux reconnues par |
erkend door de "Agence wallonne d'intégration des personnes | "l'Agence wallonne d'intégration des personnes handicapées" et aux |
handicapées" en op de werknemers die zij tewerkstellen. | travailleurs qu'elles emploient. |
Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleur" on entend : les travailleurs masculins et féminins, |
werknemers, arbeiders, validen en minder-validen die ressorteren onder | ouvriers tant valides que moins valides ressortissant de la Commission |
het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale | paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers |
werkplaatsen. | sociaux. |
Art. 2.Er wordt een aanvullende vergoeding ingevoerd in geval van |
Art. 2.Il est institué une indemnité complémentaire en cas de chômage |
tijdelijke werkloosheid (onder "tijdelijke werkloosheid" verstaat men | temporaire (par "chômage temporaire", on entend : le chômage |
: technische werkloosheid, economische werkloosheid, weerverlet en | technique, le chômage économique, le chômage intempérie et le chômage |
werkloosheid door overmacht). | pour cas de force majeure). |
Deze toeslag wordt vastgesteld op 3 EUR bruto per werkloze dag met een | Ce complément est fixé à 3 EUR bruts par journée chômée avec un |
maximum van 25 dagen per werknemer en per kalenderjaar. | maximum de 25 jours par travailleur et par année civile. |
Het bedrag zal worden betaald door het Waals fonds voor | Le montant sera payé par le Fonds de sécurité d'existence wallon à |
bestaanszekerheid, vanaf de maand die volgt op het referentiejaar (in | partir du mois qui suit l'année de référence (en janvier). |
januari). Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
ingang van op 1 januari 2002. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde | janvier 2002. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
duur. Zij kan worden opgezegd door elke partij mits een opzegtermijn | être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de |
van 3 maanden betekend door middel van een aangetekende brief | 3 mois adressé par lettre recommandée (cachet de la poste faisant foi) |
(poststempel geldt als bewijs) gericht aan de voorzitter van het | |
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale | au président de la Commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen. | travail adapté et les ateliers sociaux. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |