Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen in de sector dierenvoeding | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants et intermédiaires dans le secteur de l'alimentation animale |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 18 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen in de sector dierenvoeding ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 18 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants et intermédiaires dans le secteur de l'alimentation animale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières |
en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
gewijzigd bij de wetten van 21 december 1998 en 5 februari 1999; | l'élevage, modifiée par les lois des 21 décembre 1998 et 5 février |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de | 1999; Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et |
erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen van de | l'enregistrement des fabricants et intermédiaires dans le secteur de |
sector dierenvoeding, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999. | l'alimentation animale modifié par l'arrêté royal du 13 juin 1999. |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat onverwijld maatregelen moeten worden genomen om elk risico op recyclage van PCB's en dioxinen via de dierlijke voeding te vermijden; Overwegende dat het dienaangaande dringend nodig is alle operatoren te kennen die risicostoffen bestemd voor dierlijke voeding in het verkeer brengen en dat de controles op de risico- voedermiddelen en toevoegingsmiddelen versterkt worden; Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de erkenning en de registratie van fabrikanten en |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il faut prendre sans retard des mesures afin d'éviter tout risque de recyclage des PCB et dioxines dans l'alimentation animale; Considérant qu'à cet égard, il est urgent que tous les opérateurs qui mettent en circulation des substances à risque destinées à l'alimentation animale soient connus et que les contrôles sur les matières premières et les additifs à risque soient renforcés; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants et des |
tussenpersonen in de sector dierenvoeding wordt vervangen door het | intermédiaires dans le secteur de l'alimentation des animaux est |
volgende opschrift : « Koninklijk besluit van 30 oktober 1998 | remplacé par l'intitulé suivant : « Arrêté royal du 30 octobre 1998 |
betreffende de erkenning en de registratie van fabrikanten en | concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants et des |
tussenpersonen en de toelating van operatoren en handelaars in de | intermédiaires et l'autorisation des opérateurs et négociants dans le |
sector dierenvoeding ». | secteur de l'alimentation des animaux ». |
Art. 2.In artikel 1, § 1, van hetzelfde besluit, wordt na punt 4° een |
Art. 2.A l'article 1er, § 1er du même arrêté, est inséré après le |
punt 4°bis en een punt 4°ter ingevoegd, luidende als volgt : | point 4° un point 4°bis et un point 4°ter rédigés comme suit : |
« 4°bis. operator : elke persoon die in het verkeer brengt : | « 4°bis. opérateur : toute personne qui met en circulation : |
1° voedermiddelen overeenkomstig : | 1° des matières premières visées : |
- rubrieken 9 en 10 van het deel B | - aux rubriques 9 et 10 de la partie B |
- rubrieken 15 en 16 van het deel C | - aux rubriques 15 et 16 de la partie C |
van hoofdstuk I van de bijlage van het koninklijk besluit van 8 | du chapitre Ier de l'annexe de l'arrêté royal du 8 février 1999 |
februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd | relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à |
voor dierlijke voeding; | l'alimentation des animaux; |
2° toevoegingsmiddelen overeenkomstig bijlage II groep L, rubrieken E | 2° des additifs visés à l'annexe II, groupe L, rubriques E 516 à II-2 |
516 tot en met II-2, van het ministerieel besluit van 12 februari 1999 | de l'arrêté ministériel du 12 février 1999 relatif au commerce et à |
betreffende de handel en het gebruik van stoffen bestemd in dierlijke voeding; | l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux; |
4°ter. handelaar : elke persoon, andere dan fabrikant, die mengvoeders | 4°ter. négociant : toute personne autre que le fabricant, qui met sur |
in het verkeer brengt, bestemd voor rundvee, varkens, schapen en | le marché, à un stade intermédiaire entre la production ou |
pluimvee in een stadium tussen de productie of de invoer en het | l'importation et l'utilisation, des aliments composés destinés aux |
gebruik. » | espèces suivantes : bovins, porcins, ovins, volailles. » |
Art. 3.Een hoofdstuk Ibis, wordt ingevoegd, luidende als volgt : |
Art. 3.Un chapitre Ierbis rédigé comme suit est inséré dans le même arrêté : |
« HOOFDSTUK Ibis. - Toelating van operatoren en handelaar | « CHAPITRE Ierbis. - Autorisation des opérateurs et négociants |
Artikel 1bis.§ 1. Elke operator moet vooraf over een toelating |
Article 1erbis.§ 1er. Tout opérateur doit disposer d'une autorisation |
beschikken afgeleverd door de Minister. | préalable délivrée par le Ministre. |
§ 2. Om de toelating bedoeld in § 1 te bekomen moet de operator bij de | § 2. Pour pouvoir obtenir l'autorisation visée au § 1er, l'opérateur |
bevoegde overheid een aanvraag indienen met volgende nuttige gegevens | doit introduire une demande auprès de l'autorité compétente avec les |
en inlichtingen : | données et renseignements suivants : |
1° indien de aanvrager een natuurlijk persoon is : zijn naam en | 1° lorsque le demandeur est une personne physique : ses nom et prénom, |
voornaam, beroep, adres, telefoonnummer en eventueel faxnummer. Indien | profession, adresse, numéro de téléphone et éventuellement numéro de |
de aanvrager een rechtspersoon is : de aard en de naam van de | fax. Lorsque le demandeur est une personne morale : la nature et le |
vennootschap, het adres, telefoonnummer en eventueel faxnummer van de | nom de la société, l'adresse du siège social, le numéro de téléphone |
maatschappelijke zetel, alsmede de naam van de personen die bevoegd | et éventuellement le numéro de fax, ainsi que le nom des personnes qui |
zijn voor de rechtspersoon op te treden in de handelingen waarvoor de | sont habilitées à agir pour la personne morale dans les activités pour |
toelating wordt gevraagd met aanwijzing, in voorkomend geval, van | lesquelles l'autorisation est demandée, avec indication, le cas |
degene onder hen die de beroepskennis aanbrengt; | échéant, de celle d'entre-elles qui fait apport de la connaissance |
professionnelle; | |
2° de precieze omschrijving van de activiteiten die de aanvrager | 2° la description précise des activités que le demandeur à l'intention |
voornemens is uit te oefenen; | d'accomplir; |
3° het adres van de plaats waar de fabricatie zal uitgevoerd worden en | 3° l'adresse des lieux où s'effectueront la fabrication ou le |
waar de producten zullen opgeslagen worden; | préemballage et où les produits seront entreposés; |
4° het algemeen grondplan van het bedrijf, het schema van de | 4° le plan général de l'établissement, les schémas techniques des |
technische installaties en van het productieproces evenals een lijst | installations et du processus de production ainsi qu'une liste de |
van het voornaamste industrieel materieel; | l'outillage industriel principal; |
5° een lijst van de apparatuur bestemd om controle uit te oefenen op | 5° une liste de l'appareillage destiné au contrôle de la qualité des |
de kwaliteit van de geproduceerde producten. | produits fabriqués. |
§ 3. Om de toelating bedoeld in § 1 te bekomen en te behouden moet de | § 3. Pour pouvoir obtenir et conserver l'autorisation visée au § 1er, |
operator voldoen aan de minimum voorwaarden van hoofdstuk III van de bijlage. | l'opérateur doit satisfaire aux conditions minimales, prévues au chapitre III de l'annexe. |
Artikel 1ter.§ 1. Elke handelaar moet vooraf over een toelating |
Article 1erter.§ 1er. Tout négociant doit disposer d'une autorisation |
beschikken afgeleverd door de Minister. | préalable délivrée par le Ministre. |
§ 2. Om de toelating bedoeld in § 1 te bekomen, moet de handelaar bij | § 2. Pour pouvoir obtenir l'autorisation visée au § 1er, le négociant |
de bevoegde overheid een aanvraag indienen met volgende nuttige | doit introduire une demande auprès de l'autorité compétente avec les |
gegevens en inlichtingen : | données et renseignements suivants : |
1° indien de aanvrager een natuurlijk persoon is : zijn naam en | 1° lorsque le demandeur est une personne physique : ses nom et prénom, |
voornaam, beroep, adres, telefoonnummer en eventueel faxnummer. Indien | |
de aanvrager een rechtspersoon is : de aard en de naam van de | profession, adresse, numéro de téléphone et éventuellement numéro de |
vennootschap, het adres, telefoonnummer en eventueel faxnummer van de | fax. Lorsque le demandeur est une personne morale : la nature et le |
maatschappelijke zetel, alsmede de naam van de personen die bevoegd zijn voor de rechtspersoon op te treden in de handelingen waarvoor de toelating wordt gevraagd met aanwijzing, in voorkomend geval, van degene onder hen die de beroepskennis aanbrengt; 2° de precieze omschrijving van de activiteiten die de aanvrager voornemens is uit te oefenen; 3° het adres van de plaats waar de dierenvoeders zullen opgeslagen worden; § 3. Om de toelating bedoeld in § 1 te bekomen en te behouden moet de handelaar voldoen aan de minimum voorwaarden van hoofdstuk IV van de bijlage. Artikel 1quater : De toelating is niet overdraagbaar. Zij wordt schriftelijk medegedeeld aan de betrokkene. Zij is ten hoogste tien jaar geldig en wordt op vraag van de houder, ingediend ten laatste | nom de la société, l'adresse du siège social, le numéro de téléphone et éventuellement le numéro de fax, ainsi que le nom des personnes qui sont habilitées à agir pour la personne morale dans les activités pour lesquelles l'autorisation est demandée, avec indication, le cas échéant, de celle d'entre-elles qui fait apport de la connaissance professionnelle; 2° la description précise des activités que le demandeur à l'intention d'accomplir; 3° l'adresse des lieux où les aliments pour animaux seront entreposés; § 3. Pour pouvoir obtenir et conserver l'autorisation visée au § 1er, le négociant doit satisfaire aux conditions minimales, prévues au chapitre IV de l'annexe. Article 1erquater.L'autorisation est incessible. Elle est communiquée par écrit à l'intéressé. Elle est valable pour une durée maximale de dix ans et est prolongée chaque fois pour une période maximale de dix |
twee maanden voor het verstrijken van de geldigheidstermijn, telkens | ans sur demande du détenteur de l'autorisation, introduite au plus |
voor ten hoogste tien jaar verlengd. De ontstentenis van een aanvraag | tard deux mois avant la date d'échéance. L'absence de demande de |
tot verlenging brengt de schrapping van de toelating met zich mee. ». | prolongation entraîne la radiation de l'autorisation. ». |
Art. 4.Het opschrift van Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt |
Art. 4.L'intitulé du Chapitre IV du même arrêté est remplacé par |
vervangen door het volgende opschrift : « Wijziging en opschorting van | l'intitulé suivant : « Modification et suspension de l'agréation, de |
de erkenning, de registratie en de toelating ». | l'enregistrement et de l'autorisation ». |
Art. 5.In artikel 12, eerste lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.A l'article 12, 1er alinéa du même arrêté, les mots : « |
woorden « de toelating voorzien in artikel 1bis en 1ter, » ingevoegd | l'autorisation visée à l'article 1erbis et 1erter, » sont insérés |
tussen de woorden « De Minister kan » en « de erkenning ». | entre les mots « temporairement » et « l'agréation ». |
Art. 6.In artikel 12, 2° van hetzelfde besluit worden de woorden « , |
Art. 6.A l'article 12, 2° du même arrêté, les mots « , l'opérateur, |
de operator, de handelaar » ingevoegd tussen de woorden « de fabrikant | le négociant » sont insérés entre les mots « le fabricant » et les |
» en de woorden « of de tussenpersoon ». | mots « ou l'intermédiaire ». |
Art. 7.In artikel 12, na punt 2° van hetzelfde besluit wordt een punt |
Art. 7.A l'article 12 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré |
3° ingevoegd, luidende als volgt : | après le point 2° : |
« 3° De fabrikant, de operator, de handelaar of de tussenpersoon legt | « 3° Le fabricant, l'opérateur, le négociant ou l'intermédiaire fait |
onjuiste verklaringen af betreffende de herkomst en/of de | des déclarations inexactes concernant l'origine et/ou les risques |
gezondheidsrisico's van de stoffen bestemd voor dierlijke voeding. » | sanitaires des substances destinées à l'alimentation animale. » |
Art. 8.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de woorden « , de |
Art. 8.A l'article 19 du même arrêté, les mots « , les opérateurs » |
operatoren » ingevoegd tussen de woorden « De fabrikanten » en de | sont insérés entre les mots « les fabricants » et les mots « les |
woorden « en de tussenpersonen ». | intermédiaires ». |
Art. 9.In punt 4 van het hoofdstuk I.3.b) van de bijlage van |
Art. 9.Au point 4 du chapitre I.3.b) de l'annexe du même arrêté |
hetzelfde besluit wordt tussen het derde en het vierde lid het | l'alinéa suivant est inséré entre le troisième et le quatrième alinéa |
volgende lid ingevoegd : | : |
« Van iedere partij voedermiddelen en toevoegingsmiddelen bedoeld in | « Un échantillon représentatif de 500 g de chaque lot de matière |
artikel 1 § 1, 4°bis moet een representatief monster van minimum 500 g | première et d'additif visés à l'article 1er § 1er, 4°bis du présent |
worden bewaard gedurende minimum 6 maanden en ter beschikking van de | arrêté est conservé pendant une période de 6 mois à la disposition de |
bevoegde overheid worden gehouden ». | l'autorité responsable ». |
Art. 10.In punt 4, laatste lid, van het hoofdstuk I.3.b) van de |
Art. 10.Au point 4, dernier alinéa du chapitre I.3.b) de l'annexe du |
bijlage van hetzelfde besluit worden de woorden « (ten minste 3 | même arrêté, les mots suivants sont ajoutés : « d'au moins trois mois |
maanden) » ingevoegd tussen de woorden « een passende periode » en de | ». |
woorden « ter beschikking van ». | |
Art. 11.Punt 6.2. van het hoofdstuk I.3.b) van de bijlage bij |
Art. 11.Le point 6.2 du chapitre I.3.b) de l'annexe du même arrêté |
hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par le texte suivant : |
« 6.2. Gegevensbestand van de mengvoeders. | « 6.2. Fichier des aliments composés. |
Met het oog op de traceerbaarheid moet de fabrikant de volgende | Le fabricant doit consigner les informations suivantes dans un but de |
gegevens te boek stellen : | « traçabilité » : |
naam en adres van de leveranciers van voedermiddelen bedoeld in | - le nom et l'adresse des fournisseurs de matières premières visées à |
artikel 1, § 1, punt 4°bis, 1°, met vermelding van de aard, de | l'article 1er, § 1er, point 4°bis, 1°, avec mention de la nature, la |
hoeveelheid, de leveringsdatum en het nummer van de partij indien van | quantité, la date de livraison et le cas échéant le numéro du lot; |
toepassing; - naam en adres van de leveranciers van toevoegingsmiddelen bedoeld in | - le nom et l'adresse des fournisseurs des additifs visés à l'article |
artikel 1, § 1, punt 4°bis, 2°, met vermelding van de aard, de | 1er, § 1er, point 4°bis, 2°, avec mention de la nature, la quantité, |
hoeveelheid, de leveringsdatum en het nummer van de partij indien van toepassing; | la date de livraison et le cas échéant le numéro du lot; |
- naam en adres van de fabrikanten van voormengsels of van de | - le nom et l'adresse des fabricants de prémélange ou des |
tussenpersonen met vermelding van, indien van toepassing, het nummer | intermédiaires, avec le numéro du lot le cas échéant, la nature, la |
van de partij, aard en hoeveelheid van het gebruikte voormengsel en de | quantité du prémélange utilisé et la date de livraison; |
leveringsdatum; - naam en adres van de leveranciers van grondstoffen met hoge gehalten | - le nom et l'adresse des fournisseurs de matières premières contenant des teneurs élevées en substances et produits indésirables, avec |
aan ongewenste stoffen of producten met vermelding van de aard en het | indication de la nature et de la teneur en substances ou produits |
gehalte aan ongewenste stoffen of producten, de leveringsdatum; | indésirables et la date de livraison; |
- per productiedatum, de aard en de hoeveelheid van de geproduceerde | - par date de fabrication, la nature et la quantité des aliments |
voeders, het nummer van de partij indien van toepassing, de naam en | fabriqués, le cas échéant le numéro de lot, le nom et l'adresse des |
adres van de bestemmelingen met vermelding van de nummers van de | destinataires, avec mention des numéros de troupeau concernés, les |
betrokken beslagen, van de hoeveelheden en de leveringsdata. | quantités et les dates de livraison. |
Art. 12.In punt 4 van het hoofdstuk II.c) van de bijlage bij |
Art. 12.Au point 4 du chapitre II.c) de l'annexe au même arrêté, |
hetzelfde besluit wordt tussen het tweede en het derde lid het volgende lid ingevoegd : | l'alinéa suivant est inséré entre le deuxième et le troisième alinéa : |
« Van iedere partij voedermiddelen en toevoegingsmiddelen bedoeld in | « Un échantillon représentatif de 500 g de chaque lot de matière |
artikel 1 § 1, 4°bis moet een representatief monster van minimum 500 g | première et d'additif visés à l'article 1er § 1er, 4°bis du présent |
worden bewaard gedurende minimum 6 maanden en ter beschikking van de | arrêté est conservé pendant une période de 6 mois à la disposition de |
bevoegde overheid worden gehouden ». | l'autorité responsable ». |
Art. 13.In punt 4, laatste lid, van het hoofdstuk II.c) van de |
Art. 13.Au point 4, dernier alinéa du chapitre II.c) de l'annexe au |
bijlage bij hetzelfde besluit worden de woorden « ten minste 3 maand » | même arrêté les mots suivants sont insérés entre les mots « période |
ingevoegd tussen de woorden « op de verbruikstermijn » en de woorden « | appropriée » et les mots » en fonction de » : « d'au moins trois mois |
van de mengvoeders ». | ». |
Art. 14.Punt 6.c) van het hoofdstuk II.c) van de bijlage bij |
Art. 14.Le point 6.c) du chapitre II.c) de l'annexe au même arrêté |
hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par le texte suivant : |
- naam en adres van de leveranciers van voedermiddelen bedoeld in | - le nom et l'adresse des fournisseurs de matières premières visées à |
artikel 1, § 1, punt 4°bis, 1°, met vermelding van de aard, de | l'article 1er, § 1er, point 4°bis, 1°, avec mention de la nature, la |
hoeveelheid, de leveringsdatum en het nummer van de partij indien van | quantité, la date de livraison et le cas échéant le numéro du lot; |
toepassing; - naam en adres van de leveranciers van toevoegingsmiddelen bedoeld in | - le nom et l'adresse des fournisseurs des additifs visés à l'article |
artikel 1, § 1, punt 4°bis, 2°, met vermelding van de aard, de | 1er, § 1er, point 4°bis, 2°, avec mention de la nature, la quantité, |
hoeveelheid, de leveringsdatum en het nummer van de partij indien van toepassing; | la date de livraison et le cas échéant le numéro du lot; |
- naam en adres van de fabrikanten van voormengsels of van de | - le nom et l'adresse des fabricants de prémélange ou des |
tussenpersonen met vermelding van, indien van toepassing, het nummer | intermédiaires, avec le cas échéant le numéro du lot, la nature, la |
van de partij, aard en hoeveelheid van gebruikte voormengsel en de | quantité du prémélange utilisé et la date de livraison; |
leveringsdatum; | |
- per productiedatum, de aard en de hoeveelheid van de geproduceerde | - par date de fabrication, la nature et la quantité des aliments |
voeders, het nummer van de partij indien van toepassing, de naam en | fabriqués, le cas échéant le numéro de lot, le nom et l'adresse des |
adres van de bestemmelingen met vermelding van de nummers van de | destinataires, avec mention des numéros de troupeau concernés, les |
betrokken beslagen, van de hoeveelheden en de leveringsdata. | quantités et les dates de livraison. |
Art. 15.§ 1. De bijlage I bij dit besluit wordt toegevoegd als |
Art. 15.§ 1er. L'annexe I au présent arrêté est ajoutée comme |
hoofdstuk III van de bijlage bij hetzelfde besluit. | chapitre III dans l'annexe au même arrêté. |
§ 2. De bijlage II bij dit besluit wordt toegevoegd als hoofdstuk IV | § 2. L'annexe II au présent arrêté est ajoutée comme chapitre IV dans |
van de bijlage bij hetzelfde besluit. | l'annexe au même arrêté. |
Art. 16.Het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot wijziging van het |
Art. 16.L'arrêté royal du 13 juin 1999 modifiant l'arrêté royal du 30 |
koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de erkenning en de | octobre 1998 concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants |
registratie van fabrikanten en tussenpersonen in de sector | et intermédiaires dans le secteur de l'alimentation des animaux est |
dierenvoeding wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 17.§ 1. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 17.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
§ 2. In afwijking van § 1, moeten de aanvragen tot toelating bedoel in | § 2. Par dérogation au § 1er, les demandes d'autorisation visées au |
hoofdstuk Ibis aangevraagd worden binnen de 15 dagen na de | chapitre Ibis doivent être introduites dans les 15 jours qui suivent |
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | la publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 18.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de |
Art. 18.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 november 1999. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Bijlage | Annexe |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Minimum voorwaarden waaraan de in artikel 1bis bedoelde operatoren moeten voldoen : | Conditions minimales auxquelles doivent satisfaire les opérateurs |
1° Van iedere partij van deze producten bedoeld in artikel 1, punt | visés à l'article 1erbis (qui sont soumis à une autorisation) : |
4bis, 1° en 2° die in het verkeer wordt gebracht moet door de bevoegde | 1° faire prélever, par l'autorité compétente ou en cas d'impossibilité |
overheid of, indien in onmogelijkheid, een volgens de Europese norm EN | par un organisme d'inspection accrédité selon les normes EN 45004, en |
45004 geaccrediteerd inspectieorganisme een respectievelijk monster in 3 exemplaren (elk van 500 g) worden genomen; | 3 exemplaires de 500 g, un échantillon représentatif de chaque lot de « produit » mis en circulation pour la première fois; |
2° Eén exemplaar van dit monster moet voor ontleding van het gehalte | 2° confier à un laboratoire agréé par le Ministre à cet effet ou |
aan PCB (7 congeneren) behalve in de bedoelde bindmiddelen, | accrédité à cette fin selon les normes EN 45001, un exemplaire de cet |
verdunningsmiddelen en stollingsmiddelen waarvoor de ontleding | échantillon en vue de la détermination de la teneur en PCB (7 |
betrekking heeft op het gehalte aan dioxines, worden overgemaakt aan | congénères) sauf dans le cas des agents liants, antimottants et |
een hiertoe door de Minister erkend laboratorium of hiertoe volgens de | coagulants concernés, où l'analyse doit porter sur la teneur en dioxines; |
Europese norm EN 45001 geaccrediteerd laboratorium; | |
3° Eén exemplaar van dit monster moet in het bezit gesteld worden van | 3° remettre à l'acheteur, à l'intention du fabricant destinataire |
de eindgebruiker van de overeenkomstige bemonsterde partij. | final du « produit », un exemplaire de cet échantillon. |
4° elk monster, verzegeld en geëtiketteerd door het hierboven vermeld | 4° conserver chaque échantillon, scellé et étiqueté par l'organisme |
organisme, moet zodanig bewaard worden dat verandering van de | précité, dans des conditions de stockage excluant toute modification |
samenstelling of abnormale aantasting van het monster uitgesloten is. | de composition ou toute altération anormale. Les exemplaires non |
Het niet ontlede exemplaar van dit monster moet ter beschikking van de | analysés de ces échantillons doivent être tenus à la disposition de |
bevoegde autoriteiten worden gehouden gedurende een periode van 6 | l'autorité compétente pendant une période de 6 mois après la mise en |
maand na het in het verkeer brengen van de betrokken partij; | circulation du lot concerné; |
5° met het oog op de traceerbaarheid moet de fabrikant of de invoerder | 5° dans un but de traçabilité, le fabricant ou l'importateur, selon le |
de volgende gegevens te boek stellen : | cas, doit consigner les informations suivantes : |
- aard van het product, de hoeveelheid van ieder lot gefabriceerd of | - nature du produit, quantité de chaque lot produit ou importé, date |
ingevoerd, fabricatiedatum of datum van invoer en indien van | de fabrication ou d'importation, le numéro de lot ou de la fraction |
toepassing het nummer van de partij of van het productiegedeelte in | définie de la production en cas de fabrication continue, ainsi que la |
geval van continuproductie, evenals de precieze aanduiding van de | désignation de l'emplacement précis de stockage (n° de tank, n° de |
opslag (tank, silo,...) in geval van opslag in bulk; | silo,...) en cas de stockage en vrac; |
- naam en adres van de bestemmelingen waaraan deze producten werden | - noms et adresses des acheteurs auxquels ces produits ont été livrés |
geleverd, met vermelding van het nummer van de partij of van het | avec le numéro du lot ou de la fraction définie de la production en |
productiegedeelte in geval van continuproductie, de leveringsdatum en | cas de fabrication en continu, la date de livraison et l'indication de |
oorspronkelijke opslagplaats in geval van bulkopslag. | l'emplacement précis de stockage d'origine pour les produits en vrac. |
6° Ieder lot van de « producten » die in het verkeer wordt gebracht | 6° accompagner chaque lot de « produit » mis sur le marché d'un |
moet vergezeld zijn van een analysebulletin, hetzij overeenkomend met | bulletin d'analyse, visé au point 2° relatif à un exemplaire de |
de analyse van een monster bedoeld onder punt 1 hierboven, hetzij voor de ingevoerde producten, overeenkomend met een representatief monster van de oorspronkelijke partij. In dit laatste geval moet de traceerbaarheid van het monster tot de oorspronkelijke partij aangetoond worden en het monster moet eveneens genomen zijn door een volgens de Europese norm EN 45004 geaccrediteerd organisme. De operatoren bedoeld in artikel 1bis die uitsluitend dierlijk afval van laag-risico materiaal bestemd voor huisdieren in het verkeer brengen zijn enkel onderworpen aan de voorschriften van voormeld punt 5°. 7° onmiddellijk de bevoegde overheid inlichten van alle overschrijdingen van de normen aan ongewenste stoffen en eveneens de betrokken partij ter beschikking houden. | l'échantillon visé au point 1 ci-dessus ou, le cas échéant, pour les produits importés, relatif à un échantillon global du lot d'origine. Dans ce dernier cas, la traçabilité de l'échantillon par rapport au lot d'origine doit pouvoir être démontrée et l'échantillon doit également avoir été prélevé par un organisme accrédité selon les normes EN 45004. Les opérateurs visés à l'article 1erbis qui ne mettent sur le marché que des déchets à bas risque d'origine animale destinés aux animaux familiers ne sont soumis qu'aux dispositions du point 5° précité. 7° notifier sans délai à l'autorité compétente tout dépassement des normes en substances indésirables et maintenir le lot concerné à disposition. |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Minimale voorwaarden waaraan handelaars, bedoeld in artikel 4°ter | Conditions minimales auxquelles doivent satisfaire les négociants |
moeten voldoen : | visés à l'article 4°ter : |
Met het oog op de traceerbaarheid, moet de handelaar volgende gegevens | Dans un but de traçabilité, le négociant doit consigner les |
te boek stellen, in chronologische volgorde van levering : | informations suivantes par ordre chronologique de livraison : |
- de datum van levering; | - la date de livraison; |
- voorzover zij beschikken over een beslagnummer, de namen en adressen | - pour autant qu'ils disposent d'un numéro de troupeau, les noms et |
van de kopers aan wie deze producten werden geleverd met de vermelding | adresses des acheteurs auxquels ces produits ont été livrés avec |
van het beslagnummer toegekend door de Diergeneeskundige dienst van | indication du numéro de troupeau attribué par le Service vétérinaire |
het Ministerie van Middenstand en Landbouw; | du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture; |
- de aard van het voeder (handelsbenaming of, bij ontstentenis, een | - le type d'aliment (dénomination commerciale ou, à défaut, une |
juiste aanduiding van de bedoelde speculatie); | indication précise de la spéculation visée); |
- de geleverde hoeveelheid; | - la quantité livrée; |
- het lotnummer, bij ontstentenis, de fabrikatiedatum. | - le numéro de lot ou, à défaut, la date de fabrication. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 november 1999 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 novembre 1999 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende | l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et |
de erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen in de | l'enregistrement des fabricants et intermédiaires dans le secteur de |
sector dierenvoeding. | l'alimentation animale. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |