Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de flexibiliteit | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
18 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1999, | collective de travail du 13 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervaardigen van en de handel | |
in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de | Commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute |
flexibiliteit (1) | ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervaardigen van | Vu la demande de la Commission paritaire de la fabrication et du |
en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1999, | travail du 13 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervaardigen van en de handel | Commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute |
in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de | ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité. |
flexibiliteit. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 november 1999. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | Commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute |
jute of in vervangingsmaterialen | ou en matériaux de remplacement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 april 1999 | Convention collective de travail du 13 avril 1999 |
Flexibiliteit | Flexibilité |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 juin 1999 sous le numéro |
51103/CO/138) | 51103/CO/138) |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique à |
ondernemingen en op alle erin tewerkgestelde arbeiders en arbeidsters | toutes les entreprises et à tous les ouvriers et ouvrières y occupés |
die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het | qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de la |
vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in | fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de |
vervangingsmaterialen. | remplacement. |
Art. 4.Ingevolge toepassing van artikel 20bis van de arbeidswet |
Art. 4.Suite à l'application de l'article 20bis de la loi du travail, |
worden flexibele uurroosters ingevoerd, die beperkt zijn tot : | des horaires flexibles sont instaurés, limités à : |
1. 2 uur onder of boven de dagelijkse grens vastgesteld in het | 1. 2 heures en dessous ou au-dessus de la limite journalière dans |
uurrooster zonder dat de daggrens de 9 uur overschrijdt. | l'horaire, sans que la limite journalière ne dépasse les 9 heures. |
2. 5 uur onder of boven de weekgrens vastgesteld in het uurrooster | 2. 5 heures en dessous ou au-dessus de la limite hebdomadaire dans |
zonder dat de weekgrens de 43 uur mag overschrijden. | l'horaire sans que la limite hebdomadaire ne dépasse les 43 heures. |
Art. 5.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur is bepaald op 36.30 uur |
Art. 5.La durée moyenne hebdomadaire est fixée à 36.30 heures et est |
en wordt gerealiseerd met prestaties van 38 uur per week en door | réalisée par des prestations de 38 heures par semaine et l'octroi de |
toekenning van 7,2 inhaalrustdagen op jaarbasis en bezoldigd door de | 7,2 jours de repos de récupération annuellement, rémunérés par |
werkgever. | l'employeur. |
Art. 6.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur zal nageleefd worden over |
Art. 6.La durée moyenne hebdomadaire sera respectée sur la période de |
de referteperiode van 12 maanden, welke een aanvang neemt op 1 | référence de 12 mois, débutant au 1er août de l'année en cours pour |
augustus van huidig jaar om te eindigen 31 juli van volgend jaar. | finir au 31 juillet de l'année prochaine. |
Art. 7.Wanneer de werkgever wil overgaan tot dal- of piekrooster, zal |
Art. 7.Lorsque l'employeur désire passer à l'horaire d'heures creuses |
hij, na overleg met de regionale vakbondssecretarissen, dit ter kennis | ou de pointe, il en informera les travailleurs, après concertation |
brengen aan de werknemers, door uithangen van een bericht tenminste 7 kalenderdagen vooraf, met vermelding van de alternatieve uurroosters van toepassing, en wordt als bijlage aan het arbeidsreglement beschouwd. Het bericht zal aangeplakt blijven zolang de alternatieve uurregeling van toepassing is en bewaard worden tot zes maanden na het einde van de periode gedurende welke de wekelijkse arbeidsduur moet worden nageleefd. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1999 en is gesloten voor de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november |
avec les secrétaires syndicaux régionaux, par affichage d'un avis au moins 7 jours civils à l'avance, avec mention des horaires alternatifs appliqués, et sera considéré comme annexe au règlement de travail. L'avis sera affiché tant que l'horaire alternatif sera en vigueur et sera conservé jusqu'à six mois après la fin de la période durant laquelle la durée hebdomadaire de travail soit être respectée. Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
1999 | le 1er janvier 1999 et est conclue pour la période du 1er janvier 1999 |
De Minister van Werkgelegenheid, | jusqu'au 31 décembre 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 1999. | |
La Ministre de l'Emploi, | |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |