Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » voor het pilootproject « intensieve behandeling voor patiënten met een dubbele diagnose » | Arrêté royal octroyant un subside à l'« Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » pour le projet pilote « traitement intensif de patients présentant un double diagnostic » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
18 MEI 2011. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage | 18 MAI 2011. - Arrêté royal octroyant un subside à l'« Intercommunale |
aan de « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » voor het | de Soins spécialisés de Liège » pour le projet pilote « traitement |
pilootproject « intensieve behandeling voor patiënten met een dubbele diagnose » | intensif de patients présentant un double diagnostic » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Gelet op de financiewet van 22 december 2010 voor het begrotingsjaar | Vu la loi de finances du 22 décembre 2010 pour l'année budgétaire |
2011, artikel 4; | 2011, article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2°; | administratif et budgétaire, l'article 14, 2°; |
Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, gegeven | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 avril |
op 15 april 2011 | 2011; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 231.772 euro, aan te rekenen ten laste |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de 231.772 euros, imputable à |
van basisallocatie 51 42 31.32.01, van de begroting van de FOD | l'allocation de base 51 42 31.32.01, du budget du SPF Santé publique, |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, année budgétaire |
begrotingsjaar 2011, wordt toegekend aan de « Intercommunale de Soins | 2011, est allouée à l'« Intercommunale de Soins spécialisés de Liège |
Spécialisés de Liège", rue Professeur Mahaim 84, te 4000 Luik (rek. : | », rue Professeur Mahaim 84, à 4000 Liège (CB. 091-0117336-92) pour sa |
091-0117336-92) voor haar opdrachten beschreven in artikel 5. | mission décrite à l'article 5. |
§ 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 april 2011 tot en | § 2. Ce montant porte sur la période du 1er avril 2011 jusqu'au 15 |
met 15 september 2011. | septembre 2011. |
Art. 2.§ 1. De betaling van de toelage bedoeld in artikel 1, § 1, zal |
Art. 2.§ 1er. Le paiement du montant visé à l'article 1er, § 1er, |
gebeuren volgen, de volgende modaliteiten : | s'effectuera selon les modalités suivantes : |
a. Met het oog op de betaling dient de begunstigde een in tweevoud | a. Pour ce paiement le bénéficiaire dépose un état de frais motivé et |
ingediende gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de | signé, déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié |
formule « voor waar en echt verklaard voor de som van Y », en de | sincère et conforme pour la somme de Y », accompagné par des pièces |
nodige bewijsstukken te richten aan de contactpersoon van het | justificatives nécessaires à la personne de contact du projet pilote |
pilootproject Dubbele Diagnose FOD VVVL, en dit ten laatste op 1 | Double Diagnostic du SPF SPSCAE, et ceci au plus tard le 1er octobre |
oktober 2011. De coördinaten van de contactpersoon, verder genoemd « | 2011. Les coordonnées de la personne de contact pour ce projet, |
contactpersoon pilootproject Dubbele Diagnose FOD VVVL », voor dit | dénommée ci-après « personne de contact pour le projet pilote Double |
project zijn : | Diagnostic du SPF SPSCAE », sont : |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen | Direction générale Organisation des établissements de soins |
Christiaan Decoster | Christiaan Decoster |
Directeur-generaal | Directeur général |
Victor Hortaplein 40, bus 10 | place Victor Horta 40, boîte 10 |
1060 Brussel. | 1060 Bruxelles. |
b. het begeleidingscomité bedoeld in artikel 3 van oordeel is dat de | b. après que le comité d'accompagnement visé à l'article 3 ait jugé |
bepalingen bedoeld in artikel 5 werden nageleefd en dat de | que les dispositions énumérées à l'article 5 ont été respectées et que |
operationele doelstellingen werden gerealiseerd; | les objectifs opérationnels ont été réalisés; |
c. een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm en in | c. après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous |
twee papieren versies, ten laatste op 1 oktober 2011 werd bezorgd aan | forme électronique et en deux exemplaires en version papier au plus |
tard le 1er octobre 2011, à la personne de contact pour le projet | |
de contactpersoon pilootproject Dubbele Diagnose FOD VVVL. De inhoud | pilote Double Diagnostic du SPF SPSCAE. Le contenu de ce rapport |
van dit tussentijds activiteitenrapport wordt omschreven in artikel 5, § 12. | d'activités intermédiaire est décrit à l'article 5, § 12. |
§ 2. Slechts nadat de nodige stukken en het activiteitenrapport werden | § 2. Il ne sera procédé au paiement de la partie approuvée de ce |
goedgekeurd door de bevoegde ambtenaar kan worden overgegaan tot | montant qu'après que les pièces justificatives et le rapport |
betaling van het goedgekeurde aandeel van deze betaling. | d'activités aient été approuvés par le fonctionnaire compétent. |
§ 3. Bij niet-naleving van de voorwaarden betreffende | § 3. En cas de non-respect des conditions concernant l'encadrement du |
personeelsomkadering, zoals bepaald in punt 5 van artikel 5, § 11, zal | personnel, comme décrit dans le point 5 de l'article 5, § 11, le SPF |
de FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals | SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans |
beschreven in artikel 1, afhouden evenredig met het aantal afwijkende | l'article 1er, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne |
van de voorgeschreven VTE per maand en dit gefinancierd door dit besluit. | correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité bestaat uit de heer Christiaan |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement se compose de M. Christiaan |
DECOSTER, Directeur-generaal, alsmede uit een vertegenwoordiger van de | DECOSTER, Directeur général, ainsi que d'un représentant de la Cellule |
Beleidscel van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid. Zij | Stratégique du Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique. |
worden in hun taken bijgestaan door de Dienst Psychosociale | Ils sont assistés dans leur tâche par le service des soins de santé |
Gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het bijzonder de Cel Drugs. | psychosociaux du SPF SPSCAE, et particulièrement la Cellule Drogues. |
§ 2. De « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » verbindt zich | § 2. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège s'engage à |
ertoe een projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft o.a. tot | désigner un responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, |
opdracht de activiteiten van de Dubbele Diagnose-eenheid te coördineren, alsmede om actief deel te nemen aan de vergaderingen die worden georganiseerd door het begeleidingscomité. Zijn taak bestaat er specifiek in om : - de richtlijnen van de minister bevoegd voor Volksgezondheid die een impact kunnen hebben op het ondernomen onderzoek of de doelstellingen ervan, door te sturen; - de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende diensten van de FOD VVVL en de « Dubbele Diagnose - eenheid » te vergemakkelijken; - over de stand van de werkzaamheden te waken; - het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen met het overlegcomité georganiseerd. Het overlegcomité bestaat uit de leden van het begeleidingscomité en een afvaardiging (d.i. minstens de projectverantwoordelijke) van elke Dubbele Diagnose-eenheid in het kader van een pilootproject. Dit overlegcomité kan, indien gewenst, worden aangevuld met experts ter zake. | de coordonner les activités de l'unité Double Diagnostic ainsi que de participer activement aux réunions qui sont organisées par le comité d'accompagnement. Son rôle consiste spécifiquement à : - transmettre les directives du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions de nature à influencer l'étude entreprise ou ses objectifs; - faciliter les relations et la transmission des renseignements entre les différents services du SPF SPSCAE et l'unité « Double Diagnostic »; - surveiller l'état des travaux; - coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un sujet similaire et/ou complémentaire. Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le comité de concertation. Le comité de concertation est constitué des membres du comité d'accompagnement et d'une délégation (c'est-à-dire au moins le responsable de projet) de chaque unité Double Diagnostic dans le cadre d'un projet pilote. Ce comité de concertation peut, si on le souhaite, être complété par des experts en la matière. |
Art. 4.§ 1. De « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » moet |
Art. 4.§ 1er. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège est |
de fysieke en logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens | tenue d'assurer la sécurité physique et logistique des données qui lui |
waarborgen. | seront communiquées. |
§ 2. De « Intercommunale de Soins Spécialisés de Liège » staat alle | § 2. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège cède tous ces |
eigendomsrechten op de onderzoeksresultaten, programma's en software | droits patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et |
af aan de Belgische Staat. | les softwares à l'Etat Belge. |
Art. 5.De specificaties van het project zijn de volgende : |
Art. 5.Les spécifications du projet sont les suivantes : |
§ 1. De einddoelstelling van de gespecialiseerde behandeling bestaat | § 1er. L'objectif final du traitement spécialisé consiste, au terme |
erin om, na een beperkte periode van intensieve behandeling conform § | d'une période limitée de traitement intensif conformément au § 11, 1°, |
11, 1°, de patiënt op zijn minst te stabiliseren en vooral om, in | à stabiliser pour le moins le patient et, surtout, à réorienter le |
overleg met hem/haar, de patiënt naar andere ambulante of residentiële | patient, en concertation avec lui, vers d'autres centres ambulants ou |
centra door te verwijzen om de verdere zorg te kunnen waarborgen. | résidentiels pour être en mesure d'assurer la suite des soins. |
§ 2. De doelstellingen op individueel vlak zijn de beperking van het | § 2. Les objectifs sur le plan individuel sont la limitation de la |
druggebruik en de ermee verbonden problemen, de stabilisering van de | consommation de drogue et des problèmes connexes, la stabilisation des |
psychiatrische stoornissen, de verbetering van het algemeen niveau van | troubles psychiatriques, l'amélioration du niveau général de |
functioneren, het opstarten van specifieke programma's met als | fonctionnement, la mise en oeuvre de programmes spécifiques avec comme |
vooruitzicht de patiënt te resocialiseren. | perspective la resocialisation du patient. |
§ 3. Dit project richt zich op patiënten met een middelengerelateerde | § 3. Le projet s'adresse à des patients avec une problématique liée |
problematiek en een psychotische stoornis (volgens DSM IV criteria). | aux substances et un trouble psychotique (selon les critères du DSM |
De bipolaire stoornissen en stemmingstoornissen maken geen deel uit | IV). Les troubles bipolaires et de l'humeur ne font pas partie du |
van de doelgroep. | groupe cible. |
§ 4. Het project sluit de opname voor de volgende patiënten uit : | § 4. Le projet exclut toute prise en charge des patients suivants : |
patiënten met een middelengerelateerde problematiek zonder | des patients présentant un problème lié aux substances sans trouble |
psychotische stoornis, patiënten die aan een psychotische stoornis | psychotique, des patients présentant un trouble psychotique provoqué |
lijden, die rechtstreeks wordt veroorzaakt door het middelengebruik en | directement par la consommation de substances et chez qui les troubles |
waarbij de stoornis aldus verdwijnt bij afwezigheid van het | disparaissent donc en l'absence de la consommation de substances, des |
middelengebruik, patiënten met een duidelijke mentale handicap (IQ | patients ayant un handicap mental manifeste (QI inférieur à 65), des |
lager dan 65), patiënten met een onomkeerbare chronische, organische | patients présentant une pathologie organique irréversible chronique. |
pathologie. § 5. De eenheid waakt erover dat uitsluitend de patiënten die | § 5. L'unité veille à ce qu'uniquement les patients répondant aux |
beantwoorden aan de inclusiecriteria worden opgenomen in de eenheid, | critères d'inclusion soient admis à l'unité. Ceci implique entre |
dit onder meer door middel van een optimale diagnosestelling idealiter | autres que, idéalement, le diagnostic optimal soit posé avant |
voorafgaand aan de initiële toegang tot de eenheid. | l'admission initiale dans l'unité. |
§ 6. De « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » verbindt zich | § 6. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège s'engage à |
ertoe om minstens samen te werken met een algemeen ziekenhuis, een | collaborer avec, au minimum, un hôpital général, un centre de santé |
centrum voor geestelijke gezondheidszorg en een instelling (met een | mentale et une institution (ayant une convention INAMI) travaillant au |
RIZIV-overeenkomst) die voor deze doelgroep werkt. | service du groupe cible. |
§ 7. De « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » neemt deel | § 7. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège devra participer |
aan de overlegmomenten, later bepaald door de FOD VVVL, die in het | aux actions de concertation organisées dans le cadre de projets |
kader van de pilootprojecten georganiseerd worden. | pilotes que le SPF SPSCAE déterminera ultérieurement. |
§ 8. De « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » zal streven | § 8. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège veillera à assurer |
naar een maximale bezetting van de bedden. De bezettingsgraad moet | un taux maximal d'occupation des lits. Le taux d'occupation doit |
minstens 80 % bedragen, berekend op de volledige periode, vermeld in | s'élever à 80 % au minimum, calculé sur la période complète, visé à |
artikel 1, § 2. Een minimum van 85 % van de opgenomen patiënten moet | l'article 1er, § 2. Par ailleurs, un minimum de 85 % des patients |
strikt aan de inclusie- en exclusie- criteria beantwoorden, zoals | admis dans l'unité doit répondre strictement aux critères d'inclusion |
beschreven in artikel 5, § 4. | et d'exclusion repris à l'article 5, § 4. |
§ 9. Op architectonisch vlak moet de Dubbele Diagnose-eenheid : | § 9. Sur le plan architectural, l'unité Double Diagnostic doit : |
1° een eenheid zijn van 10 bedden (afkomstig van voorheen erkende en | 1° être une unité de 10 lits (provenant de lits A agréés et existant |
bestaande A-bedden) waarvan minstens acht bedden in individuele kamers | précédemment) dans laquelle sont prévues au moins huit chambres |
en maximum één tweepersoonskamer; | individuelles et maximum une chambre double; |
2° architectonisch van de andere eenheden van de instelling gescheiden zijn; | 2° être distincte des autres unités de l'institution; |
3° beschikken over een ontvangst- en raadplegingsruimte, voldoende | 3° disposer d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements |
sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en | sanitaires en suffisance ainsi que d'un système interne de sécurité, |
monitoring. | d'alarme et de monitoring. |
De bouw- en inrichtingskosten hiervoor zijn niet ten laste van het | Les frais d'aménagement et de construction dans ce cadre ne sont pas à |
project. | charge du projet. |
§ 10. De programma's en de organisatie van de eenheid moeten vermijden | § 10. Les programmes et l'organisation de l'unité doivent éviter |
dat de patiënten op lange termijn in dit soort eenheid blijven. Ze | l'enlisement à long terme des patients dans ce genre d'unité. Ils |
moeten opgevat zijn als tijdelijke programma's van beperkte duur met | doivent être conçus comme des programmes temporaires, à durée limitée |
als doel de patiënt te resocialiseren, of hem tenminste naar andere | dans le but de resocialiser le patient ou à défaut, de pouvoir le |
ambulante of residentiële diensten te kunnen doorverwijzen met het oog | référer vers d'autres services ambulatoires ou résidentiels en vue de |
op zorgcontinuïteit. De modaliteiten zijn de volgende : | garantir la continuité des soins. Les modalités sont les suivantes : |
1° De principiële duur van het verblijf bedraagt maximaal zes maanden, | 1° La durée de séjour sera, en principe, de six mois au maximum, avec |
met evenwel een mogelijke maximale verlenging van zes maanden indien | toutefois un prolongement éventuel de six mois maximum si cela devait |
dit nodig zou blijken. De therapeutische programma's moeten worden | s'avérer nécessaire. Les programmes thérapeutiques doivent être |
ontwikkeld om de doelstellingen binnen die termijnen te halen. | développés pour atteindre les objectifs dans ces délais. |
2° De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. | 2° Le patient ne paiera aucun honoraire complémentaire. |
3° het team stelt per patiënt een geïntegreerd behandelingspakket op | 3° L'équipe élabore par patient un programme de traitement intégré et |
dat beantwoordt aan zijn/haar psychiatrische problematiek. Dit | adapté à la problématique psychiatrique du patient. Ce programme de |
behandelingspakket moet in de mate van het mogelijke evidence based | traitement doit dans la mesure du possible être « evidence-based ». |
zijn. Men dient hierbij eveneens aandacht te besteden aan | L'équipe axera également son attention sur la prise en charge des |
alcoholgerelateerde problematieken. | problèmes liés à l'alcool. |
4° Voor elke patiënt wordt een patiëntendossier opgemaakt en | 4° Pour chaque patient, un dossier de patient sera établi et tenu à |
bijgehouden. Het omvat minstens een anamnese met daar in : | jour. Il comprendra au minimum une anamnèse reprenant : |
a. de psychologische, sociale en medische antecedenten van de patiënt; | a. les antécédents psychologiques, sociaux et médicaux du patient; |
b. een diagnose (volgens de criteria van de DSM-IV); | b. un diagnostic (suivant les critères du DSM-IV); |
c. de door het therapeutische team gestelde doelstellingen op korte, | c. les objectifs à court, moyen et long terme établis par l'équipe |
middellange en lange termijn. | thérapeutique. |
5° Wat de omkadering voor de 10 bedden betreft : | 5° En ce qui concerne l'encadrement pour les 10 lits : |
a. De op grond van dit besluit in dienst genomen personeelsleden komen | a. Les membres du personnel recrutés sur la base du présent arrêté |
boven op deze welke in het kader van de erkenning van de bestaande | viennent en sus de ceux qui sont déjà en service dans le cadre de |
A-bedden reeds in dienst zijn. In totaal moeten aldus 17 VTE worden | l'agrément des lits A existants. Au total, il faudra donc prévoir 17 |
voorzien voor deze eenheid, bestaande uit : | ETP pour cette unité, dont : |
- 3 VTE universitairen | - 3 ETP universitaires |
- 14 VTE A1 | - 14 ETP A1 |
Maximaal twee VTE A1 van de in totaal 14 VTE A1 kunnen als case | Au maximum deux ETP A1 sur le total de 14 ETP A1 pourront assurer la |
manager worden aangesteld met inbegrip van outreaching. | fonction de case manager comprenant une fonction d'outreaching. |
Het doel van deze case manager is het waarborgen van de | L'objectif du case manager est d'assurer la continuité des soins des |
zorgcontinuïteit van de patiënten. Hiertoe moet hij/zij de | patients. A cet effet, il/elle doit préparer l'orientation et élaborer le trajet de soins. |
doorverwijzing voorbereiden en het zorgtraject uitwerken. | La fonction d'outreaching doit être vue comme une forme spécifique de |
Outreaching moet als een specifieke vorm van opvolging (vóór en/of na | soins de suivi (avant et/ou après traitement intensif), ciblé sur les |
intensieve behandeling) gezien worden, gericht op de opvangstructuren | structures d'accueil pour ce groupe cible spécifique. L'objectif est |
voor deze specifieke doelgroep. Het doel is een opname of een | d'éviter une admission ou une réadmission dans l'unité de traitement |
heropname in de eenheid van intensieve behandeling te vermijden. Deze | intensif. Ces soins de suivi comprennent, entre autres, des |
opvolging omvat onder andere evaluaties en crisisinterventies. Naast | évaluations et des interventions de crise. Outre cette mission |
deze gevalsgebonden outreaching heeft de case manager ook een algemene | d'outreaching liée au cas visé, le case manager a également un rôle |
ondersteunende en raadgevende taak met betrekking tot de medewerkers | général de soutien et de consultation vis-à-vis des collaborateurs des |
van de verschillende instellingen (coaching, advies, opleiding). | différents établissements (coaching, avis, formation). |
Teneinde het ontslag voor te bereiden en de zorgcontinuïteit te | Afin de préparer la sortie et d'assurer la continuité des soins, le |
waarborgen, moet de patiënt ook in zijn (toekomstige) omgeving begeleid kunnen worden en dit tot zes maanden na ontslag uit de eenheid; b. Men doet een beroep op een psychiater, verbonden aan een A-dienst van de instelling; c. De programma's en de organisatie van de eenheid moeten het personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel op lange termijn in die eenheid kan blijven werken; d. De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten uit deze doelgroep te kunnen opvangen. De kosten voor opleiding van dit personeel vallen niet ten laste van dit project | patient devra aussi être accompagné dans son (futur) milieu de vie jusqu'à six mois après sa sortie de l'unité; b. On fera appel à un psychiatre lié au service A de l'établissement; c. Les programmes et l'organisation de l'unité devront offrir au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à travailler à long terme dans cette unité; d. L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et formé pour pouvoir prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. |
§ 11. Een kritische evaluatie van de activiteiten zal, op regelmatige | § 11. Une évaluation critique des activités sera effectuée sur une |
basis, worden uitgevoerd door een evaluatieteam afgevaardigd door de | base régulière par une équipe d'évaluation représentée par la Cellule |
Cel Drugs, Dienst Psychosociale Gezondheidszorg, FOD VVVL en het | Drogues, Service des Soins de Santé psychosociaux du SPF SPSCAE et le |
begeleidingscomité, desgevallend aangevuld met deskundigen. De | comité d'accompagnement complété le cas échéant par des experts. |
instelling ondersteunt de werkzaamheden van dit evaluatieteam. Dit | L'institution doit soutenir les activités de cette équipe |
houdt onder meer het volgende in : | d'évaluation. Ceci implique notamment les éléments suivants : |
1° het evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor | 1° l'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à l'institution en |
het verkrijgen van bijkomende gegevens die eventueel kunnen | vue d'obtenir un complément d'informations qui peuvent éventuellement |
overgemaakt worden aan een extern onderzoeksteam voor analyse; | être transmises à une équipe de recherche externe pour les analyses; |
2° het evaluatieteam kan tevens een bepaalde registratievorm of een | 2° l'équipe d'évaluation peut également imposer une forme |
klinisch model opleggen; | d'enregistrement déterminée ou un modèle clinique spécifique; |
3° meewerken aan onderzoek op vraag van het evaluatieteam. | 3° participer aux études à la demande de l'équipe d'évaluation. |
§ 12. Het definitieve activiteitenrapport omvat minstens de volgende | § 12. Le rapport d'activités définitif contiendra au minimum les |
punten eventueel te wijzigen door het Directoraat-generaal Organisatie | points suivants qui pourront éventuellement être modifiés par la |
van de Gezondheidszorgvoorzieningen van de FOD VVVL : | Direction générale Organisation des établissements de soins du SPF SPSCAE : |
1° een up to date van de filosofie en de doelstellingen van het | 1° une mise à jour de la philosophie et des objectifs du projet, et |
project, en argumentering van eventuele wijzingen hiervan in de loop | une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été |
van het project; | apportées en cours de projet; |
2° een beschrijving en argumentering van de eventuele wijzigingen van | 2° une description et une argumentation des éventuelles modifications |
de opvangprocedures (behandelingsprotocollen) die hierin werden | qui ont été apportées aux procédures d'admissions (protocoles de |
aangebracht in de loop van het project; | traitement) en cours de projet; |
3° indien een case manager werkzaam is in de eenheid of aan case | 3° si un case manager travaille au sein de l'unité ou si l'on y exerce |
management wordt gedaan : een beschrijving en auto-evaluatie van de | des activités de case management : une description et une |
werkmethodiek van de case manager of het case management, en een | auto-évaluation de la méthodologie de travail du case manager ou du |
case management, et une description et une argumentation des | |
beschrijving en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin | éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; |
werden aangebracht in de loop van het project; | 4° un aperçu de la présence aux congrès, formations,Y; |
4° een overzicht van bijgewoonde congressen, opleidingen, Y; | 5° une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le |
5° een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de | plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan |
instelling) en eventueel extern (o.a. naar andere instellingen) bekend | externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); |
maakt; 6° een gedetailleerde beschrijving van het aan de eenheid verbonden | 6° une description détaillée du personnel affecté à l'unité (17 ETP), |
personeel (17 VTE), met minstens volgende punten : | reprenant au moins les points suivants : |
- opleiding | - formation |
- soort overeenkomst | - type de contrat |
- anciënniteit | - ancienneté |
- relevante kwalificaties | - qualifications pertinentes |
7° een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het | 7° un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le |
kader van dit project; | cadre de ce projet; |
8° samengevoegde gegevens met betrekking tot bezettingsgraad, | 8° des données agrégées concernant le taux d'occupation des lits, les |
socio-demografische en diagnostische gegevens van de patiënten; | données socio-démographiques et diagnostiques des patients; |
9° beleidsaanbevelingen. | 9° des recommandations stratégiques. |
§ 13. Het definitieve activiteitenrapport, en de resultaten mogen niet | § 13. Le rapport d'activités définitif, ainsi que les résultats, ne |
worden gepubliceerd of verspreid. | peuvent être publiés ni diffusés. |
Nadat het Directoraat-generaal Organisatie | Après que la Direction générale de l'Organisation des Etablissements |
Gezondheidszorgvoorzieningen kennis heeft genomen van het rapport kan | de Soins aura pris connaissance du rapport, une autorisation pourra |
er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of | éventuellement être accordée en vue d'une publication ou diffusion |
gedeeltelijke publicatie. | totale ou partielle. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 6.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2011. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |