← Terug naar "Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - Autohandel, garages, koetswerk, auto-onderdelen, materieel voor land- en tuinbouw en voor burgerlijke bouwkunde "
Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - Autohandel, garages, koetswerk, auto-onderdelen, materieel voor land- en tuinbouw en voor burgerlijke bouwkunde | Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail - Commerce automobile, garages, carrosserie, pièces automobiles, matériel agricole et horticole et de génie civil |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
18 MEI 2011. - Koninklijk besluit houdende toekenning van de | 18 MAI 2011. - Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen |
waardigheid van Eredeken van de Arbeid - Autohandel, garages, | d'honneur du Travail - Commerce automobile, garages, carrosserie, |
koetswerk, auto-onderdelen, materieel voor land- en tuinbouw en voor | pièces automobiles, matériel agricole et horticole et de génie civil |
burgerlijke bouwkunde | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het besluit van de Regent van 12 maart 1948, betreffende het | Vu l'arrêté du Régent du 12 mars 1948, concernant le Commissariat |
Commissariaat-generaal der Regering bij de Nationale Arbeidstentoonstellingen; | général du Gouvernement aux Expositions nationales du Travail; |
Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende | Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles |
nadere omschrijving van de officiële modellen der erekentekens van de Arbeid; | officiels des insignes d'honneur du Travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts |
der statuten van de instelling van openbaar nut genoemd "Koninklijk | de l'établissement d'utilité publique dénommé "Institut Royal des |
Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale | Elites du Travail de Belgique, Albert Ier - Expositions nationales du |
Arbeidstentoonstellingen"; | Travail"; |
Gelet op het advies van het bevoegd Nationaal Organiserend Comité, gegeven op 26 januari 2011; | Vu l'avis du Comité Organisateur National compétent, donné le 26 |
Gelet op het gunstig advies van de Commissaris-generaal der Regering | janvier 2011; |
bij het Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, | Vu l'avis favorable du Commissaire général du Gouvernement près |
gegeven op 15 april 2011; | l'Institut Royal des Elites du Travail de Belgique, donné le 15 avril |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en | 2011; Sur la proposition de la Vice-Première Ministre et Ministre de |
Gelijke Kansen en van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | l'Emploi et de l'Egalité des Chances et du Ministre pour l'Entreprise |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | et la Simplification, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De waardigheid van Eredeken van de Arbeid wordt toegekend |
Article 1er.La dignité de Doyen d'honneur du Travail est attribuée |
aan de hieronder vermelde personen, die geacht worden de nodige | aux personnes dénommées ci-après, qui sont réputées posséder les |
hoedanigheden te bezitten om de tradities, alsmede het moreel en het | qualités requises pour incarner les traditions et le prestige moral et |
sociaal aanzien van hun beroep of functie te verpersoonlijken : | social de leur profession ou de leur fonction : |
De Schutter, Paul F.M., Mechelen; | De Schutter, Paul F.M., Mechelen; |
Lanhove, Eddy M. J., Londerzeel; | Lanhove, Eddy M. J., Londerzeel; |
Seigneur, Alain C., P., A., Beerzel; | Seigneur, Alain C., P., A., Beerzel; |
Vanderveken, Guy P., F., Sint-Lamberts-Woluwe. | Vanderveken, Guy P., F., Woluwé-Saint-Lambert. |
Art. 2.Deze opdracht wordt hen gegeven voor een termijn van vijf |
Art. 2.Cette mission leur est confiée pour une durée de cinq années. |
jaar. Zij kan een einde nemen vóór het verstrijken van die termijn, | Elle peut prendre fin avant l'expiration de ce délai, si le titulaire |
indien de titularis ophoudt zijn beroepsactiviteiten uit te oefenen. | cesse d'exercer ses activités professionnelles. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk en de Minister bevoegd voor |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Emploi et le Ministre ayant l'Economie |
Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2011. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en | La Vice-Première Ministre et |
Minister van Werk en Gelijke Kansen, | Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |