Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/05/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de rechten en plichten op gerechtelijke opleiding, evenals de uitvoeringsmodaliteiten van de opleidingen ten aanzien van de personen bedoeld in artikel 2, 4° tot 10°, van de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de rechten en plichten op gerechtelijke opleiding, evenals de uitvoeringsmodaliteiten van de opleidingen ten aanzien van de personen bedoeld in artikel 2, 4° tot 10°, van de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding Arrêté royal fixant les droits et obligations en matière de formation judiciaire, ainsi que les modalités d'exécution des formations pour les personnes visées à l'article 2, 4° à 10°, de la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant création de l'Institut de formation judiciaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
18 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de rechten en 18 MAI 2009. - Arrêté royal fixant les droits et obligations en
plichten op gerechtelijke opleiding, evenals de matière de formation judiciaire, ainsi que les modalités d'exécution
uitvoeringsmodaliteiten van de opleidingen ten aanzien van de personen des formations pour les personnes visées à l'article 2, 4° à 10°, de
bedoeld in artikel 2, 4° tot 10°, van de wet van 31 januari 2007 la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant
inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut création de l'Institut de formation judiciaire
voor gerechtelijke opleiding
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Vu l'article 108 de la Constitution;
Gelet op de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding Vu la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant
en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding, artikelen 6 en 8, § 1, tweede lid; création de l'Institut de formation judiciaire, les articles 6 et 8, § 1er, alinéa 2;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 september 2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 septembre 2008;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 8 december 2008; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 8 décembre
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, 2008;
gegeven op 14 januari 2009; Vu l'accord du secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 janvier 2009;
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 338 van het Vu le protocole de négociation n° 338 du Comité de secteur III conclu
Sectorcomité III gesloten op 23 april 2009; le 23 avril 2009;
Gelet op het advies nr. 45.987/2 van de Raad van State, gegeven op 4 Vu l'avis n° 45.987/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 mars 2009, en
maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voordracht van de Minister van Justitie en van de Staatssecretaris Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Secrétaire d'Etat
voor Begroting, au Budget,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen CHAPITRE 1er. - Dispositions générales

Article 1er.Le présent arrêté s'applique, qu'elles soient nommées ou

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personen bedoeld in

engagées par contrat de travail, aux personnes visées à l'article 2,
artikel 2, 4° tot 10°, van de wet van 31 januari 2007 inzake de 4° à 10°, de la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et
gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor
gerechtelijke opleiding ongeacht of zij zijn benoemd of bij portant création de l'Institut de formation judiciaire.
arbeidsovereenkomst in dienst zijn genomen.
De personen bedoeld in het eerste lid, die voorlopig benoemd zijn, Les personnes visées à l'alinéa 1er, nommées à titre provisoire, sont
zijn uitgesloten van de bepalingen betreffende het opleidingsverlof. exclues des dispositions relatives au congé de formation.
Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder : Pour l'application du présent arrêté, il convient d'entendre par :
- gerechtspersoneel : alle personen bedoeld in het eerste lid; -personnel judiciaire : toute personne visée à l'alinéa 1er;
- personeelslid : iedere persoon bedoeld in het eerste lid; - membre du personnel : toute personne visée à l'alinéa 1er;
- de Wet : de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke - la Loi : la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et
opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding; portant création de l'Institut de formation judiciaire;
- het Instituut : het Instituut voor gerechtelijke opleiding; - l'Institut : l'Institut de formation judiciaire;
- OFO : Opleidingsinstituut van de Federale Overheid. - l'IFA : l'institut de formation de l'administration fédérale.

Art. 2.Elk personeelslid heeft recht op een opleiding die nuttig is

Art. 2.Chaque membre du personnel a droit à la formation utile à son

voor zijn functioneren in de Rechterlijke Orde. travail dans l'Organisation judiciaire.

Art. 3.De Minister van Justitie laat zich bijstaan door een

Art. 3.Le Ministre de la Justice est assisté par un comité

begeleidingscomité inzake gerechtelijke opleiding, dat is belast met : d'accompagnement en matière de formation judiciaire chargé de :
1° het onderzoeken van de opleidingsbehoeften; 1° l'examen des besoins en formation;
2° het voorbereiden van de richtlijnen met betrekking tot het 2° la préparation des directives concernant les programmes de
opleidingsprogramma welke genoemd zijn in artikel 8, § 1, eerste lid, formation visées à l'article 8, § 1er, alinéa 1er de la Loi;
van de Wet; 3° het hem voorleggen van voorstellen inzake het uitwerken van de 3° lui soumettre des propositions dans le cadre de l'élaboration de la
lijst van gecertificeerde opleidingen voorzien in artikel 281 van het liste de formations certifiées visée à l'article 281 du Code
Gerechtelijk Wetboek. judiciaire.

Art. 4.Het begeleidingscomité wordt voorgezeten door de ambtenaar

Art. 4.Le comité d'accompagnement est présidé par un fonctionnaire

hiertoe aangesteld door de directeur-generaal van het désigné à cette fin par le directeur général de la Direction générale
directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie van de Federale de l'organisation judiciaire du Service public fédéral Justice.
Overheidsdienst Justitie.
Het begeleidingscomité is naast de voorzitter samengesteld uit een Outre le président, le comité d'accompagnement est composé d'un
magistraat van de zetel, één magistraat van het openbaar ministerie, magistrat du siège, d'un magistrat du ministère public, de trois
drie personeelsleden van de griffies, drie personeelsleden van de membres du personnel des greffes, de trois membres du personnel des
parketsecretariaten, een personeelslid van niveau A van een hof of een secrétariats de parquet, d'un membre du personnel de niveau A d'une
rechtbank en een personeelslid van niveau A van het parket bij een hof of een rechtbank. Zij worden aangewezen door de Minister van Justitie na hun kandidaatstelling via een publieke oproep. Het begeleidingscomité is behoudens de voorzitter samengesteld uit een gelijk aantal leden van de Nederlandse taalrol en van de Franse taalrol. Het begeleidingscomité beslist bij consensus. Bij gebreke van consensus, deelt het aan de Minister van Justitie, die beslist, een advies mee waarin de verschillende standpunten zijn opgenomen. De leden worden aangewezen voor een verlengbare termijn van zes jaar. cour ou d'un tribunal et d'un membre du personnel de niveau A du parquet d'une cour ou d'un tribunal. Après avoir déposé leur candidature suite à un appel public, ils sont désignés par le Ministre de la Justice. A l'exception du président, elle est composé d'un nombre égal de membres d'expression française et d'expression néerlandaise. Le comité d'accompagnement décide par consensus. A défaut de consensus, il communique au Ministre de la Justice, qui décide, un avis exposant les opinions en présence. Les membres sont désignés pour un terme de six ans renouvelable.

Art. 5.Het Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie van de

Art. 5.La Direction générale de l'Organisation judiciaire du Service

Federale Overheidsdienst Justitie, is belast met : public fédéral Justice, est chargée :
1° de praktische bevraging omtrent de opleidingsbehoeften; 1° des questions pratiques relatives aux besoins en formation;
2° het secretariaat en ondersteuning van het begeleidingscomité; 2° du secrétariat et du soutien du comité d'accompagnement;
3° het onderhouden van de contacten met het OFO met betrekking tot de 3° des contacts avec l'IFA concernant les formations certifiées;
gecertificeerde opleidingen;
4° het onderhouden van de contacten met het Instituut; 4° des contacts avec l'Institut;
5° verspreiding van informatie omtrent de gecertificeerde opleidingen 5° de la diffusion de l'information concernant les formations
en het opleidingsverlof. certifiées et le congé de formation.

Art. 6.De hiërarchische meerdere is :

Art. 6.Le supérieur hiérarchique est :

1° ten opzichte van de referendarissen en de parketjuristen of het 1° à l'égard des référendaires et des juristes de parquet ou du
gerechtspersoneel van het niveau A, de korpschef van het hof, de personnel judiciaire de niveau A, le chef de corps de la cour, du
rechtbank of van het parket waaraan ze zijn toegewezen; tribunal ou du parquet auprès duquel ils ont été affectés;
2° ten opzichte van de attachés in de dienst voor documentatie en 2° à l'égard des attachés au service de la documentation et de la
overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie, de eerste concordance des textes auprès de la Cour de cassation, le premier
voorzitter bij het Hof van Cassatie en de procureur-generaal bij dat président de la Cour de cassation et le procureur général près cette
hof; cour;
3° ten opzichte van de hoofdgriffier, de korpschef, de oudst benoemde 3° à l'égard du greffier en chef, le chef de corps, le juge le plus
rechter in de politierechtbank of de vrederechter; ancien au tribunal de police ou le juge de paix;
4° ten opzichte van de hoofdsecretarissen, de korpschef; 4° à l'égard du secrétaire en chef, le chef de corps;
5° ten opzichte van de griffiers, de hoofdgriffier; 5° à l'égard des greffiers, le greffier en chef;
6° ten opzichte van de secretarissen, de hoofdsecretaris; 6° à l'égard des secrétaires, le secrétaire en chef;
7° ten opzichte van de deskundigen, de assistenten, de medewerkers, al 7° à l'égard des experts, assistants, des collaborateurs, selon le
naargelang van het geval, de hoofdgriffier of de hoofdsecretaris. cas, le greffier en chef ou le secrétaire en chef.

Art. 7.De functionele chef aangewezen door de hiërarchische meerdere,

Art. 7.Le chef fonctionnel désigné par le supérieur hiérarchique, qui

die de dagelijkse leiding heeft van of het toezicht heeft over het exerce la direction journalière ou la surveillance sur le travail des
werk van de personeelsleden, geeft in samenspraak met die membres du personnel donne un avis à ce dernier sur les besoins de
personeelsleden en rekening houdend met de functievereisten en de formation, en concertation avec le membre du personnel et, en tenant
evaluatie, aan die hiërarchische meerdere advies omtrent de behoeften aan opleiding. compte des exigences de la fonction ainsi que de l'évaluation.
HOOFDSTUK 2. - Gerechtelijke opleiding CHAPITRE 2. - Formation judiciaire

Art. 8.De opleiding moet een opleiding zijn zoals bedoeld in artikel 3 van de Wet en moet erkend zijn.

Art. 8.La formation doit être une formation visée à l'article 3 de la Loi et elle doit être une formation agréée.

Art. 9.§ 1. Volgende opleidingen worden van rechtswege erkend :

Art. 9.§ 1er. Les formations suivantes sont agréées d'office :

1° De opleidingen voorzien in het opleidingsprogramma, zoals opgesteld 1° les formations prévues dans le programme de formation élaboré par
door het Instituut; l'Institut;
2° de opleidingen voorzien in het opleidingsprogramma van het OFO; 2° les formations prévues dans le programme de formation de l'IFA;
3° de initiële opleiding; 3° la formation initiale;
4° de opleidingen ter voorbereiding op een vergelijkend wervingsexamen 4° les formations qui préparent à un concours de recrutement ou à un
of een bevorderingsexamen in de rechterlijke organisatie; examen de promotion dans l'Organisation judiciaire;
5° gerichte opleidingen met betrekking tot te gebruiken 5° les formations orientées relatives aux applications informatiques à
informaticatoepassingen; utiliser;
6° de opleidingen met betrekking tot een andere landstaal; 6° les formations relatives à une autre langue nationale;
7° de gecertificeerde opleidingen genoemd in artikel 279 van het 7° les formations certifiées visées à l'article 279 du Code
Gerechtelijk Wetboek. judiciaire.
§ 2. De opleidingen die rechtstreeks verband houden met de functie van § 2. Les formations ayant un rapport direct avec les fonctions du
het personeelslid en die niet voorzien zijn in de eerste paragraaf, membre du personnel et qui ne sont pas prévues dans l'alinéa 1er,
kunnen worden erkend door het Instituut. peuvent être agréées par l'Institut.
HOOFDSTUK 3. - De initiële opleiding CHAPITRE 3. - De la formation initiale

Art. 10.Het personeelslid krijgt bij zijn indiensttreding, een

Art. 10.Le membre du personnel reçoit lors de son entrée en service

opvangopleiding met medewerking van de functionele chef of de persoon une formation d'accueil avec l'aide du chef fonctionnel ou de la
die daartoe door de hiërarchische meerdere wordt aangewezen. personne désignée à cet effet par le supérieur hiérarchique.
Deze opleiding zorgt voor het onthaal in de rechtsmacht en bevordert Cette formation veille à l'accueil dans l'ordre judiciaire et favorise
de integratie van het nieuw personeelslid. l'intégration du nouveau membre du personnel.
De personeelsleden krijgen, binnen de zes maanden die volgen op hun Les membres du personnel reçoivent, dans les six mois qui suivent leur
indiensttreding, een algemene opleiding omtrent de context van hun entrée en service, une formation générale relative au contexte de leur
tewerkstelling, de rechterlijke organisatie alsmede hun engagement, à l'organisation judiciaire ainsi qu'aux circonstances et
arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden. conditions de travail.
HOOFDSTUK 4. - Modaliteiten CHAPITRE 4. - Modalités
Afdeling 1. - Beginsel Section 1re. - Principe

Art. 11.De personeelsleden kunnen op initiatief van hun hiërarchische

Art. 11.A l'initiative de leur supérieur hiérarchique, qui propose ou

meerdere, die de opleiding voorstelt of oplegt, of op eigen initiatief impose la formation, ou de leur propre initiative, les membres du
een gerechtelijke opleiding zoals bedoeld in artikel 3 van de Wet personnel peuvent suivre une formation judiciaire, visée à l'article 3
volgen. Zij krijgen hiertoe een dienstvrijstelling of een de la Loi. Pour ce faire, ils reçoivent une dispense de service ou un
opleidingsverlof. congé de formation.
Afdeling 2. - Dienstvrijstelling - Voorwaarden en toelating Section 2. - Dispense de service - Conditions et autorisation

Art. 12.De opleiding, al dan niet georganiseerd door het Instituut,

Art. 12.La formation, organisée par l'Institut ou non, dont

waartoe het initiatief uitgaat van de hierarchische meerdere geeft l'initiative émane du supérieur hiérarchique donne droit à une
recht op een dienstvrijstelling die wordt gelijkgesteld met een dispense de service qui est assimilée à une période d'activité de
periode van dienstactiviteit. service.

Art. 13.De duur van deze opleiding is gelijk aan de tijd die nodig is

Art. 13.La durée de cette formation est égale au temps nécessaire

voor deze opleiding. pour la formation.
Voor het open hoger onderwijs in de Gemeenschappen komt de duur van de Pour l'enseignement supérieur ouvert dans les Communautés, la durée de
opleiding overeen met een vierde van de studielast die voor deze la formation correspond au quart de la charge d'étude prévue pour ce
cursus is vastgesteld. Dit aantal staat op het inschrijvingsbewijs vermeld. cours. Ce nombre figure sur le bulletin d'inscription.
Het personeelslid mag de uren van de opleiding die buiten de normale Le membre du personnel peut compenser sur ses heures de services les
diensturen vallen, compenseren tijdens de diensturen. heures de la formation qui ont lieu en-dehors des heures normales de

Art. 14.Er wordt steeds een dienstvrijstelling toegestaan voor de

service.

Art. 14.Une dispense de service est toujours accordée lors de la

initiële opleiding. formation initiale.

Art. 15.De dienstvrijstelling wordt toegekend door de hiërarchische

Art. 15.La dispense de service est accordée par le supérieur

meerdere. hiérarchique.
Afdeling 3. - Opleidingsverlof - Voorwaarden en toelating Section 3. - Congé de formation - Conditions et autorisation

Art. 16.De opleiding, al dan niet georganiseerd door het Instituut,

Art. 16.La formation, organisée par l'Institut ou non, dont

die uitgaat van het initiatief van het personeelslid zelf geeft recht l'initiative émane du membre du personnel donne droit à un congé de
op een opleidingsverlof dat wordt gelijkgesteld met een periode van formation qui est assimilé à une période d'activité de service.
dienstactiviteit. Le membre du personnel reçoit pendant la période mentionnée à
Het personeelslid krijgt gedurende de periode vermeld in artikel 20 l'article 20 un congé de formation.
een opleidingsverlof.

Art. 17.Het opleidingsverlof wordt toegekend door de voorzitter van

Art. 17.Le congé de formation est accordé par le président du comité

het begeleidingscomité. Het personeelslid richt zijn verzoek voor het d'accompagnement. Le membre du personnel adresse sa demande de congé
opleidingsverlof, vergezeld van het advies van zijn hiërarchische de formation, ainsi que l'avis de son supérieur hiérarchique, à la
meerdere, tot het Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie. Direction générale de l'Organisation Judiciaire.
De opleidingen niet bedoeld in artikel 9, § 1, worden voorafgaandelijk Les formations qui ne sont pas visées à l'article 9, § 1er, sont
voor erkenning voorgelegd aan het Instituut. préalablement soumises à l'Institut pour agrément.

Art. 18.Voor opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, mag het opleidingsverlof niet meer dan twee keer worden toegekend voor een zelfde opleiding. Voor het afstandsonderwijs mag het opleidingsverlof slechts eenmaal worden toegekend voor eenzelfde leerprogramma. Voor het open hoger onderwijs in de Gemeenschappen mag het opleidingsverlof slechts eenmaal worden toegekend voor eenzelfde cursus. Er kan slechts een opleidingsverlof voor een andere cursus van dit onderwijs gevraagd worden, indien het personeelslid geslaagd is voor de cursus waarvoor hij het eerste verlof heeft gekregen, of indien hij geslaagd is voor een andere cursus van dit onderwijs.

Art. 19.De opleiding kan uitsluitend geheel of gedeeltelijk geweigerd

Art. 18.Pour les formations qui requièrent une présence au cours, le congé de formation ne peut être accordé plus de deux fois pour une même formation. Pour l'enseignement à distance, le congé de formation ne peut être accordé qu'une seule fois pour un même programme d'études. Pour l'enseignement supérieur ouvert des Communautés, le congé de formation ne peut être accordé qu'une seule fois pour le même cours. Un congé de formation pour un autre cours de cet enseignement ne peut être demandé que si le membre du personnel a réussi le cours pour lequel il a obtenu son premier congé ou s'il a réussi un autre cours de cet enseignement.

Art. 19.La formation ne peut uniquement être refusée totalement ou

worden als ze onverenigbaar is met het belang van de dienst. partiellement que si elle est incompatible avec l'intérêt du service.
Het belang van de dienst mag echter niet in twee opeenvolgende jaren Cependant, un refus motivé par l'intérêt du service ne peut être
ingeroepen worden om een opleiding te weigeren. opposé à l'agent deux années consécutives.
Afdeling 4. - Opleidingsverlof - Duur Section 4. - Congé de formation - Durée

Art. 20.§ 1. Een opleidingsverlof op initiatief van het personeelslid

Art. 20.§ 1er. Un congé de formation sur initiative du membre du

mag per gerechtelijk jaar niet langer zijn dan 120 uur. personnel ne peut excéder 120 heures par année judiciaire.
§ 2. Het maximum dat in de eerste paragraaf is vastgesteld, wordt § 2. Le maximum fixé par le paragraphe 1er est diminué
evenredig verminderd naargelang van de volgende afwezigheden die proportionnellement aux absences ci-après obtenues durant l'année
gedurende het lopende gerechtelijk jaar verkregen zijn : judiciaire en cours :
1° de afwezigheden waarbij het personeelslid in de administratieve 1° les absences pendant lesquelles le membre du personnel est placé
stand van non-activiteit of disponibiliteit is geplaatst; dans la position administrative de non-activité ou de disponibilité;
2° het verlof om zich kandidaat te stellen voor verkiezingen; 2° le congé pour présenter sa candidature aux élections;
3° het verlof voor een stage of een proefperiode; 3° le congé pour accomplir un stage ou une période d'essai;
4° het verlof om dwingende redenen van familiaal belang; 4° le congé pour motifs impérieux d'ordre familial;
5° het verlof voor onderbreking van de beroepsloopbaan; 5° le congé pour interruption de la carrière professionnelle;
6° de halftijdse vervroegde uittreding; 6° le départ anticipé à mi-temps;
7° de vrijwillige vierdagenweek. 7° la semaine volontaire de quatre jours.
§ 3. Het maximum dat vastgesteld werd overeenkomstig de paragrafen 1
en 2 wordt verhoogd met het aantal uren opleidingsverlof dat voor het § 3. Le maximum fixé conformément aux paragraphes 1er et 2 est majoré
vorige jaar in het belang van de dienst geweigerd werd. du nombre d'heures de congé de formation refusées dans l'intérêt du

Art. 21.Voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, komt het opleidingsverlof overeen met het aantal cursusuren, verminderd met de uren waarvan het personeelslid vrijgesteld is. Voor het afstandsonderwijs komt het opleidingsverlof overeen met het aantal cursusuren dat nodig zou zijn om dezelfde materie te volgen in een onderwijssysteem waarbij men in de les aanwezig moet zijn. Dit aantal staat op het inschrijvingsbewijs vermeld. Voor het open hoger onderwijs in de Gemeenschappen komt het aantal uren opleidingsverlof overeen met een vierde van de studielast die voor deze cursus is vastgesteld. Dit aantal staat op het inschrijvingsbewijs vermeld.

service pour l'année précédente.

Art. 21.Pour les formations qui requièrent une présence au cours, la durée du congé de formation correspond au nombre d'heures de cours, déduction faite de celles dont le membre du personnel est dispensé. Pour l'enseignement à distance, la durée du congé de formation correspond au nombre d'heures de cours qui seraient nécessaires pour suivre la même matière dans un enseignement où la présence au cours est requise. Ce nombre figure sur le bulletin d'inscription. Pour l'enseignement supérieur ouvert des Communautés, le nombre d'heures de congé de formation est fixé au quart de la charge d'étude prévue pour ce cours. Ce nombre figure sur le bulletin d'inscription.

Afdeling 5. - Sancties Section 5. - Sanctions

Art. 22.Het recht op een opleiding wordt geschorst indien uit het

Art. 22.Le droit à une formation est suspendu si l'attestation

bewijs van regelmatige aanwezigheid, voorgeschreven in artikel 25, d'assiduité prévue à l'article 25 fait apparaître que le membre du
blijkt dat het personeelslid de opleiding waarvoor hij een
opleidingsverlof of een dienstvrijstelling heeft gekregen, niet personnel n'a pas suivi régulièrement la formation pour laquelle il a
nauwgezet heeft gevolgd : obtenu un congé de formation ou une dispense de service :
1° voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, als 1° pour les formations qui requièrent une présence au cours, si le
het personeelslid gedurende meer dan één vijfde van de opleiding membre du personnel a été absent sans motif légitime pendant plus d'un
ongewettigd afwezig is geweest; cinquième de la formation;
2° voor het afstandsonderwijs, als het personeelslid een hoger aantal 2° pour l'enseignement à distance, si le membre du personnel a utilisé
uren opleidingsverlof of dienstvrijstelling heeft opgenomen dan wat un nombre d'heures de congé de formation ou de dispense de service
mocht volgens de artikelen 13 en 20; 3° voor het open hoger onderwijs in de Gemeenschappen, als het personeelslid in de twaalf maanden die op zijn inschrijving volgen : a) hetzij uren opleidingsverlof heeft gebruikt, maar aan geen enkel examen heeft deelgenomen; b) hetzij na niet geslaagd te zijn voor een examen, uren opleidingsverlof heeft gebruikt, maar niet meer aan een ander examen heeft deelgenomen. De schorsing geldt voor het resterende gedeelte van het gerechtelijk jaar en voor de twee volgende gerechtelijke jaren. supérieur à celui que les articles 13 et 20 lui permettaient d'utiliser; 3° pour l'enseignement supérieur ouvert dans les Communautés si, dans les douze mois qui suivent son inscription, le membre du personnel : a) soit a utilisé des heures de congé de formation mais n'a participé à aucun examen; b) soit, après avoir échoué à un examen, a utilisé des heures de congé de formation mais n'a pas participé à un autre examen. La suspension s'étend à la partie restante de l'année judiciaire et aux deux années judiciaires suivantes.
Afdeling 6. - Inschrijving - Individuele opvolging Section 6. - Inscription - Suivi individuel

Art. 23.De controle van de inschrijving gebeurt door het

Art. 23.La Direction générale de l'Organisation judiciaire contrôle

Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, aan de hand van een inschrijvingsbewijs : l'inscription sur la base d'une attestation d'inscription :
1° voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, is 1° pour les formations qui requièrent une présence au cours, cette
dit bewijs conform het model dat is vastgelegd in bijlage I van dit attestation est conforme au modèle établi par l'annexe Ire du présent
besluit; arrêté;
2° voor het afstandsonderwijs bevat het inschrijvingsbewijs op zijn 2° pour l'enseignement à distance, l'attestation d'inscription
minst volgende vermeldingen : comporte au moins les mentions suivantes :
a) de naam en het adres van de cursist(e); a) le nom et l'adresse de l'étudiant(e);
b) de naam en het type van de cursus; b) la dénomination et le type du cours;
c) het aantal uren opleidingsverlof berekend volgens artikel 21, c) le nombre d'heures de congé de formation calculé conformément à
tweede lid; l'article 21, alinéa 2;
d) een raming van het aantal vereiste studieweken; d) le nombre de semaines d'étude jugées nécessaires;
e) de inschrijvingsdatum; e) la date d'inscription;
f) de datum van de verzending van het inschrijvingsbewijs aan de cursist; f) la date d'envoi de l'attestation d'inscription à l'étudiant(e);
g) het aantal lessen of bundels; g) le nombre de leçons ou de séries;
3° voor het open hoger onderwijs in de Gemeenschappen bevat het 3° pour l'enseignement supérieur ouvert des Communautés, l'attestation
inschrijvingsbewijs op zijn minst de volgende vermeldingen : d'inscription comporte au moins les mentions suivantes :
a) de naam en het adres van de cursist; a) le nom et l'adresse de l'étudiant(e);
b) de naam van de cursus en de studielast; b) la dénomination du cours et la charge d'étude;
c) het aantal uren opleidingsverlof berekend volgens artikel 21, derde c) le nombre d'heures de congé de formation calculé conformément à
lid; l'article 21, alinéa 3;
d) de inschrijvingsdatum; d) la date d'inscription;
e) de datum van de laatste mogelijkheid om een examen af te leggen; e) la date de la dernière possibilité de présenter un examen;
f) de datum van de verzending van het inschrijvingsbewijs aan de cursist(e). f) la date d'envoi de l'attestation d'inscription à l'étudiant(e).

Art. 24.De inschrijvingsprocedure verloopt als volgt :

Art. 24.La procédure d'inscription est la suivante :

1° voor de onderwijsinstellingen die het inschrijvingsbewijs gebruiken 1° pour les établissements d'enseignement qui utilisent l'attestation
waarvan het model als bijlage van dit besluit is gevoegd : d'inscription dont le modèle figure en annexe du présent arrêté :
a) bezorgt het personeelslid het inschrijvingsbewijs aan de a) le membre du personnel transmet l'attestation d'inscription à
instelling; l'établissement;
b) vult de instelling het in en geeft het in de loop van de eerste b) l'établissement la complète et la transmet au membre du personnel
drie weken van de opleiding terug aan het personeelslid; dans les trois premières semaines de la formation;
c) bezorgt het personeelslid het, uiterlijk twee weken nadat hij het c) le membre du personnel la transmet à la Direction générale de
ontvangen heeft, aan het Directoraat-generaal Rechterlijke l'Organisation judiciaire au plus tard deux semaines après l'avoir
Organisatie; reçue;
2° voor het open hoger onderwijs in de Gemeenschappen en voor het 2° pour l'enseignement supérieur ouvert des Communautés et pour
afstandsonderwijs : l'enseignement à distance :
a) vraagt het personeelslid het inschrijvingsbewijs aan de instelling a) le membre du personnel demande l'attestation d'inscription à
die de opleiding organiseert; l'institution qui organise la formation;
b) bezorgt deze instelling hem uiterlijk na een week het inschrijvingsbewijs; b) cette institution la lui transmet au plus tard après une semaine;
c) bezorgt het personeelslid dit uiterlijk twee weken nadat hij het c) le membre du personnel transmet cette attestation à la Direction
ontvangen heeft aan het Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie. générale de l'Organisation judiciaire au plus tard deux semaines après

Art. 25.De controle op de nauwgezetheid gebeurt aan de hand van een

l'avoir reçue.

Art. 25.Le contrôle de l'assiduité s'effectue au moyen d'une

bewijs van regelmatige aanwezigheid. attestation d'assiduité.
Voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn, moet dit Pour les formations qui requièrent une présence au cours, cette
bewijs conform het model zijn dat in bijlage II bij dit besluit attestation d'assiduité doit être conforme au modèle annexé au présent
gevoegd is. arrêté.
Voor het afstandsonderwijs bevat het bewijs van regelmatige Pour l'enseignement à distance, l'attestation d'assiduité comporte au
aanwezigheid op zijn minst de volgende vermeldingen : moins les mentions suivantes :
a) de naam en het adres van de cursist(e); a) le nom et l'adresse de l'étudiant(e);
b) de naam en het type van de cursus; b) la dénomination et le type du cours;
c) het aantal lessen of bundels waaruit de opleiding bestaat en de c) le nombre de leçons ou de séries que comporte la formation et la
datum van hun verzending naar de cursist(e); date de leur envoi à l'étudiant(e);
d) het aantal lessen of bundels dat de dienst Afstandsonderwijs van de d) le nombre de leçons ou de séries que le Service de l'enseignement à
cursist(e) ontvangen heeft; distance a reçues de l'étudiant(e);
e) de datum waarop deze dienst de laatste les of bundel van de e) la date à laquelle ce service a reçu la dernière leçon ou série de
cursist(e) ontvangen heeft; deze datum geldt als het einde van de l'étudiant(e), laquelle est considérée comme la fin de la formation;
opleiding; f) de datum van de verzending van het bewijs van regelmatige f) la date de l'envoi de l'attestation d'assiduité à l'étudiant(e).
aanwezigheid aan de cursist(e). La Direction-générale de l'Organisation judiciaire peut, au cours de
Het Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie kan in de loop van la formation, demander au Service de l'enseignement à distance le
de opleiding aan de dienst Afstandsonderwijs vragen hoeveel lessen of nombre de leçons ou de séries envoyées par l'étudiant(e).
bundels de cursist(e) heeft opgestuurd.
Voor het open hoger onderwijs in de Gemeenschappen bevat het bewijs Pour l'enseignement supérieur ouvert des Communautés, l'attestation
van regelmatige aanwezigheid op zijn minst de volgende vermeldingen : d'assiduité comporte au moins les mentions suivantes :
a) de naam en het adres van de cursist(e); a) le nom et l'adresse de l'étudiant(e);
b) de naam van de cursus; b) la dénomination du cours;
c) de data van deelname aan examens; c) les dates de participation aux examens;
d) de datum van verzending van het bewijs van regelmatige aanwezigheid aan de cursist(e).

Art. 26.Op het einde van de opleiding verloopt de procedure als volgt : 1° voor de onderwijsinstellingen die het bewijs van regelmatige aanwezigheid gebruiken waarvan het model als bijlage aan dit besluit is gevoegd : a) bezorgt het personeelslid het bewijs van regelmatige aanwezigheid aan de instelling die de opleiding organiseert; b) vult deze instelling het bewijs in en geeft het uiterlijk drie weken na het einde van de opleiding aan het personeel terug; c) bezorgt het personeelslid het, uiterlijk twee weken nadat hij het ontvangen heeft, aan het Directoraat-generaal Rechterlijke

d) la date de l'envoi de l'attestation d'assiduité à l'étudiant(e).

Art. 26.A la fin de la formation, la procédure est la suivante : 1° pour les établissements d'enseignement qui utilisent l'attestation d'assiduité dont le modèle figure en annexe du présent arrêté : a) le membre du personnel transmet l'attestation d'assiduité à l'établissement qui organise la formation; b) cet établissement la complète et la remet au membre du personnel au plus tard trois semaines après la fin de la formation; c) le membre du personnel la transmet à la Direction-générale de l'Organisation judiciaire, au plus tard deux semaines après l'avoir

Organisatie. reçue.
2° voor het open hoger onderwijs in de Gemeenschappen en voor het 2° pour l'enseignement supérieur ouvert des Communautés et pour
afstandsonderwijs : l'enseignement à distance :
a) vraagt het personeelslid een bewijs van regelmatige aanwezigheid a) le membre du personnel demande une attestation d'assiduité à
aan de instelling die de opleiding organiseert; l'institution qui organise la formation;
b) bezorgt deze instelling hem dit bewijs uiterlijk een week na het b) cette institution la lui remet au plus tard une semaine après la
einde van de opleiding; fin de la formation;
c) bezorgt het personeelslid dit uiterlijk twee weken nadat hij het c) le membre du personnel transmet cette attestation à la
ontvangen heeft aan het Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie. Direction-générale de l'Organisation judiciaire, au plus tard deux

Art. 27.Als het personeelslid uit eigen beweging voortijdig stopt met

semaines après l'avoir reçue.

Art. 27.Dès que, volontairement, le membre du personnel arrête

de opleiding of, voor het afstandsonderwijs, als hij geen lessen of prématurément la formation ou, pour l'enseignement à distance, cesse
bundels meer terugstuurt, komt er op dat ogenblik een einde aan het d'envoyer les leçons ou les séries, le congé de formation ou la
opleidingsverlof of de dienstvrijstelling. In dit geval meldt het dispense de service prend fin. Dans ce cas, le membre du personnel le
personeelslid zijn voortijdige stopzetting onmiddellijk aan het signale immédiatement à la Direction-générale de l'Organisation
Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie. Hij bezorgt het judiciaire. Il lui transmet l'attestation d'assiduité selon la
Instituut het bewijs van regelmatige aanwezigheid volgens de procedure
vastgesteld in de artikelen 25 en 26. procédure prévue aux articles 25 et 26.
Afdeling 7. - Aanwending van de dienstvrijstelling en het Section 7. - Application de la dispense de service et du congé de
opleidingsverlof formation

Art. 28.Voor de opleidingen waarbij men in de les aanwezig moet zijn,

Art. 28.Pour les formations qui requièrent une présence au cours, les

moeten de uren van de dienstvrijstelling of van het opleidingsverlof heures de dispense de service ou de congé de formation doivent être
gebruikt worden tijdens de periode waarin de lessen gegeven worden; utilisées pendant la période où les cours sont dispensés; cette
deze periode wordt eventueel verlengd met de examenzittijden waaraan période est prolongée, le cas échéant, des sessions d'examens
het personeelslid deelneemt. auxquelles participe le membre du personnel.
Voor het afstandsonderwijs wordt het aantal uren dienstvrijstelling of Pour l'enseignement à distance, le nombre d'heures de dispense de
opleidingsverlof evenredig verdeeld over het aantal bundels of lessen service ou de congé de formation est proportionnellement réparti sur
van de opleiding. Het personeelslid mag de uren ten vroegste opnemen le nombre de leçons ou de séries de la formation. Le membre du
naarmate hij lessen of bundels krijgt. Eventueel kan hij met de personnel peut utiliser les heures au plus tôt à mesure qu'il reçoit
verantwoordelijke binnen het Directoraat-generaal Rechterlijke les leçons ou les séries. Il peut éventuellement convenir avec le
Organisatie overeenkomen om een deel van de uren die hij al had kunnen responsable de la Direction-générale de l'Organisation judiciaire de
opnemen, uit te stellen uiterlijk tot het einde van de opleiding of reporter une partie des heures qu'il aurait déjà pu utiliser, au plus
uiterlijk tot de dag voor het examen waarop de opleiding voorbereidt. tard jusqu'à la fin de la formation ou au plus tard jusqu'au jour qui
In het open hoger onderwijs in de Gemeenschappen moet het précède l'examen auquel la formation prépare.
personeelslid op zijn minst een keer in de twaalf maanden die op zijn Pour l'enseignement supérieur ouvert des Communautés, le membre du
inschrijving volgen, de examens van de gekozen cursus afleggen. Hij personnel doit présenter les examens du cours choisi au moins une fois
mag de uren opleidingsverlof of dienstvrijstelling gebruiken op zijn dans les douze mois qui suivent son inscription. Il peut utiliser les
vroegst twee maanden voor het eerste examen en op zijn laatst voor het heures de congé de formation ou de dispense de service au plus tôt
laatste examen waaraan hij deelneemt. deux mois avant le premier examen et au plus tard au dernier examen
auquel il participe.
Afdeling 8. - Cumulatieverbod Section 8. - Interdiction de cumul.

Art. 29.Voor eenzelfde opleiding kan een personeelslid niet een

Art. 29.Pour une même formation, un membre du personnel ne peut

opleidingsverlof en een dienstvrijstelling krijgen. obtenir un congé de formation et une dispense de service.
Een personeelslid dat een opleidingsverlof of een dienstvrijstelling Un membre du personnel qui obtient un congé de formation ou une
krijgt, kan voor dezelfde opleiding geen aanspraak maken op de dispense de service ne peut, pour la même formation, percevoir
vergoeding van sociale promotie, bedoeld bij artikel 5 van het l'indemnité de promotion sociale visée à l'article 5 de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 21 augustus 1970 betreffende de toekenning van du 21 août 1970 relatif à l'octroi d'un congé et d'une indemnité de
verlof en van een vergoeding van sociale promotie aan sommige promotion sociale à certaines catégories du personnel rétribué par
categorieën van het door de Staat bezoldigd personeel. l'Etat.
Afdeling 9. - Inschrijvings- en reiskosten Section 9. - Frais d'inscription et de déplacement

Art. 30.De inschrijvings- en reiskosten zijn voor rekening van het

Art. 30.Les frais d'inscription et de déplacement sont à charge de

Instituut. l'Institut.
Personeelsleden die een opleiding volgen kunnen een terugbetaling Les membres du personnel qui suivent une formation peuvent recevoir le
ontvangen voor de volledige inschrijvingskosten. remboursement de l'entièreté des frais d'inscription.
Alleen de personeelsleden die een opleiding volgen met Seuls les membres du personnel qui suivent une formation avec une
dienstvrijstelling hebben recht op de terugbetaling van de reiskosten. dispense de service ont droit au remboursement de leurs frais de
Die kosten worden terugbetaald onder de voorwaarden bepaald voor het parcours. Ces frais sont remboursés aux conditions établies pour le
personeel van de federale overheidsdiensten. personnel des services publics fédéraux.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 31.Het koninklijk besluit van 22 augustus 2006 betreffende de

Art. 31.L'arrêté royal du 22 août 2006 relatif à formation

beroepsopleiding van sommige personeelsleden van de diensten die de professionnelle de certains membres du personnel des services qui
rechterlijke macht terzijde staan, wordt opgeheven. assistent le pouvoir judiciaire est abrogé.

Art. 32.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009.

Art. 32.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009.

Art. 33.De Minister bevoegd voor Justitie en de Staatssecretaris

Art. 33.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions et le

bevoegd voor Begroting zijn, ieder wat hem betreft, belast met de secrétaire d'Etat qui a le budget dans ses attributions sont chargés,
uitvoering van dit besluit. chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 mei 2009. Donné à Bruxelles, le 18 mai 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
De Staatssecretaris voor Begroting, Le Secrétaire d'Etat au Budget,
M. WATHELET M. WATHELET
Bijlage I Annexe Ire
MODEL MODELE
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 18 mei 2009. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 mai 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Bijlage II Annexe II
BEWIJS VAN REGELMATIGE AANWEZIGHEID ATTESTATION D'ASSIDUITE
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 18 mei 2009. Vu pour être annexée à Notre arrêté du 18 mai 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^