← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 18 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 | |
december 1995, het koninklijk besluit van 16 april 1997 en de wetten | modifié par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du 16 avril |
van 24 december 1999, 22 augustus 2002, 27 december 2006, 26 maart | 1997 et les lois des 24 décembre 1999, 22 août 2002, 27 décembre 2006, |
2007 en 21 december 2007; | 26 mars 2007 et 21 décembre 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium | soins de santé dans les honoraires de certaines prestations, notamment |
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 7quater, | |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juni 1986 en gewijzigd bij | l'article 7quater, inséré par l'arrêté royal du 30 juin 1986 et |
de koninklijke besluiten van 11 december 1987, 7 augustus 1995, 1 mei | modifié par les arrêtés royaux des 11 décembre 1987, 7 août 1995, 1er |
2006 en 10 juni 2006; | mai 2006 et 10 juin 2006; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 6 juni 2007; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 6 juin |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2007; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 25 juni 2007; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 25 juin 2007; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2008; |
februari 2008; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 maart 2008; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 mars 2008; |
Gelet op het advies nr. 44.322/1 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 44.322/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2008, en |
april 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 7quater van het koninklijk besluit van 23 maart |
Article 1er.L'article 7quater de l'arrêté royal du 23 mars 1982 |
1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de | portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de |
rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor | l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de |
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde | |
verstrekkingen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juni 1986 | certaines prestations, inséré par l'arrêté royal du 30 juin 1986 et |
en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 december 1987, 7 | modifié par les arrêtés royaux des 11 décembre 1987, 7 août 1995, 1er |
augustus 1995, 1 mei 2006 en 10 juni 2006, wordt aangevuld met het | mai 2006 et 10 juin 2006, est complété par l'alinéa suivant : |
volgende lid : « Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende in het honorarium voor | « L'intervention personnelle du bénéficiaire dans les honoraires pour |
de verstrekkingen 109410 en 109675 wordt evenwel beperkt tot 8,68 | les prestations 109410 et 109675 est toutefois limitée à 8,68 EUR. |
euro. Voor de rechthebbenden op de verhoogde | Pour les bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance, visée |
verzekerings-tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de | à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi relative à l'assurance |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt dat | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
persoonlijk aandeel beperkt tot 4,34 euro. » | 1994, cette intervention personnelle est limitée à 4,34 EUR. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |