Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/05/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het tijdskrediet en loopbaanvermindering "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het tijdskrediet en loopbaanvermindering Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps et à la diminution de carrière
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2007, collective de travail du 20 novembre 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps
het tijdskrediet en loopbaanvermindering (1) et à la diminution de carrière (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux;
metalen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2007, travail du 20 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps
het tijdskrediet en loopbaanvermindering. et à la diminution de carrière.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de non-ferro metalen Commission paritaire des métaux non-ferreux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2007 Convention collective de travail du 20 novembre 2007
Tijdskrediet en loopbaanvermindering Crédit-temps et diminution de carrière
(Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2007 (Convention enregistrée le 20 décembre 2007
onder het nummer 86127/CO/105) sous le numéro 86127/CO/105)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. métaux non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent.
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.
Duur van de uitoefening van het recht Durée de l'exercice du droit

Art. 2.§ 1. In uitvoering van artikel 3 van de collectieve

Art. 2.§ 1er. En exécution de l'article 3 de la convention collective

arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil
Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve national de travail, remplaçant la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een 77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gewijzigd bij de mi-temps, modifiée par les conventions collectives de travail n° 77ter
collectieve arbeidsovereen-komsten nr. 77ter van 10 juli 2002 en nr.
77quater van 30 maart 2007, hierna kortweg collectieve du 10 juillet 2002 et n° 77quater du 30 mars 2007, ci-après dénommées
arbeidsovereenkomst nr. 77bis genoemd, wordt de duur van de en abrégé convention collective n° 77bis, la durée de l'exercice du
uitoefening van het recht op tijdskrediet voor volledige schorsing en droit au crédit-temps pour suspension totale et réduction à mi-temps
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking des prestations de travail est prolongée jusqu'à une période maximale
verlengd tot een maximumperiode van 3 jaar over de gehele loopbaan. de 3 ans sur l'ensemble de la carrière.
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 juni 2007 tot wijziging Conformément à l'arrêté royal du 8 juin 2007 modifiant l'arrêté royal
van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10
hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de
van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière
van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de et la réduction des prestations de travail à mi-temps, le droit aux
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, is het recht op allocations d'interruption pour le crédit-temps temps plein est limité
onderbrekingsuitkeringen ten opzichte van de Rijksdienst voor
Arbeidsvoorziening voor voltijds tijdskrediet beperkt tot maximum 12 pour l'Office national de l'Emploi à 12 mois maximum sur l'ensemble de
maanden gedurende de volledige loopbaan, behoudens de in ditzelfde la carrière professionnelle, sauf exceptions prévues dans ce même
koninklijk besluit vernoemde uitzonderingen. arrêté royal.
§ 2. Op ondernemingsvlak is ter zake geen verdere afwijking mogelijk. § 2. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise
Drempel à ce sujet.

Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 15 van de hoger vermelde

Seuil

Art. 3.§ 1er. En application de l'article 15 de la convention

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis wordt de drempel inzake het collective de travail n° 77bis précitée, le seuil pour l'exercice
gelijktijdig uitoefenen van het recht op tijdskrediet, simultané du droit au crédit-temps, à la réduction de la carrière à
loopbaanvermindering tot 4/5e of vermindering van de arbeidsprestaties 4/5e ou à la réduction des prestations professionnelles jusqu'au
tot een halftijdse betrekking vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, niveau d'un emploi à mi-temps est fixé à 5 p.c., comptés en têtes, des
van de werklieden overeenkomstig de bepalingen van collectieve ouvriers conformément aux dispositions de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 77bis. travail n° 77bis.
§ 2. Onverminderd de bestaande bedrijfscollectieve § 2. Nonobstant les conventions collectives de travail d'entreprise
déjà existantes, il est toutefois possible, par le biais d'une
arbeidsovereenkomsten kan deze drempel op ondernemingsvlak evenwel bij convention collective de travail d'entreprise, de porter ce seuil à un
collectieve arbeidsovereenkomst worden verhoogd tot maximum 4 pct., maximum de 4 p.c., calculé en équivalents temps plein, du nombre
berekend in voltijdse equivalenten, van het aantal werklieden
tewerkgesteld in de onderneming of de dienst zoals bedoeld in artikel d'ouvriers occupés dans l'entreprise ou dans le service conformément à
15, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis op 30 juni l'article 15, § 2 de la convention collective de travail n° 77bis au
van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de rechten 30 juin de l'année précédant l'année au cours de laquelle les droits
gelijktijdig worden uitgeoefend. sont exercés simultanément.
Deze bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst dient minimaal de Cette convention collective de travail d'entreprise doit régler au
volgende 4 elementen te regelen : minimum les 4 éléments suivants :
- de berekeningswijze van de drempel in voltijdse equivalenten; - le mode de calcul du seuil en équivalents temps plein;
- de voorwaarden van de toegang tot dit uitgebreid recht; - les conditions d'accès à ce droit élargi;
- de modaliteiten van aanvraag en rangordening ervan; - les modalités de demande et leur ordre de priorité;
- de categorieën van werklieden op dewelke de bedoelde regeling van toepassing is. - les catégories d'ouvriers auxquelles la réglementation s'applique.
§ 3. Voor de berekening van de drempel overeenkomstig § 1 en § 2 van § 3. Pour le calcul du seuil conformément aux § 1er et § 2 du présent
huidig artikel worden de werknemers van 55 jaar of ouder die een 1/5e article les travailleurs âgés de 55 ans ou plus qui bénéficient ou ont
loopbaanvermindering uitoefenen of hebben aangevraagd op grond van demandé le bénéfice de la diminution de carrière 1/5e sur base des
artikelen 6 of 9 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of articles 6 ou 9 de la convention collective de travail n° 77bis ou
ingevolge artikel 102 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende conformément à l'article 102 de la loi du 22 janvier 1985 de
sociale bepalingen voor zover dit stelsel doorloopt na 1 januari 2002, redressement contenant des dispositions sociales, dans la mesure où ce
niet in aanmerking genomen overeenkomstig de bepalingen van artikel système continue après le 1er janvier 2002, n'entrent pas en compte
15, § 1, § 3 en § 5 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. conformément aux dispositions de l'article 15, § 1er, § 3 et § 5 de la
convention collective de travail n° 77bis.
§ 4. Op ondernemingsvlak is ter zake geen verdere afwijking mogelijk. § 4. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise à ce sujet.
Herstructurering Restructuration

Art. 4.§ 1. Voor ondernemingen in herstructurering kan, met het oog

Art. 4.§ 1er. Pour les entreprises en restructuration, en vue

op het vermijden of beperken van ontslagen, uitzonderlijk en na d'éviter ou de limiter les licenciements, il peut exceptionnellement
goedkeuring door het paritair comité, per ondernemingscollectieve et après approbation de la commission paritaire, être dérogé, par
arbeidsovereenkomst, afgeweken worden van de drempel zoals bepaald in convention collective de travail d'entreprise, au seuil fixé à
artikel 3, met uitzondering van de bepalingen van § 3 van bedoeld l'article 3, à l'exception des dispositions du § 3 de cet article 3
artikel 3 dat ook ingeval van herstructurering van kracht blijft. qui restent applicables en cas de restructuration.
§ 2. Onder "ondernemingen in herstructurering" wordt verstaan : de § 2. Par "entreprises en restructuration" on entend : les entreprises
ondernemingen in herstructurering zoals bepaald overeenkomstig de en restructuration comme définies conformément aux dispositions de la
bepalingen van de reglementering betreffende het brugpensioen. réglementation relative à la prépension.
Organisatieregels 1/5e loopbaanvermindering Règles d'organisation de la diminution de carrière 1/5e

Art. 5.§ 1. Overeenkomstig de artikelen 6, § 1 en 9, § 1 van

Art. 5.§ 1er. Conformément aux articles 6, § 1er et 9, § 1er de la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis wordt het recht op 1/5e convention collective de travail n° 77bis le droit à la diminution de
loopbaanvermindering uitgeoefend ten belope van één dag per week of carrière 1/5e est exercé à concurrence d'un jour ou de deux demi-jours
twee halve dagen per week. par semaine.
§ 2. In toepassing van artikel 6, § 3 en artikel 9, § 3 van de § 2. En application de l'article 6, § 3 et de l'article 9, § 3 de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis kan voor het organiseren van convention collective de travail n° 77bis il est possible de
het recht op 1/5e loopbaanvermindering een andere gelijkwaardige déterminer, pour l'organisation du droit à la diminution de carrière
regeling over een periode van maximum 12 maanden worden vastgesteld 1/5e un autre système équivalent pour une période de 12 mois maximum
dan die ten belope van één dag per week of twee halve dagen per week que l'exercice à concurrence d'un jour ou de deux demi-jours par
- bij collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak en semaine : - par une convention collective de travail conclue au niveau de
vervolgens geïntegreerd in het arbeidsreglement l'entreprise et ensuite intégrée dans le règlement de travail;
- of ingeval er geen vakbondsafvaardiging in de onderneming aanwezig - ou, à défaut de délégation syndicale dans l'entreprise, par
is, bij arbeidsreglement en mits daarover een wederzijds schriftelijk règlement de travail pour autant qu'un accord mutuel écrit soit conclu
akkoord wordt gesloten tussen de werknemer en de werkgever. à ce sujet entre le travailleur et l'employeur.
Organisatieregels 1/5e loopbaanvermindering voor werklieden Règles d'organisation du droit à la diminution de carrière 1/5e pour
tewerkgesteld in ploegen of cycli les ouvriers travaillant en équipes ou par cycle

Art. 6.§ 1. Overeenkomstig artikel 6, § 2 en § 3 en artikel 9, § 2 en

Art 6. § 1er. Conformément à l'article 6, § 2 et § 3 et l'article 9, §
§ 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis gelden voor de 2 et § 3 de la convention collective de travail n° 77bis, les mêmes
werklieden tewerkgesteld in ploegen of cycli dezelfde regels als
vervat in artikel 5, § 1 en § 2 van huidige collectieve règles que celles contenues dans l'article 5, § 1er et § 2 de la
présente convention collective de travail s'appliquent aux ouvriers
arbeidsovereenkomst. travaillant en équipes ou par cycles.
§ 2. Wordt voor werklieden tewerkgesteld in ploegen of cycli een § 2. Si pour les ouvriers travaillant en équipes ou par cycles un
andere gelijkwaardige regeling overeengekomen overeenkomstig artikel
5, § 2 van huidige collectieve arbeidsovereenkomst, dan moet de autre système équivalent est convenu suivant l'article 5, § 2 de cette
bestaande arbeidsorganisatie verder toegepast kunnen worden. Dit convention collective de travail, l'organisation existante du travail
impliceert dat de toepassing van de arbeidscycli en van de doit pouvoir continuer à être appliquée. Cela implique que
ploegenstelsels gegarandeerd moet blijven. l'application des cycles de travail et des régimes d'équipes doit
§ 3. Voor werklieden tewerkgesteld in ploegen doet de mogelijkheid in rester garantie. § 3. Pour les ouvriers en équipes la possibilité de prévoir un système
een andere gelijkwaardige regeling te voorzien overeenkomstig artikel
5, § 2 van huidige collectieve arbeidsovereenkomst geen afbreuk aan de équivalent conformément à l'article 5, § 2 de la présente convention
collective de travail ne remet pas en cause les accords qui ont déjà
akkoorden die hierover reeds zijn gesloten voor 1 juni 2007. été conclus à ce sujet avant le 1er juin 2007.

Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail produit

ingang van 1 juni 2007 en treedt buiten werking op 31 december 2008. ses effets le 1er juin 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
§ 2. Zij vervangt de bepalingen van artikel 23 van de collectieve 2008. § 2. Elle remplace les dispositions de l'article 23 de la convention
arbeidsovereenkomst van 17 april 2007, gesloten in het Paritair Comité collective de travail du 17 avril 2007, conclue au sein de la
voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol van sectoraal Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au protocole
akkoord 2007-2008. d'accord sectoriel 2007-2008.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^