Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/05/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de syndicale waarborgen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de syndicale waarborgen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux garanties syndicales
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2007, collective de travail du 20 novembre 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux garanties
de syndicale waarborgen (1) syndicales (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux;
metalen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2007, travail du 20 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux garanties
de syndicale waarborgen. syndicales.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de non-ferro metalen Commission paritaire des métaux non-ferreux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2007 Convention collective de travail du 20 novembre 2007
Syndicale waarborgen Garanties syndicales
(Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2007 (Convention enregistrée le 20 décembre 2007
onder het nummer 86126/CO/105) sous le numéro 86126/CO/105)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. métaux non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent.
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.De partijen verbinden zich ertoe de van kracht zijnde wettelijke en reglementaire bepalingen, evenals de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op nationaal, gewestelijk of plaatselijk vlak, na te leven en te doen naleven. Zij verbinden zich in het bijzonder ertoe, ingeval van programma-akkoord en tot de afloop van de overeengekomen termijn, geen eisen voor te leggen, noch te steunen, op welk niveau ook, die tot gevolg zouden hebben de lasten voorzien door dit akkoord te verzwaren. Zij ontzeggen zich anderzijds elk geschil of elke actie, die de sociale vrede zou bedreigen, rechtstreeks of onrechtstreeks uit te lokken, te doen uitbreken of te steunen, zonder naleving van de conventionele stakingsaanzegging, de van kracht zijnde

Art. 2.Les parties s'engagent à respecter et à faire respecter les dispositions légales et réglementaires en vigueur, ainsi que les conventions collectives de travail conclues au plan national, régional ou local. Elles s'engagent en particulier, en cas d'accord de programmation et jusqu'à l'expiration du terme convenu, à ne pas présenter ni soutenir de revendication, à quelque niveau que ce soit, qui aurait pour effet d'alourdir les charges prévues par cet accord. Elles s'interdisent, d'autre part, de susciter, de déclencher ou de soutenir directement ou indirectement tout litige ou action portant atteinte à la paix sociale, en méconnaissance du préavis conventionnel, de la procédure de conciliation en vigueur et du

verzoeningsprocedure en het principe van het vrijwaren van de principe de la sauvegarde de l'outil.
installaties.

Art. 3.Als tegenprestatie voor de integrale naleving, op alle

Art. 3.En contrepartie du respect intégral par les organisations

niveaus, door de vakorganisaties van de verbintenissen voorzien in syndicales à tous les niveaux des engagements prévus à l'article
vorig artikel, storten de ondernemingen die deel uitmaken van de précédent, les entreprises relevant de la fédération patronale
ondertekenende werkgeversfederatie en afhangen van het Paritair Comité signataire et ressortissant à la Commission paritaire des métaux non
voor de non-ferro metalen, bij de vervaldag van elk kwartaal, op een ferreux versent, à l'échéance de chaque trimestre calendrier, à un
intersyndicale rekening, een toelage van 0,1391 EUR per uur compte intersyndical, une subvention établie sur la base de 0,1391 EUR
gepresteerd door het werkliedenpersoneel. par heure prestée du personnel ouvrier.

Art. 4.In geval van inbreuk op één van de verbintenissen voorzien in artikel 2, wordt de toelage van het lopende kwartaal teruggebracht op 0,1046 EUR per gepresteerd uur. Naargelang de inbreuk, op welk niveau zij zich ook voordoet, van aard is om rechtstreeks of onrechtstreeks sectorale belangen of deze van een groep ondernemingen te bedreigen, of enkel zuiver plaatselijke problemen betreft, wordt de vermindering van de toelage voorzien in vorig alinea toegepast, in het eerste geval, door alle ondernemingen van de sector of van de bedoelde groep en, in het tweede geval, enkel door de betrokken onderneming.

Art. 5.Ingeval een feit wordt vastgesteld dat een inbreuk zou betekenen op één van de door de vakorganisaties aangegane verbintenissen, worden deze er zo spoedig mogelijk van op de hoogte gebracht. Zo de vakorganisaties het aangehaalde feit betwisten, dienen zij dat schriftelijk te betekenen binnen de drie dagen na ontvangst van de kennisgeving. In dat geval kan de betwisting door de meest gerede partij voorgelegd

Art. 4.En cas de manquement à l'un des engagements prévus à l'article 2, la subvention du trimestre en cours est ramenée à 0,1046 EUR par heure prestée. Suivant que le manquement, quel que soit le niveau où il se produit, est de nature à porter atteinte, directement ou indirectement, à des intérêts sectoriels ou ceux d'un groupe d'entreprises, ou qu'au contraire il ne concerne que des problèmes purement locaux, la réduction du taux de subvention prévue à l'alinéa précédent est appliquée, dans un premier cas, par l'ensemble des entreprises du secteur ou du groupe concerné et, dans le second cas, par la seule entreprise intéressée.

Art. 5.Si un fait susceptible de comporter un manquement à l'égard d'un des engagements souscrits par les organisations syndicales est constaté, il en est fait notification à celle-ci dans le plus bref délai. Si les organisations syndicales contestent la réalité du fait incriminé, elles doivent le signifier par écrit dans les trois jours de la réception de la notification. Dans ce cas, la contestation peut être évoquée par la partie la plus

worden aan een college van drie sociale bemiddelaars van de Algemene diligente devant un collège formé de trois conciliateurs sociaux de la
Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Direction générale Relations collectives de travail du SPF Emploi,
Arbeid en Sociaal Overleg. Travail et Concertation sociale.

Art. 6.De bedragen voorzien in deze overeenkomst zijn gekoppeld aan

Art. 6.Les taux prévus dans la présente convention sont liés à la

het viermaandelijkse gemiddelde van de gezondheidsindex van april 2007 moyenne quadrimensuelle de l'indice santé du mois d'avril 2007
(105,30) en worden aangepast volgens de bepalingen van de collectieve (105,30) et varient suivant les dispositions de la convention
arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité collective de travail du 10 juillet 1997, conclue au sein de la
voor de non-ferro metalen, betreffende de koppeling van lonen aan het Commission paritaire des métaux non-ferreux, concernant la liaison des
prijsindexcijfer bij consumptie. salaires à l'indice des prix à la consommation.

Art. 7.De bedragen vermeld in de artikelen 3 en 4 van deze

Art. 7.Les montants mentionnés aux articles 3 et 4 de la présente

collectieve arbeidsovereenkomst worden verhoogd met 2 pct. op 1 convention collective de travail sont augmentés de 2 p.c. au 1er
januari 2008. Deze verhoging gebeurt onder voorbehoud van een correcte janvier 2008. Cette augmentation se fait sous réserve d'une
invulling van het lokaal budget in alle ondernemingen overeenkomstig affectation correcte du budget local dans toutes les entreprises
conformément aux dispositions de la convention collective de travail
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april du 17 avril 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des
2007, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen,
betreffende het budget. métaux non-ferreux, relative au budget.

Art. 8.Deze overeenkomst treedt in werking op datum van

Art. 8.La présente convention entre en vigueur à la date de la

ondertekening. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan door elk signature. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être
van de partijen worden opgezegd, met een opzegging van drie maanden dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois
betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la
van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende organisaties. commission paritaire et à chacune des organisations signataires.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 27 april 2005, La présente convention collective de travail remplace celle du 27
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux
de syndicale waarborgen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk non-ferreux, relative aux garanties syndicales, rendue obligatoire par
besluit van 3 juli 2005, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van arrêté royal du 3 juillet 2005, publié au Moniteur belge du 19 juillet
19 juli 2005. 2005.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^