| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de ontbinding en de vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Opleidingsfonds van de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten » | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, concernant la dissolution et la liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds pour la formation des établissements et services de santé bicommunautaires » |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten | collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
| -diensten, betreffende de ontbinding en de vereffening van het fonds | santé, concernant la dissolution et la liquidation du fonds de |
| voor bestaanszekerheid genaamd « Opleidingsfonds van de | sécurité d'existence dénommé « Fonds pour la formation des |
| bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten » (1) | établissements et services de santé bicommunautaires » (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
| bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
| gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten | travail du 10 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
| -diensten, betreffende de ontbinding en de vereffening van het fonds | santé, concernant la dissolution et la liquidation du fonds de |
| voor bestaanszekerheid genaamd « Opleidingsfonds van de | sécurité d'existence dénommé « Fonds pour la formation des |
| bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten ». | établissements et services de santé bicommunautaires ». |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
| Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007 | santé Convention collective de travail du 10 mai 2007 |
| Ontbinding en de vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid | Dissolution et la liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé |
| genaamd « Opleidingsfonds van de bicommunautaire | « Fonds pour la formation des établissements et services de santé |
| gezondheidsinrichtingen en -diensten » (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2007 onder het nummer 83616/CO/305.02) | bicommunautaires » (Convention enregistrée le 6 juillet 2007 sous le |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
numéro 83616/CO/305.02) |
| de werknemers en op de werknemers van de instellingen en diensten die | Article 1er.La présente convention collective de travail est |
| ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de gezondheids | applicable aux travailleurs et aux employeurs des établissements et |
| inrichtingen en -diensten en erkend zijn door de gemeenschappelijke | services ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
| gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met | établissements et les services de santé et agréés par la Commission |
| uitzondering van de diensten voor thuisverpleging en de rusthuizen en | communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale, à |
| l'exception des services des soins infirmiers à domicile et des | |
| rust- en verzorgingstehuizen. | maisons de repos et maisons de repos et de soins. |
| Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé |
| werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Opleidingsfonds van |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds pour la |
| de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten », opgericht | formation des établissements et services de santé bicommunautaires », |
| door de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003 | créé par la convention collective de travail du 13 janvier 2003 |
| (koninklijk besluit van 12 oktober 2005 - Belgisch Staatsblad van 9 | (arrêté royal du 12 octobre 2005 - Moniteur belge du 9 décembre 2005), |
| december 2005), gesloten in het Paritair Subcomité voor de | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les |
| gezondheidsinrichtingen en -diensten, wordt ontbonden met ingang vanaf | établissements et les services de santé, est dissout avec effet au 1er |
| 1 januari 2008 en in vereffening gesteld. | janvier 2008 et mis en liquidation. |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld : |
Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
| Mevr. Marie-Françoise Van Lil | Mame Marie-Françoise Van Lil |
| De heer Yves Hellendorff. | M. Yves Hellendorff. |
| Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. | Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. |
Art. 4.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde |
Art. 4.Les droits et obligations du fonds visé à l'article 2 sont |
| fonds worden overgeheveld naar het fonds voor bestaanszekerheid, | transférés au fonds de sécurité d'existence, compétent pour le ou les |
| bevoegd voor dezelfde sector of sectoren en op te richten bij | mêmes secteurs et à instaurer par convention collective de travail |
| collectieve arbeidsovereenkomst in het Paritair Comité voor de | conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des |
| gezondheidsinrichtingen en -diensten (330). | services de santé (330). |
Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
| vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben | doivent avoir obtenu l'approbation du réviseur du fonds quant à la |
| bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot | régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes |
| overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4. | repris à l'article 4. |
| De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het | Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la |
| kader van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds in | présente disposition sont pris en charge par le fonds en liquidation |
| vereffening bedoeld in artikel 4. | visé à l'article 4. |
Art. 6.De vereffenaars maken een verslag over aan de Minister van |
Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport au Ministre de |
| Werk. | l'Emploi. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| datum van ondertekening en houdt op van kracht te zijn na uitvoering | à la date de la signature et se termine dès l'exécution de l'article 5 |
| van artikel 5 en artikel 6 en uiterlijk op 31 december 2008. | et de l'article 6 et au plus tard le 31 décembre 2008. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. |
| 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |