Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005 betreffende de kwalificatiepremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant la convention collective de travail du 25 avril 2005 relative à l'attribution de la prime de qualification |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005, | collective de travail du 27 juin 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant |
arbeidsovereenkomst van 25 april 2005 betreffende de | la convention collective de travail du 25 avril 2005 relative à |
kwalificatiepremie (1) | l'attribution de la prime de qualification (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins |
en de schoonheidszorgen; | de beauté; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005, gesloten | travail du 27 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant |
arbeidsovereenkomst van 25 april 2005 betreffende de | la convention collective de travail du 25 avril 2005 relative à |
kwalificatiepremie. | l'attribution de la prime de qualification. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005 | Convention collective de travail du 27 juin 2005 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005 | Modification de la convention collective de travail du 25 avril 2005 |
betreffende de toekenning van de kwalificatiepremie (Overeenkomst | relative à l'attribution de la prime de qualification (Convention |
geregistreerd op 28 juli 2005 onder het nummer 75840/CO/314) | enregistrée le 28 juillet 2005 sous le numéro 75840/CO/314) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die behoren tot | aux employeurs et aux travailleurs d'entreprises relevant de la |
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de |
schoonheidszorgen. | beauté. |
Onder « werknemers » wordt verstaan : de arbeiders, arbeidsters en | Par « travailleurs » on entend : les ouvriers, les ouvrières et les |
bedienden. | employés et employées. |
Art. 2.Het reglement van de accreditatie van de vormingen in het |
Art. 2.Le règlement de l'accréditation des formations dans le cadre |
kader van de kwalificatiepremie wordt als bijlage toegevoegd en maakt | de la prime de qualification est joint, en annexe, et fait partie |
integraal deel uit van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | intégrante de la présente convention collective de travail. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
Art. 3.La présente convention collective de travail modifie la |
arbeidsovereenkomst van 25 april 2005 houdende maatregelen ter | convention collective de travail du 25 avril 2005 relative aux mesures |
bevordering van de werkgelegenheid, de bepaling van de classificatie | pour la promotion de l'emploi, à la détermination des classifications |
en de eraan verbonden loon- en arbeidsvoorwaarden, geregistreerd onder | et aux conditions de travail et de rémunérations y liées, enregistrée |
het nummer 74707/CO/314. | sous le numéro 74707/CO/314. |
Zij treedt in werking op 1 januari 2004. | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Zij wordt afgesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
elk van de partijen mits een vooropzeg van drie maanden betekend bij | chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par |
een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair | lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire |
Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. | de la coiffure et des soins de beauté. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. |
2008. | La Vice-Première Ministre |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2005 tot | Annexe à la convention collective de travail du 27 juin 2005 modifiant |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005 | la convention collective de travail du 25 avril 2005 relative à |
betreffende de toekenning van de kwalificatiepremie | l'attribution de la prime de qualification |
Reglement accreditatie van de vorming in het kader van de | Règlement de l'accréditation des formations dans le cadre de la prime |
kwalificatiepremie Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | de qualification Commission paritaire pour les services de garde |
schoonheidszorgen Besluit van 29 september 2003 van de raad van beheer van het fonds | Arrêté royal du 29 septembre 2003 du conseil d'administration du fonds |
voor bestaanszekerheid (FBZ) van het Paritair Comité voor het | de sécurité d'existence (FSE) de la Commission paritaire de la |
kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, houdende regels ter zake van | coiffure et des soins de beauté, concernant le règlement |
de aanwijzing van erkende vorming en het toekennen van een waardering | d'accréditation des formations et l'attribution de crédits dans le |
aan deze vorming in het kader van de kwalificatiepremie binnen het | cadre de la prime de qualification pour le secteur de la coiffure, |
kappersbedrijf, schoonheidszorgen en fitnessindustrie. | soins de beauté et de l'industrie du fitness. |
Het bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid van het Paritair | La direction du fonds de sécurité d'existence, dans sa fonction de |
Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen (FBZ), in haar | représentant des organisations, siégeant au sein de la Commission |
functie van vertegenwoordiger van de organisaties. | paritaire de la coiffure et des soins de beauté (FSE). |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003, | Vu la convention collective de travail du 29 septembre 2003, déposée |
neergelegd op de griffie van het Federale Overheidsdienst | au greffe du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en verschenen in het | sociale et publiée au Moniteur belge. Notification de la déposition le |
Belgisch Staatsblad. Bericht van neerlegging 11 december 2003, | 11 décembre 2003, numéro d'enregistrement 68699. |
registratienummer 68699. | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2004, | Vu la convention collective de travail du 26 avril 2004, déposée au |
neergelegd op de griffie van het Federale Overheidsdienst | greffe du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en verschenen in het | sociale et publiée au Moniteur belge. Notification de la déposition le |
Belgisch Staatsblad. Bericht van neerlegging 12 augustus 2004, | 12 août 2004, numéro d'enregistrement 71970. |
registratienummer 71970. | |
1. Begripsbepalingen en functies | 1. Définitions et fonctions |
Artikel 1.In het reglement wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le règlement, on entend par : |
A. Raad van beheer | A. Conseil d'administration |
De raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid van het | Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence de la |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. |
B. Bedrijf | B. L'entreprise |
1. Kappersbedrijf zoals genoemd in de wet van 28 februari 1962 - | 1. L'entreprise en coiffure régie par la loi du 28 février 1962 - |
Belgisch Staatsblad van 3 april 1962 en haar aanpassingen van 19 | Moniteur belge du 3 avril 1962 et ses amendements du 19 décembre 1966 |
december 1966 - Belgisch Staatsblad van 22 december 1966, van 28 | - Moniteur belge du 22 décembre 1966, du 28 novembre 1972, Moniteur |
november 1972 - Belgisch Staatsblad van 14 december 1972 en van 9 | belge du 14 décembre 1972 et du 9 avril 1980 - Moniteur belge du 6 mai |
april 1980 - Belgisch Staatsblad 6 mei 1980; | 1980. |
2. Fitnescentrum; | 2. Le centre de fitness; |
3. Schoonheidszorgen zoals genoemd in het koninklijk besluit van 14 | 3. Les soins esthétiques régis par l'arrêté royal du 14 janvier 1993, |
januari 1993, Belgisch Staatsblad van 3 maart 1993. | Moniteur belge du 3 mars 1993. |
C. Beroepsonderwijs | C. L'enseignement professionnel |
L'enseignement et ou la formation organisé(s) en concordance avec les | |
profils professionnels de l'ouvrier coiffeur, déterminés par la CCPQ | |
Opleiding en of vorming, georganiseerd in overeenstemming met de | dans un décret de la Communauté française du 4 novembre 1999, dans le |
beroepsprofielen vastgelegd in een document van de SERV van juni 2003 | document du SERV de juin 2003 pour la Communauté flamande et dans IAWM |
voor wat het Vlaamse Gewest betreft, door de CCPQ voor Wallonië, | |
bekrachtigd bij decreet van de Franse Gemeenschap op 4 november 1999 | |
en IAMW Damenfriseur/INQ02/1999 und Hereenfriseur/IN/Q01/1999 voor de | Damenfriseur/IN Q02/1999 und Herrenfriseur/IN Q01/1999 pour la |
Duitse Gemeenschap. | Communauté germanophone. |
Alle hoger genoemde documenten zijn te raadplegen op de site | Les textes intégraux desdits documents sont à consulter sur |
www.fbz-pc314.be onder de rubriek info. | www.fse-cp314.be sous la rubrique « info ». |
D. Accreditatie Commissie (AC) | D. La commission d'accréditation (CA) |
de drie bij collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 | Les 3 commissions érigées par la convention collective de travail du |
opgerichte commissies. | 29 septembre 2003. |
E. Technische Commissie (TC) | E. La commission technique (CT) |
door de accreditatie commissie opgerichte commissie belast met de | La commission érigée par la commission d'accréditation et chargée de |
analyse van de dossiers en het adviseren van de accreditatie commissie | l'analyse des dossiers et de conseiller la commission d'accréditation |
voor het toekennen van credits. | dans l'attribution des crédits. |
F. Cursist | F. Le participant |
de persoon die een vorming volgt. | La personne qui suit une formation. |
G. Accreditatie | G. L'accréditation |
de voorwaarden waaraan vormingsverstrekker moet voldoen om erkend te | Les conditions auxquelles doit satisfaire le pourvoyeur de formations |
worden als instituut, dat geaccrediteerde vorming verzorgt. | pour être reconnu comme institut qui offre des formations accréditées. |
H. Fonds voor Bestaanszekerheid (FBZ) | H. Le fonds de sécurité d'existence (FSE) |
het Fonds opgericht binnen het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Le fonds constitué au sein de la Commission paritaire de la coiffure |
en de schoonheidszorgen waarvan de statuten zijn vastgelegd in de | et des soins de beauté dont les statuts ont été érigés par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1991, verschenen in het | convention collective de travail du 25 mars 1991, parus au Moniteur |
Belgisch Staatsblad op datum van 8 februari 1992, vertegenwoordigd | belge en date du 8 février 1992, représenté par le conseil |
door de raad van beheer. | d'administration. |
I. Register | I. Le registre |
het openbare bestand van geaccrediteerde vorming dat wordt beheerd | Le fichier publique de toutes les formations accréditées par le fonds |
door het fonds voor bestaanszekerheid, te raadplegen via | de sécurité d'existence, à consulter sur www.fse-cp314.be |
www.fbz-pc314.be. | |
J. Credits | J. Les crédits |
waardebepaling van de toegevoegde waarde die een cursus biedt voor de | Valorisation des formations en tenant compte de la plus-value apportée |
uitoefening van het beroep in de respectievelijke classificaties. | à l'exercice du métier dans les classifications respectives. |
K. Vormingsverstrekker | K. Le pourvoyeur de formations |
Instituut dat beantwoordt aan de accreditatievoorwaarden. | L'institut répondant aux conditions d'accréditation. |
L. Specifieke opleiding | L. La formation spécifique |
opleiding die aangepast wordt aan de specifieke sectornoden. | Une formation adaptée aux besoins spécifiques du secteur. |
M. Niet specifieke opleiding | M. La formation non spécifique |
opleiding die de specifieke sectornoden overschrijdt. | Une formation qui dépasse les besoins du secteur. |
2. Doel van het reglement | 2. But du règlement |
Art. 2.2.1. Een vorming kan slechts dan meetellen voor opbouw van |
Art. 2.2.1. Une formation ne pourra être prise en compte dans |
credits in het kader van kwalificatiebonussen zoals genoemd in de | l'obtention de crédits dans le cadre des bonus de qualification tels |
collectieve arbeidsovereenkomst voor het Paritair Comité voor het | que ceux évoqués dans la convention collective de travail du 29 |
kappersbedrijf en de schoonheidszorgen van 29 september 2003 en | septembre 2003 pour la Commission paritaire de la coiffure et des |
volgende, wanneer deze vorming als zodanig is erkend door het Fonds | soins de beauté et suivantes que lorsque cette formation est reconnue |
voor bestaanszekerheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | comme telle par le fonds de sécurité d'existence de la Commission |
en de schoonheidszorgen op voordracht van de onafhankelijke | paritaire de la coiffure et des soins de beauté sur proposition de la |
accreditatie commissie (AC), eventueel na advies van de Technische | commission d'accréditation (CA) indépendante, éventuellement suite à |
Commissie (TC). De commissie bepaalt het aantal credits waarop de | un avis de la commission technique (CT). Cette commission détermine le |
gevolgde vorming recht geeft. | nombre de crédits auquel les formations donnent droit. |
2.2. Een vorming wordt op voordracht van de accreditatie commissie | 2.2. Une formation est reconnue par le fonds de sécurité d'existence |
door het fonds voor bestaanszekerheid erkend. | sur proposition de la commission d'accréditation. |
3. Accreditatievoorwaarden | 3. Conditions d'accréditation |
Art. 3.Onverminderd artikelen 7.5 en 7.6 kan een definitieve |
Art. 3.Sans préjudice aux dispositions des articles 7.5 et 7.6, |
accreditatie slechts plaatsvinden, wanneer aan de volgende voorwaarden | l'accréditation définitive peut être accordée à la formation qui |
wordt voldaan (zie ook artikel 7). | remplit les conditions ci-dessous (voir également article 7). |
Een accreditatie wordt steeds verstrekt binnen de | L'accréditation est automatiquement accordée au pourvoyeur de |
formation reconnu dans le cadre des chèques formation (employeur ou | |
opleidingsverstrekker erkend is in het kader van de opleidingscheques | travailleur) avec mention de la référence des différentes législations |
(werkgever of werknemer) met vermelding van de referenties van de | concernées et du numéro de reconnaissance. |
verschillende betreffende wetgevingen en het erkenningnummer. | Le pourvoyeur de formation, non reconnu dans le cadre des chèques |
De vormingsvertrekkers die geen erkenning hebben van hoger vermelde | formation mentionnés ci-dessus, se doit de remplir clairement et de |
opleidingscheques dienen hun aanvraag duidelijk te stofferen. Een | façon complète sa demande d'accréditation. L'accord ou le refus |
weigering of aanvaarding zal gebaseerd zijn op volgende criteria. | d'accréditation sera basé sur les critères suivants : |
1. Kwalitatieve criteria | 1. Les critères qualitatifs |
a) De vormingsverstrekker heeft door middel van bedrijfsgerichte opleidingen bij meerdere bedrijven positief resultaat geboekt. Het fonds voor bestaanszekerheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen kan dit meten aan de hand van klanten tevredenheidonderzoek. b) Positieve onderzoeksresultaten kunnen leiden tot een FBZ-accreditatie. De accreditatie kan gelden voor zowel specifieke opleidingen als voor niet specifieke opleidingen. | a) Le pourvoyeur de formation, présentant des formations à orientation professionnelle, a obtenu des résultats satisfaisants auprès de diverses entreprises. Le fonds de sécurité d'existence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté peut mesurer cette satisfaction à l'aide d'une enquête de satisfaction auprès de la clientèle. b) Les résultats positifs de cette enquête peuvent conduire à l'accréditation par le fonds de sécurité d'existence. L'accréditation peut aussi bien valoir pour la formation spécifique que pour la formation non spécifique. c) Afin d'acquérir l'accréditation, une formation spécifique doit |
c) Voor accreditatie van specifieke opleidingen dient minstens 80 pct. | obtenir auprès de 80 p.c. des entreprises interrogées, la mention « |
van de bevraagde bedrijven « tevreden tot zeer tevreden » te zijn over | satisfait ou très satisfait » en ce qui concerne la coopération avec |
de samenwerking met de vormingsverstrekker en de geboekte resultaten. | le pourvoyeur de formation et les résultats obtenus. |
d) Afin d'acquérir l'accréditation des formations non spécifiques, il | |
d) Voor toekenning van niet specifieke opleidingen dienen minstens 5 | faut obtenir auprès d'au moins 5 entreprises le statut de « pourvoyeur |
bedrijven de vormingsverstrekker te beschouwen als hun « | |
voorkeursinstituut ». » | de formation de préférence ». |
e) De vormingsverstrekker moet aantonen meerdere specifieke | e) Ledit pourvoyeur de formation doit offrir plusieurs formations |
opleidingen en/of niet specifieke opleidingen aan te bieden. | spécifiques et/ou formations non spécifiques. |
f) De vormingsverstrekker heeft een klachtenregeling. | f) Le pourvoyeur de formation possède un règlement de traitement de |
2. Kwantitatieve criteria ter borging van de continuïteit. | litige. 2. Les critères quantitatifs, garantie de continuité |
g) De vormingsverstrekker heeft meer dan 50 klanten. | g) Le pourvoyeur de formation a plus de 50 clients. |
h) De vormingsverstrekker heeft minimaal 3 jaar specifieke en/of niet specifieke opleidingen uitgevoerd. | h) Le pourvoyeur de formation pourvoit des formations spécifiques et/ou non spécifiques depuis au moins 3 ans. |
i) De vormingsverstrekker heeft gedurende de afgelopen twee jaar een | i) Le pourvoyeur de formation a réalisé, au cours des 2 dernières |
omzet gehaald van minstens 125 000 EUR per jaar. | années, un chiffre d'affaires d'au moins 125 000 EUR par an. |
3. Voor een accreditatie op grond van dit reglement komen niet in | 3. Ne sont pas autorisées à recevoir l'accréditation |
aanmerking : j) Alle vormingen waarvan de bijdrage in kennis beperkt blijft tot de | j) Toutes les formations dont l'apport en connaissances reste limité |
eindtermen (ref. 1.1.c.). | aux termes finaux (réf. 1.1.c). |
4. Procedure en duur van de accreditatie van de vormingsverstrekker | 4. Procédure et durée de l'accréditation du pourvoyeur de formation |
Art. 4.1. Met inachtneming van de bepalingen van dit |
Art. 4.1. En observation de ce règlement d'accréditation, la |
accreditatiereglement kan de procedure tot het verkrijgen van een | procédure de demande d'accréditation peut être mise en marche à la |
accreditatie worden gestart op verzoek van een vormingsverstrekker. | demande du pourvoyeur de formation. |
2. Ter dekking van kosten voor onderzoek, van werkzaamheden van de AC | 2. Le FSE peut facturer au pourvoyeur de formation qui sollicite |
en van registratie en publicatie kan het FBZ een bedrag in rekening | l'accréditation, la participation aux frais de l'enquête, des |
brengen bij de vormingsverstrekker, die om accreditatie verzoekt. | activités de la CA, de l'enregistrement et de la publication. |
3. De vormingsverstrekker verschaft op vraag van de Accreditatie | 3. Le pourvoyeur de formation fournit à la demande de la commission |
Commissie de nodige inlichtingen aan de hand waarvan de AC kan | d'accréditation toutes les informations nécessaires permettant à la CA |
verifiëren of aan de voorwaarden tot accreditatie wordt voldaan. Deze | de vérifier si toutes les conditions de l'accréditation ont été |
inlichtingen dienen minstens te bevatten : | remplies. Ces informations contiennent au moins : |
- een opleidingsplan beschreven in de ACO1, vermeld op | - un plan de formation, la ACO1, publiée sur www.fse-cp314.be à |
www.fbz-pc315.be, ter attentie van de vormingsverstrekker; | l'intention du pourvoyeur de formation. |
- en evaluatiereglement indien een evaluatie plaatsvindt. | - un règlement d'évaluation s'il y a lieu. |
4. De vormingsverstrekker is verplicht zijn medewerking aan het in het vorige lid bedoelde onderzoek te verlenen en alle informatie welke noodzakelijk is voor de beoordeling van het verzoek om accreditatie, te verstrekken aan de AC. 5. Na het onderzoek, neemt de AC de beslissing tot het al of niet erkennen van de kandidaat als vormingsverstrekker. 6. Van de beslissing van de AC wordt de vormingsverstrekker, binnen een termijn van vier weken nadat het in het tweede lid bedoelde onderzoek heeft plaatsgevonden, door het FBZ schriftelijk in kennis gesteld. Dit in kennis stellen geschiedt met opgave van reden(en) als is besloten niet tot accreditatie over te gaan. 7. De in vorige paragraaf genoemde termijn kan door het FBZ met vier weken worden verlengd, indien de vormingsverstrekker daarvan vóór het verlopen van de onder artikel 5, paragraaf 6 genoemde termijn in kennis wordt gesteld. 8. Verstrekkers waaraan een accreditatie is verleend, worden opgenomen in het openbare register dat wordt beheerd door het FBZ. In het register worden ook de erkende cursussen vermeld met de hun toegekende credits. | 4. Le pourvoyeur de formation doit offrir à la CA toute sa collaboration et fournir les informations nécessaires au jugement de la demande d'accréditation. 5. La CA décide, après enquête, de reconnaître ou non le candidat comme pourvoyeur de formation. 6. Le FSE informe le pourvoyeur de formation par écrit, endéans les 4 semaines, suivant l'enquête mentionnée au paragraphe 2, des conclusions de la CA. Cette information comprend la(les) raison(s) de l'éventuel refus. 7. Le délai mentionné ci-dessus peut être prolongé par le FSE de 4 semaines à condition que le pourvoyeur de formation en soit prévenu avant l'expiration du délai défini dans l'article 5, paragraphe 6. 8. Sont mentionnés dans le registre publique, géré par le FSE, les pourvoyeurs de formations accrédités et les formations accréditées avec leurs crédits. |
Art. 5.1. De accreditatie van de vormingsverstrekker is voor |
Art. 5.1. L'accréditation du pourvoyeur de formation est valable pour |
onbepaalde duur geldig zolang hij voldoet aan de voorwaarden gesteld | une durée indéterminée, aussi longtemps qu'il satisfasse aux critères |
tot accreditatie. | d'accréditation. |
2. Het toekennen van credits voor de voorgestelde vorming kan | 2. L'attribution des crédits pour les formations proposées peut être |
jaarlijks herzien worden en van toepassing worden vanaf 1 juli. | revue annuellement et être d'application à partir du 1er juillet. |
5. Toewijzing credits aan de vorming | 5. Attribution des crédits de la formation |
Art. 6.1. De onafhankelijke accreditatie commissie (AC), eventueel |
Art. 6.1. La commission d'accréditation (CA) indépendante, |
bijgestaan door een Technische commissie (TC) wijst aan de vorming, | éventuellement assistée par la commission technique (CT), accorde des |
waarvoor een door haar erkende vormingsverstrekker een aanvraag heeft | crédits aux formations, pour lesquelles le pourvoyeur de formation |
gedaan, credits toe. | accrédité a demandé des crédits. |
2. Voor de bepaling van het aantal toe te kennen credits voor een | 2. Pour la détermination du nombre de crédits, le pourvoyeur de |
vorming verstrekt de vormingsverstrekker een opleidingsplan waarin de | formation fournit un plan de formation dans lequel sont mentionnés le |
opleidingsinhoud, de duur van de vorming en de wijze waarop de vorming | contenu, la durée et la façon dont la formation est dispensée. |
wordt gegeven staan beschreven. | |
3. De AC bepaalt het aantal toe te kennen credits aan de hand van het | 3. La CA détermine le nombre de crédits attribués à l'aide du |
huishoudelijke reglement, te raadplegen op www.fbz-pc314.be. | règlement d'ordre intérieur, publié sur le www.fse-cp314.be. |
6. Tijdelijke accreditatie, ontheffing | 6. Accréditation temporaire, suppression |
Art. 7.1. In het geval dat een verstrekker niet of niet meer voldoet |
Art. 7.1. Le FSE peut attribuer au pourvoyeur de formation, une |
aan de voorwaarden om voor accreditatie in aanmerking te komen, kan | accréditation temporaire dans le cas où le pourvoyeur de formation ne |
het FBZ een tijdelijke accreditatie verlenen aan het bedrijf. | satisfait pas, ou plus, aux critères d'accréditation. |
2. Aan een tijdelijke accreditatie kunnen bijzondere voorwaarden | 2. L'accréditation temporaire peut être soumise à des conditions |
worden verbonden. | particulières. |
3. Een tijdelijke accreditatie wordt aan de verstrekker verleend | 3. Une accréditation temporaire est attribuée au pourvoyeur de |
indien, naar het oordeel van de AC, hij een vorming aanbiedt die | formation pour autant que la CA estime que la formation proposée |
voldoet aan de voorwaarde tot accreditatie. | réponde aux conditions d'accréditation. |
4. Een tijdelijke accreditatie vervalt indien na het verstrijken van | 4. Ladite accréditation expire au terme de la durée d'attribution |
de termijn de verstrekker niet aan de voorwaarden heeft voldaan | temporaire, si le pourvoyeur de formation en question ne suffit plus |
waarvoor accreditatie is verleend. | aux critères pour lesquels lui ont été attribuées les accréditations |
5. Van één of meer accreditatievoorwaarden kan in bijzondere gevallen | temporaires. 5. Dans des cas exceptionnels, la CA peut déroger à un ou plusieurs |
ontheffing worden verleend indien naar het oordeel van het AC het | critères d'accréditation pour autant qu'elle estime qu'il n'y a |
voldoen hieraan in redelijkheid niet kan worden gevergd. | raisonnablement pas moyen d'y suffire. |
6. Aan de ontheffing en de mede op grond van deze ontheffing verleende | 6. L'exonération et l'accréditation basée sur cette exonération |
accreditatie kunnen bijzondere voorwaarden worden verbonden. | peuvent être soumises à des conditions particulières. |
7. Logo | 7. Logo |
Art. 8.Het gebruik van de titel en het beeldmerk « FBZ 314/Erkende |
Art. 8.L'utilisation du titre et du logo : « FSE 314/Formation |
vorming » komt uitsluitend toe aan de vormingsverstrekkers die erkend | reconnue », est strictement réservée aux pourvoyeurs de formation |
zijn door het FBZ voor de erkende vorming. | reconnus par le fonds de sécurité d'existence pour les formations |
Het gebruik van de titel en het beeldmerk, bedoeld in het eerste lid, | reconnues. L'utilisation du titre et du logo, mentionnés dans le premier |
dient te geschieden in overeenstemming met de door het FBZ terzake | paragraphe, doit se faire en concordance avec les consignes émises à |
vastgestelde nadere voorschriften op straffe van intrekking van de | ce sujet par le fonds de sécurité d'existence sous peine de perte de |
verleende accreditatie. | l'accréditation obtenue. |
8. Wijziging of intrekking van accreditatie | 8. Amendement et retrait de l'accréditation |
Art. 9.De accreditatie kan gedurende de accreditatieperiode worden |
Art. 9.L'accréditation peut être amendée pendant la période |
gewijzigd door toevoeging en/of intrekking van erkende vormingen. | d'accréditation par l'ajout et/ou le retrait de formations reconnues. |
Art. 10.Een verleende accreditatie of een tijdelijke accreditatie kan |
Art. 10.Une accréditation reconnue ou une accréditation temporaire |
geheel of gedeeltelijk worden ingetrokken door het FBZ indien : | peut être totalement ou partiellement retirée par le FSE quand : |
- de vormingsverstrekker niet meer voldoet aan de voorwaarden | - le pourvoyeur de formation ne répond plus aux critères selon |
waaronder de accreditatie of de tijdelijke accreditatie werd verleend; | lesquels l'accréditation ou l'accréditation temporaire a été octroyée; |
- de vormingsverstrekker handelt in strijd met de nadere voorschriften | - le pourvoyeur de formation agit en infraction envers les critères |
ten aanzien van het gebruik van de titel en het beeldmerk : « FBZ | concernant l'utilisation du titre et du logo « FSE 314/Formation |
314/Erkende vorming ». | reconnue ». |
- het FBZ op grond van zwaarwegende motieven van oordeel is dat de | - le FSE, se basant sur des motifs graves, est d'avis que |
verleende accreditatie redelijkerwijs niet in stand kan blijven. | l'accréditation ne peut raisonnablement continuer. |
9. Bezwaar | 9. Litige |
Art. 11.1. Tegen besluiten van het FBZ, op basis van dit |
Art. 11.1. Les réclamations contre les décisions du FSE, basées sur |
accreditatiereglement, moeten belanghebbenden binnen een termijn van | ce règlement d'accréditation, devront être portées par écrit par les |
zes weken na de datum waarop het besluit is in kennis gesteld, in | parties concernées devant le bureau de conciliation de la Commission |
overeenstemming met artikel 5.6 en 5.7, schriftelijk bezwaar maken bij | paritaire de la coiffure et des soins de beauté, endéans les six |
het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | semaines suivant la notification de la décision et conformément aux |
en de schoonheidszorgen. | articles 5.6 et 5.7. |
2. Het bezwaarschrift wordt ondertekend en bevat ten minste : | 2. La lettre de réclamation sera signée et comprendra au moins : |
- de naam, adres en vestigingsplaats van de vormingsverstrekker; | - le nom, l'adresse et le lieu d'établissement du pourvoyeur de |
- de referentie van het dossier; | formation; - la référence du dossier; |
- de argumentatie. | - l'argumentation. |
Art. 12.De algemene beginselen van behoorlijk bestuur zijn van |
Art. 12.Les principes généraux de bonne administration sont |
toepassing in de bezwaarprocedure. | d'application dans la procédure de réclamation. |
10. Slotbepalingen | 10. Dispositions finales |
Art. 13.Het reglement accreditatie vorming in het kader van de |
Art. 13.Le règlement de l'accréditation des formations dans le cadre |
kwalificatiepremie is vastgesteld op 8 december 2003 en gewijzigd op 8 | de la prime de qualification a été établi le 8 décembre 2003, amendé |
december 2004. | le 8 décembre 2004. |
Art. 14.Er wordt kennis gegeven van de vaststelling van het reglement |
Art. 14.La rédaction du règlement est mentionnée dans l'annexe de la |
in de bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september | convention collective de travail du 29 septembre 2003, amendée dans la |
2003, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst op 25 april 2005. Art. 15.Dit reglement treedt in werking met ingang van 1 januari 2004. Art. 16.In gevallen waarin dit reglement niet voorziet beslist de raad van beheer van het FBZ. Art. 17.Dit besluit wordt aangehaald als : « Reglement accreditatie van de vorming in het kader van de kwalificatiepremie Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. ». Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
convention collective de travail du 25 avril 2005. Art. 15.Le règlement entre en vigueur le 1er janvier 2004. Art. 16.Le conseil d'administration du FSE décide dans toutes les matières non mentionnées dans ce règlement. Art. 17.Il est référé à ce règlement sous le nom « Règlement de l'accréditation des formations dans le cadre de la prime de qualification / Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. ». Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |