Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/05/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de ontbinding en de vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor de privérusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de ontbinding en de vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor de privérusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, concernant la dissolution et la liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour les homes pour personnes âgées et les maisons de repos et de soins privés"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
-diensten, betreffende de ontbinding en de vereffening van het fonds santé, concernant la dissolution et la liquidation du fonds de
voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor de privérusthuizen sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour les homes pour
en de rust- en verzorgingstehuizen" (1) personnes âgées et les maisons de repos et de soins privés" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements
gezondheidsinrichtingen en -diensten; et les services de santé;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten travail du 10 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
-diensten, betreffende de ontbinding en de vereffening van het fonds santé, concernant la dissolution et la liquidation du fonds de
voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor de privé-rusthuizen sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour les homes pour
en de rust- en verzorgingstehuizen". personnes âgées et les maisons de repos et de soins privés".

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007 santé Convention collective de travail du 10 mai 2007
Ontbinding en de vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid Dissolution et la liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé
genaamd "Sociaal Fonds voor de privé-rusthuizen en de rust- en "Fonds social pour les homes pour personnes âgées et les maisons de
verzorgingstehuizen" (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2007 onder repos et de soins privés" (Convention enregistrée le 6 juillet 2007
het nummer 83617/CO/305.02) sous le numéro 83617/CO/305.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de privé-rusthuizen en de rust- en aux employeurs et aux travailleurs des homes pour personnes âgées et
verzorgingstehuizen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor des maisons de repos et de soins privés ressortissant à la
de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk santé. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor

Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité

bestaanszekerheid voor de privé-rusthuizen en de rust- en d'existence pour les homes pour personnes âgées et les maisons de
verzorgingstehuizen" opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst repos et de soins privés" créé par la convention collective de travail
van 3 mei 1993 (koninklijk besluit van 15 september 1994 - Belgisch du 3 mai 1993 (arrêté royal du 15 septembre 1994 - Moniteur belge du
Staatsblad van 24 november 1994), gesloten in het Paritair Subcomité 24 novembre 1994), conclue au sein de la Sous-commission paritaire
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, wordt ontbonden met pour les établissements et les services de santé, est dissout avec
ingang vanaf 1 januari 2008 en in vereffening gesteld. effet au 1er janvier 2008 et mis en liquidation.

Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld :

Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs :

Mevr. Chantal Castermans; Mme Chantal Castermans;
De heer Olivier Remy. M. Olivier Remy.
Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré.

Art. 4.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde

Art. 4.Les droits et obligations du fonds visé à l'article 2 sont

fonds worden overgeheveld naar het fonds voor bestaanszekerheid transférés au fonds de sécurité d'existence compétent pour le même
bevoegd voor dezelfde sector of sectoren en op te richten bij secteur ou les secteurs et à instaurer par convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst in het Paritair comité voor de travail conclue au sein de la Commission paritaire des établissements
gezondheidsinrichtingen en -diensten (330). et des services de santé (330).

Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de

Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs

vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben doivent avoir obtenu l'approbation du réviseur du fonds quant à la
bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes
overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4. repris à l'article 4.
De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la
kader van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds in présente disposition sont pris en charge par le fonds en liquidation
vereffening bedoeld in artikel 4. visé à l'article 4.

Art. 6.De vereffenaars maken een verslag over aan de Minister van

Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport au Ministre de

Werk. l'Emploi.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

datum van ondertekening en houdt op van kracht te zijn na uitvoering à la date de la signature et se termine dès l'exécution de l'article 5
van artikel 5 en artikel 6 en uiterlijk op 31 december 2008. et l'article 6 et au plus tard le 31 décembre 2008.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^