Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/05/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de loonkostontwikkeling voor 2007-2008 en andere bepalingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de loonkostontwikkeling voor 2007-2008 en andere bepalingen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à l'évolution des salaires pour 2007-2008 et à d'autres dispositions
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires,
de loonkostontwikkeling voor 2007-2008 en andere bepalingen (1) relative à l'évolution des salaires pour 2007-2008 et à d'autres
dispositions (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires,
loonkostontwikkeling voor 2007-2008 en andere bepalingen. relative à l'évolution des salaires pour 2007-2008 et à d'autres
dispositions.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de notarisbedienden Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 Convention collective de travail du 27 juin 2007
Loonkostontwikkeling voor 2007-2008 en andere bepalingen (Overeenkomst Evolution des salaires pour 2007-2008 et autres dispositions
geregistreerd op 23 juli 2007 onder het nummer 83930/CO/216) (Convention enregistrée le 23 juillet 2007 sous le numéro 83930/CO/216)
A. Toepassingsgebied - Juridisch kader A. Champ d'application - Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de aux employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire
notarisbedienden ressorteren. pour les employés occupés chez les notaires.
Met « bedienden » bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke Par « employés », on entend : les employés et les employées.
bedienden.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder andere

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue, entre

gesloten krachtens en overeenkomstig de wet van 26 juli 1996 tot autres, en vertu de et conformément à la loi du 26 juillet 1996
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de
het concurrentievermogen, en de ter uitvoering van gemelde wet genomen la compétitivité, et aux arrêtés pris en exécution de la loi précitée,
besluiten, zoals aangevuld en gewijzigd door latere wetten, tels que complétés et modifiés par des lois, des arrêtés d'exécution
uitvoeringsbesluiten en collectieve arbeidsovereenkomsten, alsmede met et des conventions collectives de travail prises ultérieurement, ainsi
verwijzing naar het interprofessioneel akkoord voor de periode qu'en référence à l'accord interprofessionnel pour la période
2007-2008 van 2 februari 2007. 2007-2008 du 2 février 2007.
B. Invulling beschikbare loonmarge B. Utilisation de la marge salariale disponible

Art. 3.De ondertekenende partijen komen overeen dat, naast de

Art. 3.Les parties soussignées conviennent qu'après avoir tenu compte

indexeringen, baremieke en werkelijke verhogingen, een gedeelte van de des indexations, des augmentations barémiques et réelles, il apparaît
indicatieve loonmarge, vastgesteld voor de jaren 2007-2008 op 5,00 qu'une partie de la marge salariale indicative, fixée pour les années
pct., beschikbaar blijft voor verdere invulling. 2007-2008 à 5,00 p.c., reste disponible.
Vanaf 1 augustus 2007, worden de barema's en de werkelijk betaalde A partir du 1er août 2007, les barèmes et les salaires réellement
lonen met 0,50 pct. verhoogd. payés sont augmentés de 0,50 p.c.

Art. 4.Voor de invulling van deze beschikbare marge wordt de bijdrage

Art. 4.Pour l'utilisation de cette marge disponible, la contribution

in de groepsverzekering voor buitenwettelijk pensioen ten laste van de à l'assurance-groupe de pension extralégale à charge de l'employeur
werkgever verhoogd met 0,20 pct. van het brutoloon vanaf 1 januari est augmentée de 0,20 p.c. du salaire brut à partir du 1er janvier
2008. Deze bijdrage wordt integraal aangewend in het luik "leven" van 2008. Cette contribution est entièrement affectée au volet « vie » de
de groepsverzekering. l'assurance-groupe.
C. Compensatie van de vermindering van de bijdrage voor het aanvullend C. Compensation de la diminution de la cotisation pour la pension
pensioen (repartitiestelsel) door een verhoging van de bijdrage voor complémentaire (système de répartition) par une augmentation de la
de groepsverzekering voor buitenwettelijk pensioen cotisation pour l'assurance-groupe de pension extralégale.

Art. 5.De ondertekenende partijen stellen vast dat, gezien de

Art. 5.Eu égard à la réduction constante des versements des pensions

stelselmatige daling van de uitkeringen van een aanvullend pensioen in
het repartitiesysteem en de beoogde progressieve beëindiging ervan complémentaires dans le système de répartition et à leur fin
zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december progressive telle que la convention collective de travail du 16
1998 betreffende het aanvullend pensioen voor de notarisbedienden, de décembre 1998 relative à la pension complémentaire pour les employés
bijdrage voor dit systeem ten laste van de werkgevers kan worden occupés chez les notaires le prévoyait, les parties soussignées
constatent que la cotisation dans ce système à charge des employeurs
verminderd. peut être réduite.
De vermindering van deze bijdrage vanaf 1 januari 2008, waarvan het La réduction de cette cotisation à partir du 1er janvier 2008, dont le
percentage werd vastgesteld op 0,30 pct. van het brutoloon door de pourcentage a été fixé à 0,30 p.c. du salaire brut par le conseil
raad van bestuur van de vereniging zonder winstoogmerk « Nationale kas d'administration de l'association sans but lucratif « Caisse nationale
voor aanvullend pensioen voor klerken en notarisbedienden », wordt de pension complémentaire pour clercs et employés de notaires », est
gecompenseerd door een gelijktijdige verhoging voor eenzelfde compensée par une augmentation simultanée du même pourcentage de la
percentage van de bijdrage ten laste van de werkgevers voor de cotisation à charge des employeurs de l'assurance-groupe de pension
groepsverzekering voor buitenwettelijk pensioen, die integraal wordt extralégale. Cette augmentation est entièrement affectée au volet «
aangewend in het luik « leven ». vie ».
Het akkoord over deze compensatie geldt enkel voor de vermindering L'accord concernant cette compensation ne vaut que pour la réduction
bedoeld in voorgaand lid. mentionnée dans l'alinéa précédent.
D. Premie D. Prime

Art. 6.Met ingang van het jaar 2007 wordt jaarlijks een premie van

150 EUR toegekend die wordt betaald ten laatste op hetzelfde ogenblik

Art. 6.A partir de l'année 2007, une prime de 150 EUR est attribuée

als de uitbetaling van het loon van de maand augustus. Met ingang van annuellement dans les conditions décrites ci-dessous. Cette prime est
payée au plus tard au même moment que le salaire du mois d'août. A
het jaar 2008 wordt deze premie aangepast aan de gezondheidsindex van partir de l'année 2008, cette prime est adaptée à l'indice santé du
de maand juli, met als basisindex die van juli 2007. mois de juillet, avec celui de juillet 2007 comme indice de base.

Art. 7.De premie bedoeld in het artikel 6 wordt onder de volgende

Art. 7.La prime visée à l'article 6 est accordée dans les conditions

voorwaarden toegekend : suivantes :
- de bediende moet van 1 augustus tot 31 augustus van het jaar waarop - l'employé doit être occupé dans les liens d'un contrat de travail
de premie betrekking heeft tewerkgesteld zijn in het kader van een avec un (ou plusieurs) employeur(s) ressortissant à la Commission
arbeidsovereenkomst met een (of meer) werkgever(s) die onder het paritaire pour les employés occupés chez les notaires du 1er août au
paritair comité voor de notarisbedienden ressorteren. De premie wordt 31 août de l'année à laquelle elle se rapporte. La prime est payée par
betaald door de werkgever bij wie de bediende in dienst is op 31 l'employeur chez qui l'employé est occupé le 31 août de l'année
augustus van het betrokken jaar; concernée;
- de bediende moet ten minste twee maanden effectief gewerkt hebben in - l'employé doit avoir effectivement travaillé au minimum deux mois
de periode van 1 januari tot 31 augustus van het jaar waarop de premie durant la période allant du 1er janvier au 31 août de l'année à
betrekking heeft om van de volledige premie te kunnen genieten; laquelle elle se rapporte afin de bénéficier de la prime intégrale;
- de premie wordt pro rata toegekend aan de deeltijdse bedienden en - la prime est attribuée au prorata aux employés à temps partiel et
aan de bedienden waarvan de prestaties verminderd zijn in het kader aux employés dont les prestations sont réduites dans le cadre du
van het tijdskrediet of loopbaanonderbreking, rekening houdend met het crédit-temps ou de l'interruption de carrière, compte tenu du régime
arbeidsregime op 31 augustus van het jaar waarop de premie betrekking de travail applicable le 31 août de l'année à laquelle elle se
heeft. rapporte.
E. Duur van de overeenkomst E. Durée de la convention

Art. 8.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari

Art. 8.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 2007.

2007. Zij is gesloten voor een onbepaalde duur. Elle est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen slechts worden Elle ne peut être dénoncée par chacune des parties signataires que
opgezegd met een opzeggingstermijn van ten minste zes maanden. Deze moyennant un délai de préavis d'au moins six mois. Cette dénonciation
opzegging moet gebeuren bij een ter post aangetekende brief gericht doit être faite par lettre recommandée à la poste et adressée au
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de notarisbedienden en président de la Commission paritaire pour les employés occupés chez
aan de ondertekenende organisaties. les notaires et aux organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^