| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à risque |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, | collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à |
| betreffende de risicogroepen (1) | risque (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
| voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, | travail du 27 août 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à |
| betreffende de risicogroepen. | risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 | Convention collective de travail du 27 août 2007 |
| Risicogroepen | Groupes à risque |
| (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er octobre 2007 sous le numéro |
| 84948/CO/119) | 84948/CO/119) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
| op de werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de |
| van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
| § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
| bedoeld. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
| uitvoering van de hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 | exécution de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
| december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het | |
| Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en haar uitvoeringsbesluit | diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, chapitre |
| van 19 maart 2007 ter activering van de inspanning ten voordele van | VIII, section 1ère, et de son arrêté d'exécution du 19 mars 2007 |
| personen die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten | activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à |
| bate van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de | risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des |
| periode 2007-2008, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 | chômeurs pour la période 2007-2008, publié au Moniteur belge le 28 |
| maart 2007. | mars 2007. |
| HOOFDSTUK II. - Tewerkstelling van risicogroepen | CHAPITRE II. - Emploi des groupes à risque |
Art. 3.De ondernemingen die langdurig werklozen, laaggeschoolde |
Art. 3.Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée des |
| chômeurs de longue durée, des chômeurs à qualification réduite, des | |
| werklozen, werklozen met een leeftijd van minstens 50 jaar, | chômeurs âgés de 50 ans au moins, des demandeurs d'emploi qui ont |
| werkzoekenden die het begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd, | suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs, des handicapés, des |
| gehandicapten, personen die terugkeren op de arbeidsmarkt of | personnes qui réintègrent le marché de l'emploi ou des bénéficiaires |
| bestaansminimumtrekkers voor onbepaalde duur aanwerven, kunnen een | du minimum de moyens d'existence, peuvent bénéficier d'une allocation |
| eenmalige forfaitaire toelage ten laste van het "Waarborg- en Sociaal | unique et forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du |
| Fonds voor de handel in voedingswaren" bekomen. | commerce alimentaire". |
| Deze toelage bedraagt 743,68 EUR voor de voltijdse aanwerving van een | Cette allocation s'élève à 743,68 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à |
| arbeider en 371,84 EUR voor de aanwerving van een deeltijds in dienst | temps plein, et à 371,84 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à temps |
| genomen arbeider met een overeenkomst van minstens 18 uur per week. | partiel avec un contrat d'au moins 18 heures par semaine. |
| Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider zes maanden | Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier a atteint six mois |
| anciënniteit heeft bereikt in de onderneming. | d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 4.De ondernemingen die werknemers die geheel of gedeeltelijk hun |
Art. 4.Les entreprises qui remplacent des travailleurs qui |
| beroepsloopbaan onderbreken, of werknemers die bruggepensioneerd zijn | interrompent totalement ou partiellement leur carrière professionnelle |
| vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door arbeiders die | ou des travailleurs en prépension à partir de ou après l'âge de 58 |
| behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten laste van het | ans, par des ouvriers qui appartiennent aux groupes à risque |
| "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten | susmentionnés, peuvent bénéficier d'une même allocation unique et |
| van dezelfde eenmalige forfaitaire toelage onder dezelfde voorwaarden | forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du commerce |
| als deze vastgesteld in artikel 3 hierboven. | alimentaire" dans les mêmes conditions que celles fixées à l'article 3 |
Art. 5.De ondernemingen die werknemers die bruggepensioneerd zijn op |
ci-dessus. Art. 5.Les entreprises qui remplacent des travailleurs mis à la |
| 56 jaar vervangen door arbeiders, kunnen ten laste van het "Waarborg- | prépension à 56 ans par des ouvriers, peuvent bénéficier d'une |
| en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten van een | allocation unique et forfaitaire à charge du "Fonds social et de |
| eenmalige en forfaitaire toelage. | garantie du commerce alimentaire". |
| Deze toelage bedraagt 1 239,47 EUR voor de voltijdse aanwerving van | Cette allocation s'élève à 1 239,47 EUR en cas de remplacement par un |
| een arbeider(ster) en 619,73 EUR voor de aanwerving van een deeltijds | ouvrier à temps plein et de 619,73 EUR en cas de remplacement par un |
| in dienst genomen arbeider(ster) met een overeenkomst van minstens 18 | ouvrier à temps partiel avec un contrat d'au moins 18 heures par |
| uur per week. | semaine. |
| Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider die de | Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier qui remplace le |
| bruggepensioneerde vervangt zes maanden anciënniteit heeft bereikt in | prépensionné a atteint six mois d'ancienneté dans l'entreprise. |
| de onderneming. | |
Art. 6.De omschrijving van de bovengenoemde risicogroepen is deze |
Art. 6.La définition des groupes à risque cités ci-dessus est celle |
| vastgesteld bij koninklijk besluit van 12 april 1991 tot uitvoering | donnée par l'arrêté royal du 12 avril 1991, portant exécution de |
| van artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale | l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions |
| bepalingen. | sociales. |
Art. 7.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
Art. 7.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie du |
| de handel in voedingswaren" wordt ermee belast de uitvoerings- en | commerce alimentaire" est chargé de fixer les modalités d'exécution et |
| controlemodaliteiten voor de toekenning van de toelagen beschreven in | de contrôle pour l'octroi des allocations visées aux articles 3 à 5. |
| de artikelen 3 tot 5 vast te stellen. | Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil |
| De uitbetaling van de toelagen geschiedt bij beslissing van de raad | d'administration ou du comité de direction du "Fonds social et de |
| van bestuur of van het directiecomité van het "Waarborg- en Sociaal | garantie du commerce alimentaire". Il ne peut être octroyé, par |
| Fonds voor de handel in voedingswaren". Er kan per arbeider slechts | ouvrier, qu'une allocation mensuelle à l'employeur. |
| één maandelijkse toelage aan de werkgever toegekend worden. | Le cas échéant, le "Fonds social et de garantie du commerce |
| In voorkomend geval, kan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | |
| handel in voedingswaren" de nodige beslissingen nemen om het bedrag | alimentaire" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le |
| van de toelagen bedoeld in de artikelen 3 tot 5 te beperken, om zo een | montant des allocations prévues aux articles 3 à 5, afin d'éviter un |
| overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend | dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,10 |
| uit de bijdragen van 0,10 pct. bedoeld in artikel 8. | p.c. visée à l'article 8. |
Art. 8.§ 1. Teneinde de financiering te verzekeren van de |
Art. 8.§ 1er. Afin d'assurer le financement des mesures de promotion |
| tewerkstellingsbevorderende maatregelen bedoeld in de artikelen 3 tot | visées aux articles 3 à 5, les employeurs visés à l'article 1er du |
| 5, zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel aan het "Sociaal | |
| Fonds voor de handel in voedingswaren" voor de periode van 1 januari | "Fonds social pour le commerce alimentaire" sont redevables, pour la |
| tot 31 december 2007 een bijdrage verschuldigd van 0,10 pct. berekend | période du 1er janvier au 31 décembre 2007 d'une cotisation de 0,10 |
| op de brutolonen van de arbeiders. | p.c. calculée sur base des salaires bruts des ouvriers. |
| § 2. Teneinde de financiering te verzekeren van de | § 2. Afin d'assurer le financement des mesures de promotion visées aux |
| tewerkstellingsbevorderende maatregelen bedoeld in de artikelen 3 tot | articles 3 à 5, les employeurs visés à l'article 1er du "Fonds social |
| 5, zijn de werkgevers bedoeld in het 1ste artikel aan het "Sociaal | |
| Fonds voor de handel in voedingswaren" voor de periode van 1 januari | pour le commerce alimentaire" sont redevables, pour la période du 1er |
| tot 31 december 2008 een bijdrage verschuldigd van 0,10 pct. berekend | janvier au 31 décembre 2008 d'une cotisation de 0,10 p.c. calculée sur |
| op de brutolonen van de arbeiders. | base des salaires bruts des ouvriers. |
| Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, | Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité |
| volgens de modaliteiten vastgesteld in de artikelen 14 tot 17 van de | sociale, selon les modalités fixées par les articles 14 à 17 de la |
| collectieve arbeidsovereenkomst tot bepaling van de statuten van het | convention collective de travail fixant les statuts du Fonds social |
| sociaal fonds (collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2007, | (convention collective de travail du 7 mars 2007, enregistrée sous le |
| geregistreerd onder nummer 82472/CO/119). | numéro 82472/CO/119). |
| HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la |
| arbeidsovereenkomst van 7 maart 2007 betreffende de risicogroepen | convention collective du 7 mars 2007 concernant les groupes à risque |
| (registratienummer : 82471/CO/119). Ze treedt in werking op 1 april | (numéro d'enregistrement : 82471/CO/119). Elle entre en vigueur le 1er |
| 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2009. | avril 2007 et cesse de produire ses effets le 31 mars 2009. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. |
| 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |