Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de opleidingsinitiatieven voor de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, concernant les initiatives de formation pour les groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, | collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de | administratif de Verviers, concernant les initiatives de formation |
opleidingsinitiatieven voor de risicogroepen (1) | pour les groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; | de l'arrondissement administratif de Verviers; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten | travail du 28 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de | administratif de Verviers, concernant les initiatives de formation |
opleidingsinitiatieven voor de risicogroepen. | pour les groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers | administratif de Verviers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 | Convention collective de travail du 28 juin 2007 |
Opleidingsinitiatieven voor de risicogroepen (Overeenkomst | Initiatives de formation pour les groupes à risque |
geregistreerd op 29 november 2007 onder het nummer 85837/CO/120.01) | (Convention enregistrée le 29 novembre 2007 sous le numéro 85837/CO/120.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle textielondernemingen en op alle werklieden en werksters die er | toutes les entreprises textiles et à tous les ouvriers et ouvrières y |
tewerkgesteld zijn die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair | occupés qui relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers |
arrondissement Verviers (PSC 120.01). | (SCP 120.01). |
HOOFDSTUK II. - Werkgeversbijdrage | CHAPITRE II. - Cotisation patronale |
Art. 2.Zoals bepaald in hoofdstuk VIII - Opleiding - artikel 34 van |
Art. 2.Comme prévu au chapitre VIII - Formation - article 34 de la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007, gesloten in het | convention collective de travail du 28 juin 2007, conclue au sein de |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid van het administratief | la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
arrondissement Verviers, zijn de werkgevers voor de jaren 2007 tot | l'arrondissement administratif de Verviers, les employeurs sont pour |
2010 een inspanning verschuldigd van 0,20 pct. berekend op basis van | les années 2007 à 2010 redevables d'un effort de 0,20 p.c. calculé sur |
het globale bezoldiging van de werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 | la base de la rémunération globale des travailleurs, comme visé à |
van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de | l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes |
sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze | généraux de la sécurité sociale des travailleurs et aux arrêtés |
d'exécution de cette loi, à verser à la "Caisse de compensation | |
wet, te storten aan de "Paritaire Compensatiekas voor de sociale | paritaire pour les institutions sociales de l'industrie textile de |
instellingen van de textielnijverheid van Verviers". | Verviers". |
Deze bijdrage is driemaandelijks verschuldigd | Cette cotisation est due trimestriellement. |
HOOFDSTUK III. - Initiatieven ten gunste van de opleiding en de | CHAPITRE III. - Initiatives en faveur de la formation et de l'emploi |
tewerkstelling van de risicogroepen | des groupes à risque |
Art. 3.De partijen komen overeen om voor de periode 2007-2010 de |
Art. 3.Les parties conviennent pour la période 2007-2010 d'affecter |
middelen hierboven omschreven in artikel 2 als volgt aan te wenden : | les moyens décrits dans l'article 3 ci-dessus comme suit : |
- voor de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die tot de | - à l'élaboration de projets de formation destinés aux personnes |
risicogroepen behoren, zoals omschreven in het hierna volgend artikel | appartenant aux groupes à risque, telles que décrites à l'article 4 |
4; | ci-après; |
- voor de gedeeltelijke dekking van de werkingskosten van het | - à la couverture partielle des frais de fonctionnement du centre de |
sectoraal opleidingscentrum CEFRET, ten belope van een bedrag dat | formation sectoriel CEFRET, à concurrence d'un montant fixé par le |
vastgesteld wordt door het beheerscomité van de sociale fondsen van Verviers. | comité de gestion des fonds sociaux de Verviers. |
De opleidingsprojecten die zullen verwezenlijkt worden door CEFRET | Les projets de formation qui seront réalisés par le CEFRET sont |
worden goedgekeurd in het directiecomité van dit centrum. | approuvés au sein du comité de direction de ce centre. |
Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Pour l'application de cette convention collective de travail, |
verstaan de partijen onder risicogroepen : | les parties entendent par "groupes à risque" : |
- de werknemers van de textielnijverheid van het administratief | - les travailleurs de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers die, zonder opleiding noch bijscholing, het | administratif de Verviers qui, sans formation ni recyclage, courent le |
risico lopen om langdurig werkloos te worden; | risque de devenir chômeurs de longue durée; |
- de werknemers die, ingevolge de herstructurering of de sluiting van | - les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture |
hun onderneming, hun baan verliezen en die zonder opleiding of | de leur entreprise, perdent leur emploi et qui, sans formation ni |
bijscholing het risico lopen om langdurig werkloos te worden; | recyclage courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; |
- de werknemers die, gedurende een lange periode, getroffen worden | - les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par |
door gedeeltelijke werkloosheid; | le chômage partiel; |
- jongeren van 16 tot 21 jaar ingeschreven in het deeltijds onderwijs | - les jeunes de 16 à 21 ans inscrits dans l'enseignement à temps |
en die een industriële eerovereenkomst ondertekenen in de textiel; | partiel et qui signent un contrat d'apprentissage industriel dans le textile; |
- werkzoekenden. | - les demandeurs d'emploi. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 voor de periode van 1 januari 2007 tot en met 31 december | le 1er janvier 2007 pour la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre |
2010. | 2010 inclus. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking onder |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
de opschortende voorwaarde dat de inspanningen bepaald in deze | sous la condition suspensive que les efforts prévus dans la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst voor de jaren 2007 tot 2010 voldoende | convention collective de travail pour les années 2007 à 2010 seront |
worden geacht door de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid | jugés suffisants par le Service public fédéral Emploi, Travail et |
en Sociaal Overleg. | Concertation sociale. |
Art. 7.De partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.Les parties demandent que la présente convention collective de |
algemeen verbindend wordt verklaard bij koninklijk besluit. | travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |