Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor de privéziekenhuizen" en vaststelling van de statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour les hôpitaux privés" et la fixation de ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, | collective de travail du 8 octobre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd | concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Sociaal Fonds voor de privéziekenhuizen" en vaststelling van de | "Fonds social pour les hôpitaux privés" et la fixation de ses statuts |
statuten (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, | travail du 8 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd | concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Sociaal Fonds voor de privé-ziekenhuizen" en vaststelling van de statuten. | "Fonds social pour les hôpitaux privés" et la fixation de ses statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007 | Convention collective de travail du 8 octobre 2007 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
voor de privé-ziekenhuizen" en vaststelling van de statuten | pour les hôpitaux privés" et fixation de ses statuts (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2007 onder het nummer | enregistrée le 29 novembre 2007 sous le numéro 85865/CO/330) |
85865/CO/330) | |
A. Oprichting | A. Institution |
Artikel 1.Bij onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en bij |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid, richt het Paritair Comité voor de | sécurité d'existence, la Commission paritaire des établissements et |
gezondheidsinrichtingen en -diensten een fonds voor bestaanszekerheid | des services de santé institue un fonds de sécurité d'existence, dont |
op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. | les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de privé-ziekenhuizen die | employeurs et aux travailleurs des hôpitaux privés qui sont soumis à |
onderworpen zijn aan de wet van de ziekenhuizen alsook op de | la loi sur les hôpitaux ainsi qu'aux maisons de soins psychiatriques |
psychiatrische verzorgingstehuizen en die ressorteren onder het | et qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | des services de santé. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2008 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. | effets le 1er janvier 2008 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
Zij wordt van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, behoudens opzegging | 2008. Elle est reconduite tacitement, d'année en année, sauf dénonciation |
door één van de partijen voor 30 juni van elk jaar. | par une des parties avant le 30 juin de chaque année. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire des établissements et |
gezondheidsinrichtingen en -diensten en waarvan deze laatste een kopie | des services de santé, dont ce dernier transmet une copie à chacune |
aan elk der ondertekenende partijen bezorgt. | des parties contractantes. |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijk zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 2008 wordt een fonds voor |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2008, il est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de | sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour les hôpitaux privés", |
privé-ziekenhuizen", waarvan de zetel gevestigd is in de gebouwen van | dont le siège est établi dans les locaux du AFOSOC - quai du Commerce |
VESOFO - Handelskaai 48 te 1000 Brussel. Deze zetel kan bij unanieme | 48, à 1000 Bruxelles. Ce siège peut être transféré ailleurs par |
beslissing van het beheerscomité, voorzien bij artikel 12, elders | décision unanime du comité de gestion, prévu à l'article 12. |
overgeplaatst worden. | |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Met fonds verzekert de financiering van de tewerkstellings- en |
Art. 5.Le fonds assure le financement des initiatives en matière |
opleidingsinitiatieven onder meer ten behoeve van risicogroepen zoals | d'emploi et de formation, en faveur des groupes à risque, comme prévu |
bedoeld bij de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen. | par la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales. |
Het fonds heeft als taak de daartoe door de Rijksdienst voor Sociale | Le fonds a pour mission de recevoir, de gérer et d'affecter aux |
Zekerheid geïnde bijdragen te ontvangen, te beheren en toe te wijzen | objectifs en vue desquels elles sont destinées les cotisations perçues |
voor de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. | à cet effet par l'Office national de Sécurité sociale. |
Het fonds heeft eveneens tot doel de kosten te helpen financieren voor | Le fonds a également pour mission d'aider à financer les coûts pour |
het opstellen van een functieclassificatie alsmede alle werkzaamheden | l'instauration d'une classification des fonctions, ainsi que tous les |
die hiervoor nodig zijn. | travaux nécessaires. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent de cotisations |
door de werkgevers die onder de bevoegdheid van deze collectieve | versées par les employeurs qui ressortissent au champ d'application de |
arbeidsovereenkomst ressorteren, evenals uit de eventuele | la présente convention collective de travail, ainsi que du produit |
intrestopbrengst van deze gekapitaliseerde bijdragen. | éventuel d'intérêts résultant de ces cotisations capitalisées. |
Art. 7.§ 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve |
Art. 7.§ 1er. Le montant des cotisations est défini par convention |
arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de | collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire des |
gezondheidsinrichtingen en -diensten, algemeen verbindend verklaard | établissements et des services de santé, rendue obligatoire par arrêté |
bij koninklijk besluit, in functie van de opdrachten die het paritair | royal, en fonction des missions que la commission paritaire veut |
comité aan het sociaal fonds wil toevertrouwen. | confier au fonds social. |
§ 2. Bij beslissing van het beheerscomité van het fonds, voorzien bij | § 2. Par décision du comité de gestion, prévu à l'article 12, |
artikel 12, goedgekeurd in het paritair comité, kunnen de bijdragen | approuvée au sein de la commission paritaire, les montants peuvent |
derwijze bepaald worden dat een nodig geachte financiële reserve wordt verzekerd. | être fixés de façon à assurer une réserve financière jugée nécessaire. |
Art. 8.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 8.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | national de Sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 9.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 9.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
vastgesteld door het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 12. | par le comité de gestion prévu à l'article 12. |
Deze kosten worden in eerste instantie gedekt door de renten van de | Ces frais sont couverts en premier lieu par les intérêts des capitaux |
kapitalen voortkomend van de storting van de bijdragen en eventueel | provenant du versement des cotisations et éventuellement à titre |
bijkomend door een afhouding op de voorziene bijdragen en waarvan het | supplémentaire par une retenue sur les cotisations prévues dont le |
bedrag vastgesteld is door het voornoemd beheerscomité. | montant est fixé par le comité de gestion précité. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en vereffening van de | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des avantages |
voordelen Art. 10.De werknemers van de inrichtingen bedoeld onder artikel 2 |
Art. 10.Les travailleurs des établissements visés à l'article 2 ont |
hebben recht op de sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard en de | droit aux avantages sociaux dont le montant, la nature et les |
toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij collectieve | conditions d'octroi sont fixés par convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de | conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | services de santé. |
Art. 11.De uitbetaling van de voordelen kan in geen geval afhankelijk |
Art. 11.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
gemaakt worden van de betaling der verschuldigde bijdragen door de werkgever. | subordonnée au versement des cotisations dues par l'employeur. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité |
Art. 12.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire qui se |
bestaande uit zestien effectieve ledenbeheerders. | compose de seize membres effectifs-gestionnaires. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken | Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la commission |
paritair comité, voor de helft op voordracht van de | paritaire concernée, pour la moitié sur la présentation des |
organisations professionnelles des employeurs et pour l'autre moitié | |
beroepsorganisaties van de werkgevers en voor de andere helft op | sur la présentation des organisations de travailleurs. |
voordracht van de werknemersorganisaties. | Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période |
De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode | que celle de leur mandat de membre de la Commission paritaire des |
als deze van hun mandaat van lid van het Paritair Comité voor de | établissements et des services de santé. |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission |
Het mandaat van lid van het beheerscomité vervalt door ontslag, | ou de décès ou lorsque le mandat de celui-ci comme membre de la |
overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het Paritair Comité | Commission paritaire des établissements et des services de santé prend |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten een einde neemt of wegens | fin ou en raison de sa démission par l'organisation qui l'a présenté. |
ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. Met | Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son |
nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. | prédécesseur. |
De mandaten van de leden van het beheersomité zijn hernieuwbaar. | Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. |
Art. 13.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 13.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation |
verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun | personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur |
verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat | responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont |
van beheer dat zij ontvangen hebben. | reçu. |
Art. 14.Het beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter en een |
Art. 14.Le comité de gestion choisit chaque année un président et un |
ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemers- en | vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la |
werkgeversdelegatie. Het duidt eveneens de perso(o)n(en) aan die met | délégationdes travailleurs et de la délégation des employeurs. Il |
het secretariaat wordt(en) belast. | désigne également la (les) personnes(s) chargée(s) du secrétariat. |
Art. 15.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 15.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées |
de limieten gesteld door de wet of deze statuten. | par la loi ou par les présents statuts. |
Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit | Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en |
laatste al in zijn handelingen op en handelt het in rechte via de | tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamelijk, elk desgevallend | vice-président, agissant conjointement, chacun étant remplacé le cas |
vervangen door een afgevaardigde-beheerder, door het beheerscomité | échéant par un gestionnaire délégué, désigné à cet effet par le comité |
daartoe aangesteld. | de gestion. |
Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : | Le comité de gestion a notamment pour mission : |
1° over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | 1° de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
2° controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de | 2° d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires |
uitvoering van deze statuten; | à l'exécution des présents statuts; |
3° de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse | 3° de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité |
inkomsten die deze dekken, vast te stellen; | des recettes annuelles couvrant ces frais; |
4° tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | 4° de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur |
maken aan het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | l'exécution de sa mission à la Commission paritaire des établissements |
-diensten over de vervulling van zijn opdracht. | et des services de santé. |
Art. 16.Het beheerscomité vergadert minstens eenmaal per semester ter |
Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter | au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant |
ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft der leden | d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du |
van het beheerscomité, evenals op vraag van een der vertegenwoordigde | comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations |
organisaties. | représentées. |
De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden | Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les |
opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité en | procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire, désigné par le comité |
ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. | de gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits |
Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de | de ces procès-verbaux sont signés par le président et le |
ondervoorzitter ondertekend. | vice-président. |
Art. 17.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
Art. 17.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la |
indien minstens de helft zowel van de leden van de | moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs |
werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. | que des membres de la délégation des employeurs est présente. |
De beslissingen van het beheerscomité worden integraal getroffen bij | Les décisions du comité de gestion sont prises en principe à |
eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden, behoudens | l'unanimité des voix des membres présents, sauf en cas de dispositions |
andersluidende bepalingen in het huishoudelijk reglement dat door het | contraires prévues par le règlement d'ordre intérieur établi par le |
beheerscomité wordt opgesteld. | comité de gestion. |
HOOFDSTUK VI. - Contrôle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 18.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 18.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, duidt het Paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten minstens één | des établissements et des services de santé désigne au moins un |
expert-boekhouder aan ter controle van het beheer van het fonds. | expert-comptable en vue du contrôle de la gestion du fonds. |
Deze moet minstens één maal per jaar verslag uitbrengen bij het | Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la Commission |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | paritaire des établissements et des services de santé. |
Bovendien licht hij het beheercomité van het fonds regelmatig in over | De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des |
de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij | résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge |
nodig acht. | utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 19.Elk jaar vanaf 2008 wordt op 31 december de "balans en |
Art. 19.Chaque année à partir de 2008, le "bilan et comptes" de |
rekeningen" van het verlopen dienstjaar afgesloten. De eerste "balans | l'exercice écoulé est clôturé au 31 décembre. Le premier "bilan et |
en rekeningen" zal de startperiode van 2008 bevatten. | comptes" comportera la période de démarrage depuis 2008. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 20.Het fonds wordt ontbonden door het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten ingevolge een gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien door artikel 3. Voornoemd paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het voornoemde paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Art. 20.Le fonds est dissout par la Commission paritaire des établissements et des services de santé à la suite d'un préavis éventuel, comme prévu à l'article 3. La commission paritaire précitée décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après le paiement du passif. Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds a été institué. La commission paritaire susmentionnée désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |