Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van deeltijds tewerkgestelde werklieden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant le règlement de la durée hebdomadaire moyenne du travail des ouvriers occupés à temps partiel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2007, | collective de travail du 11 septembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant le |
de regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van deeltijds | règlement de la durée hebdomadaire moyenne du travail des ouvriers |
tewerkgestelde werklieden (1) | occupés à temps partiel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2007, | travail du 11 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant le |
de regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van deeltijds | règlement de la durée hebdomadaire moyenne du travail des ouvriers |
tewerkgestelde werklieden. | occupés à temps partiel. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2007 | Convention collective de travail du 11 septembre 2007 |
Regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van deeltijds | Règlement de la durée hebdomadaire moyenne du travail des ouvriers |
tewerkgestelde werklieden | occupés à temps partiel |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro |
85618/CO/145) | 85618/CO/145) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
minder dan 20 werklieden tewerkstellen | horticoles et qui occupent moins de 20 ouvriers. |
Voor wat de berekening van de norm van 20 werklieden betreft wordt | Pour ce qui est du calcul de la norme de 20 ouvriers, il est renvoyé à |
verwezen naar de berekeningstechniek zoals voor de sociale | la technique de calcul comme prévu pour les élections sociales. |
verkiezingen. Art. 2.De ondertekenende partijen stellen vast dat in de |
Art. 2.Les parties signataires constatent la fréquence importante du |
tuinbouwsector deeltijdse arbeid vrij frequent voorkomt : | travail à temps partiel dans le secteur des entreprises horticoles : |
- zij erkennen dat de onverkorte toepassing van de in de programmawet | - ils admettent que l'application, sans restriction, des dispositions |
voorziene bepalingen met betrekking tot de te bereiken gemiddelde | prévues dans la loi-programme concernant la durée moyenne minimale à |
minimale arbeidsduur over de periode van een trimester, in sommige | atteindre sur une période d'un trimestre peut donner lieu à des |
deelsectoren aanleiding kan geven tot problemen onder meer in verband | problèmes dans certains sous-secteurs, notamment en matière |
met werkorganisatie; | d'organisation du travail; |
- zij verwijzen in dit verband ten andere naar de commentaar die als | - ils réfèrent à ce sujet entre autres au commentaire annexé à la |
bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1995 is | convention collective de travail du 6 mars 1995, et publié au Moniteur |
gevoegd, en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 15 november | belge du 15 novembre 1996. |
1996. Teneinde de werkgevers uit de sector niet in moeilijkheden te brengen, | Afin de ne pas mettre les employeurs du secteur en difficultés, les |
komen de ondertekenende partijen overeen om een tijdelijke afwijking | parties signataires conviennent d'adopter une dérogation temporaire |
op de in de programmawet voorziene bepalingen te aanvaarden, namelijk | aux dispositions prévues dans la loi-programme, à savoir du 1er |
met ingang van 1 juli 2007 tot en met 30 juni 2009 dit binnen de | juillet 2007 au 30 juin 2009 inclus, dans les conditions définies à |
voorwaarden omschreven onder artikel 3. | l'article 3. |
Art. 3.De in artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
Art. 3.La norme « un tiers » prévue à l'article 11bis de la loi du 3 |
arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) | juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 |
opgenomen één-derde norm is niet van toepassing op de in artikel 1 | août 1978) ne s'applique pas aux ouvriers visés à l'article 1er. |
bedoelde werklieden. | |
Er zal evenwel te allen tijde rekening worden gehouden met een | Toutefois, il sera tenu compte à tout moment d'une prestation |
minimale gemiddelde weekprestatie van 9 uren per week. | hebdomadaire minimale moyenne de 9 heures par semaine. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2007 en treedt buiten werking op 1 juli 2009. | effets le 1er juillet 2007 et cesse d'être en vigueur le 1er juillet |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008. | 2009. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |