Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2005 betreffende de invoering van een regeling van brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA SABENA, modifiant la convention collective de travail du 16 novembre 2005 concernant l'instauration d'un régime de prépension |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, | collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA |
andere dan de NV SABENA, tot wijziging van de collectieve | SABENA, modifiant la convention collective de travail du 16 novembre |
arbeidsovereenkomst van 16 november 2005 betreffende de invoering van | 2005 concernant l'instauration d'un régime de prépension (1) |
een regeling van brugpensioen (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes |
luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA; | autres que la SA SABENA; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, | travail du 1er octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA |
andere dan de NV SABENA, tot wijziging van de collectieve | SABENA, modifiant la convention collective de travail du 16 novembre |
arbeidsovereenkomst van 16 november 2005 betreffende de invoering van | 2005 concernant l'instauration d'un régime de prépension. |
een regeling van brugpensioen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre et Ministre de l'Emploi est chargée de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Notes |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA |
SABENA | SABENA |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007 | Convention collective de travail du 1er octobre 2007 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2005 | Modification de la convention collective de travail du 16 novembre |
betreffende de invoering van een regeling van brugpensioen | 2005 concernant l'instauration d'un régime de prépension |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 novembre 2007 sous le numéro |
85859/CO/315.02) | 85859/CO/315.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA |
luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA. | SABENA. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
Art. 2.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
de beroepscategorieën van piloten en vliegende boordwerktuigkundigen. | aux catégories professionnelles de pilotes et de mécaniciens de bord-navigant. |
Art. 3.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2005 |
Art. 3.Dans la convention collective de travail du 16 novembre 2005 |
betreffende de invoering van een regeling van brugpensioen, afgesloten | concernant l'instauration d'un régime de prépension, conclue au sein |
in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan | de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la |
de NV SABENA, wordt het volgende artikel 3bis ingevoegd : | SA SABENA, l'article 3bis suivant est inséré : |
« Art. 3bis.De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze overeenkomst behouden het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van de laatste werkgever, wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze overeenkomst behouden het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van de laatste werkgever, ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. Voor de concrete toepassingsmodaliteiten van het behoud van het recht op de aanvullende vergoeding zoals bepaald in voorgaande paragrafen, |
« Art. 3bis.Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention gardent le droit à l'indemnité complémentaire à charge du dernier employeur lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention gardent le droit à l'indemnité complémentaire à charge du dernier employeur en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Pour les modalités d'application concrètes du maintien de ce droit à l'indemnité complémentaire comme stipulé dans le paragraphe précédent, |
gelden dezelfde als deze bepaald in de artikelen 4bis, 4ter en 4quater | sont d'application les mêmes modalités que celles figurant dans les |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de | articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail |
Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een | n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail en date du 19 |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers die | décembre 1974, instituant un régime d'indemnité complémentaire en |
worden ontslagen. » | faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement. » |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en is gesloten voor een bepaalde duur van drie jaar. | le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée déterminée de trois |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei | ans. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |