Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, | collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de | relative à l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque |
risicogroepen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten | travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen. | relative à l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 | Convention collective de travail du 27 juin 2007 |
Aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen (Overeenkomst | Affectation de la cotisation pour les groupes à risque |
geregistreerd op 6 augustus 2007 onder het nummer 84182/CO/303.03) | (Convention enregistrée le 6 août 2007 sous le numéro 84182/CO/303.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe |
Article 1er.La présente convention collective de travail vise à |
initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de | développer les initiatives en vue de la formation et de l'emploi de |
tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van | groupes à risque parmi les travailleurs, en application de la loi du |
de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid | 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, spécialement son |
hoofdstuk VIII, afdeling 1 en het koninklijk besluit van 19 maart 2007 | chapitre VIII, section 1ère et de l'arrêté royal du 19 mars 2007 |
ter activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à |
risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve | risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des |
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2007-2008. | chômeurs pour la période 2007-2008. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers ressorterend onder het Paritair Subcomité | employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
voor de exploitatie van bioscoopzalen. | paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. |
Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2007 zal elke werkgever een |
Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2007, chaque employeur versera |
bijdrage ten belope van 0,10 pct. van de bruto loonmassa zoals | une cotisation à concurrence de 0,10 p.c. de la masse salariale brute, |
aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, storten aan de | comme déclarée auprès de l'Office national de sécurité sociale, à |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | l'Office national de sécurité sociale. |
Het « Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen », met als zetel | Le « Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma », ayant son |
Koningsstraat 241 te 1210 Brussel, is gemachtigd om deze gelden in | siège social rue Royale 241, à 1210 Bruxelles, est mandaté pour |
ontvangst te nemen. | recevoir ces fonds. |
Art. 4.Deze bijdrage zal worden aangewend voor initiatieven ter |
Art. 4.Ladite cotisation sera employée pour des initiatives de |
bevordering van de vorming en tewerkstelling van de risicogroepen, | promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque, comme |
zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | définis à l'article 5 de la présente convention collective de travail, |
alsook voor initiatieven die kaderen in het gelijke kansenbeleid en | ainsi que pour des initiatives dans le cadre de la politique de |
voor maatregelen inzake kinderopvang. | l'égalité des chances et pour des mesures d'accueil des enfants. |
Art. 5.Als risicogroepen worden beschouwd : |
Art. 5.Sont considérés comme groupes à risque : |
- de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de | - les chômeurs peu scolarisés et les chômeurs de longue durée, les |
gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de | personnes handicapées, les personnes en âge d'obligation scolaire à |
bestaansminimumtrekkers en de laaggeschoolde werknemers, de werklozen | temps partiel, les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, |
les bénéficiaires du minimum d'existence et les travailleurs peu | |
van minstens 50 jaar oud die geconfronteerd worden met collectief | scolarisés, les chômeurs d'au moins 50 ans qui sont confrontés au |
ontslag, herstructurering of de introductie van nieuwe technologie | licenciement collectif, à la restructuration ou à l'introduction de |
zoals omschreven in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 | nouvelles technologies comme définies à l'article 173 de la loi du 29 |
houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991) | décembre 1990 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 9 |
en in artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1991; | janvier 1991) et à l'article 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1991; |
- alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau, wier functie | - tous les travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont |
bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector, met | la fonction est menacée sans formation supplémentaire dans le secteur, |
uitzondering van het kader- of vertrouwenspersoneel en met | à l'exception du personnel d'encadrement ou de confiance et à |
uitzondering van het universitair gevormd personeel. | l'exception du personnel de formation universitaire. |
Art. 6.Het « Sociaal Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen » |
Art. 6.Le « Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma » |
wordt paritair beheerd conform de statuten van het fonds. | est géré paritairement conformément aux statuts du fonds. |
Art. 7.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
|
Art. 7.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
l'article 3 prendra les dispositions nécessaires pour la réception des |
fonds zal de nodige schikkingen treffen om de bijdragen in ontvangst te nemen. | cotisations. Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à |
Art. 8.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal |
l'article 3 prendra les initiatives nécessaires pour l'utilisation de |
fonds zal de nodige initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te | |
besteden zoals voorzien in artikelen 4 en 5 van deze overeenkomst. | ces cotisations comme prévu aux articles 4 et 5 de la présente |
convention collective de travail. | |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
januari 2007. | janvier 2007. |
Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2003 | Elle remplace la convention collective de travail du 27 mai 2003 |
betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen, | relative à l'affectation de la cotisation pour les des groupes à |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | risque, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour |
bioscoopzalen (koninklijk besluit van 30 december 2005 - Belgisch | l'exploitation de salles de cinéma (arrêté royal du 30 décembre 2005 - |
Staatsblad van 17 maart 2006). | Moniteur belge du 17 mars 2006). |
Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden | Elle peut être dénoncée par la partie signataire la plus diligente |
opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging | moyennant un préavis de trois mois. Cette dénonciation doit être |
moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het | adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de | paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux organisations |
ondertekenende organisaties. | signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |