Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/05/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, concernant l'octroi d'une prime syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs
de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie (1) domestiques, concernant l'octroi d'une prime syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles
gebouwen en voor de dienstboden; et les travailleurs domestiques;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, travail du 24 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs
de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie. domestiques, concernant l'octroi d'une prime syndicale.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 domestiques Convention collective de travail du 24 septembre 2007
Toekenning van een syndicale premie Octroi d'une prime syndicale
(Overeenkomst geregistreerd op 16 oktober 2007 onder het nummer (Convention enregistrée le 16 octobre 2007 sous le numéro
85214/CO/323) 85214/CO/323)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et
gebouwen en voor de dienstboden. les travailleurs domestiques.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les
bedienden, arbeiders en dienstboden. domestiques, masculins et féminins.

Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van

Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er une

de werkgevers een syndicale premie toegekend. prime syndicale à charge des employeurs.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant

Art. 3.Het bedrag van de syndicale premie toegekend aan de

Art. 3.Le montant de la prime syndicale, fixé à 12,50 EUR par

rechthebbende, is vastgesteld op 12,50 EUR per begonnen trimester die
krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is bij een in artikel 1 trimestre commencé, est octroyé à l'ayant droit qui est lié par un
bedoelde onderneming, in de loop van het sociaal dienstjaar dat loopt contrat de travail au service d'une entreprise, visée à l'article 1er,
van 1 juli tot 30 juni. pendant l'exercice social, s'étendant du 1er juillet au 30 juin.
Het maximum bedrag van de syndicale premie per rechthebbende is Le montant maximum de la prime syndicale par ayant droit est par
bijgevolg vastgesteld op 50 EUR per jaar, vanaf de premie die zal conséquent fixé à 50 EUR par an à partir de la prime payée pour
betaald worden voor het sociaal dienstjaar 2006-2007. l'exercice social 2006-2007.
Die syndicale premie geldt zowel voor voltijds als voor deeltijds Cette prime syndicale vaut aussi bien pour le personnel à temps plein
tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail (à
(voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk). durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche déterminée).
Het recht op die syndicale premie beperkt zich tot de werknemers die Le droit à cette prime syndicale se limite aux travailleurs membres
lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties, d'une des organisations représentatives de travailleurs, représentées
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les
en voor de dienstboden. travailleurs domestiques.

Art. 4.In de loop van het eerste trimester van het kalenderjaar dat

Art. 4.Au 1er trimestre de l'année calendrier qui suit l'exercice

het betrokken sociaal dienstjaar volgt, worden de betrokken werknemers social en question, les travailleurs concernés reçoivent, par
bedoeld in artikel 1, door toedoen van het "Waarborg- en Sociaal Fonds l'intermédiaire du "Fonds social et de garantie pour la gestion
voor het beheer van gebouwen", hierna "fonds" genoemd, in het bezit d'immeubles", appelé ci-après "fonds", l'attestation d'emploi
gesteld van het nodige attest van tewerkstelling (attest van syndicale premie). nécessaire (attestation de la prime syndicale).

Art. 5.Op voorlegging van het door het sociaal fonds afgeleverd

Art. 5.Sur présentation de l'attestation délivrée par le fonds

attest, betalen de vakorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair social, les organisations syndicales représentées au sein de la
Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, binnen de Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs
maand de syndicale premie aan de rechthebbende leden uit. domestiques paient endéans le mois la prime syndicale aux membres
Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is, bénéficiaires. Si un bénéficiaire est décédé au moment du paiement, la prime
wordt de syndicale premie betaald aan de overlevende echtgeno(o)t(e) syndicale est payée à l'époux (épouse) survivant(e) ou au (à la)
of wettelijke samenwonende. cohabitant(e) légal(e).

Art. 6.De werknemersorganisaties vertegen-woordigd in het Paritair

Art. 6.Les organisations syndicales représentées au sein de la

Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, zenden hun Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs
afrekeningen van de uitbetaalde attesten door aan het fonds, die de domestiques transmettent leurs décomptes des attestations payées au
vooruitbetaalde bedragen van de premies aan de vakorganisaties fonds, qui rembourse aux organisations syndicales les montants des
terugbetaalt binnen de 30 dagen na toezending. De vertegenwoordiger primes avancées endéans les 30 jours après l'envoi. Le représentant de
van de indienende werknemersorganisatie verklaart elke afrekening voor l'organisation syndicale introductrice certifie chaque décompte.
echt. De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle Les attestations mêmes sont gardées par les organisations syndicales,
ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren pour contrôle, à la disposition du fonds pendant trois années
volgend op het sociaal dienstjaar. calendrier suivant l'exercice social.

Art. 7.Sinds 1 juli 2004 zal elke werkgever voor elke werknemer een

Art. 7.Depuis le 1er juillet 2004, chaque employeur cotisera pour

bijdrage ten belope van 0,15 pct. van de bruto loonmassa van elk chaque travailleur une cotisation à concurrence de 0,15 p.c. de la
kwartaal zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, masse salariale brute de chaque trimestre comme déclarée auprès de
afdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Het eerste l'Office national de sécurité sociale, à l'Office national de sécurité
kwartaal dat hiertoe in aanmerking komt is het 3de kwartaal van het sociale. Le premier trimestre qui entre en ligne de compte est le 3ème
jaar 2004. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen trimestre de l'année 2004. L'Office national de sécurité sociale
rechtstreeks innen. percevra directement les cotisations.
Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het beheer van gebouwen", met als Le "Fonds social et de garantie pour la gestion d'immeubles", ayant
zetel Kortrijksesteenweg, 1005 te 9000 Gent, is gemachtigd om deze son siège social Kortrijksesteenweg, 1005 à 9000 Gent, est mandaté de
gelden, geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst recevoir ces fonds, perçus par l'Office national de sécurité sociale,
te nemen op bankrekeningnummer 290-0508293-34 van het fonds. sur le compte en banque numéro 290-0508293-34 du fonds.

Art. 8.De raad van bestuur van het fonds is belast met de praktische

Art. 8.Le conseil d'administration du fonds est chargé des modalités

uitvoeringsmodaliteiten. pratiques.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses

ingang vanaf 1 oktober 2007 en is gesloten voor een onbepaalde duur. effets à partir du 1er octobre 2007 et est conclue pour une durée
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005 indéterminée. Elle remplace la convention collective du 1er décembre 2005
(geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nr. 81588/CO/303), gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie. Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van ten minste drie maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, (enregistrée le 12 janvier 2007 sous le n° 81588/CO/303), conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative à l'octroi d'une prime syndicale. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^