Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/05/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaarsverdelers in geneesmiddelen, betreffende het conventioneel brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaarsverdelers in geneesmiddelen, betreffende het conventioneel brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, concernant la prépension conventionnelle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2007, collective de travail du 10 octobre 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaarsverdelers in Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments,
geneesmiddelen, betreffende het conventioneel brugpensioen (1) concernant la prépension conventionnelle (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grossistes-répartiteurs de médicaments;
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2007, travail du 10 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments,
geneesmiddelen, betreffende het conventioneel brugpensioen. concernant la prépension conventionnelle.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.. Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Erste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2007 Convention collective de travail du 10 octobre 2007
Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 8 november Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 8 novembre 2007
2007 onder het nummer 85588/CO/321) sous le numéro 85588/CO/321)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments.
HOOFDSTUK II. - Conventioneel brugpensioen CHAPITRE II. - Prépension conventionnelle

Art. 2.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

Art. 2.Pour l'application de la convention collective de travail n°

17 van 19 december 1974 van de Nationale arbeidsraad, "tot invoering 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail "instituant un
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de leeftijd régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs
van 60 jaar verlaagd tot 58 jaar binnen de voorwaarden van het âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé à 58 ans
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la
brugpensioen in het kader van het generatiepact. prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre

Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst

les générations.

Art. 3.§ 1er. Pour l'application de la convention collective de

nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale arbeidsraad, "tot travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de "instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains
leeftijd van 60 jaar verlaagd tot 56 jaar binnen de voorwaarden van travailleurs âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé
het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het à 56 ans dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la
conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact. prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre
les générations.
De werknemers moeten onder andere : Les travailleurs doivent en outre :
- ontslagen worden om een andere reden dan een dringende reden; - être licenciés pour des raisons autres que la faute grave;
- zich kunnen beroepen op een beroepsloopbaan van 40 jaar als - se prévaloir d'un passé professionnel de 40 ans en tant que salarié
loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan de wettelijke et pour autant que la personne concernée remplisse les conditions
verplichtingen opgelegd door de werkloosheidsreglementering voor légales imposées par la réglementation du chômage pour les
bruggepensioneerden. prépensionnés.
§ 2. De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar bepaald in § 1 van dit artikel § 2. La condition d'âge de 56 ans fixée au § 1er de cet article doit
moet vervuld zijn in de periode tussen 1 januari 2008 en 31 december être remplie dans la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009
2009 en bovendien op het ogenblik van de beëindiging van de et, de plus, au moment de la fin du contrat de travail.
arbeidsovereenkomst.
HOOFDSTUK III. -Overgang tijdskrediet - brugpensioen CHAPITRE III. - Passage crédit-temps - prépension

Art. 4.Voor de werknemers die genieten van een vermindering van de

Art. 4.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des

arbeidsprestaties tot een 4/5e of tot een halftijdse betrekking en die
overstappen in het stelsel van brugpensioen, wordt de aanvullende prestations de travail à 4/5ème-temps ou à mi-temps et qui entrent
vergoeding berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer dans le régime de prépension, l'indemnité complémentaire est calculée
zou verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd sur base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait gagné s'il
hebben en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het n'avait pas réduit ses prestations de travail et des allocations de
arbeidsregime in voege voor de aanvang van het tijdskrediet. chômage correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps.
HOOFDSTUK IV. - Werkhervatting CHAPITRE IV. - Reprise de travail

Art. 5.Bij werkhervatting van de bruggepensioneerde binnen de

Art. 5.En cas de reprise de travail par le prépensionné dans les

voorwaarden van artikelen 114 en 115 van de wet van 27 december 2006 conditions des articles 114 et 115 de la loi du 27 décembre 2006
houdende diverse bepalingen, namelijk als werknemer in loondienst bij portant dispositions diverses, notamment comme salarié auprès d'un
een andere werkgever dan de schuldenaar van het brugpensioen of voor autre employeur ou auprès d'un employeur n'appartenant pas à la même
rekening van een werkgever die niet behoort tot dezelfde technische unité technique d'exploitation que l'employeur qui l'a licencié ou en
bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft ontslagen, of als qualité de travailleur indépendant à titre principal à condition qu'il
zelfstandige in hoofdberoep, voor zover deze activiteit niet wordt n'exerce pas son activité pour le compte de l'employeur qui l'a
uitgeoefend bij de werkgever die de werknemer heeft ontslagen of voor licencié ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité
rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische technique d'exploitation que l'employeur qui l'a licencié, l'indemnité
bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft ontslagen, zal de complémentaire de prépension continuera à être payée.
aanvullende werkgeversvergoeding worden verder betaald.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2008 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2009. le 1er janvier 2008 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2009.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^