Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de betaling van de vrijverkeerkaarten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au paiement des libres-parcours |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, | collective de travail du 16 octobre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende de betaling van de vrijverkeerkaarten (1) | paiement des libres-parcours (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, | travail du 16 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende de betaling van de vrijverkeerkaarten. | paiement des libres-parcours. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalite des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 | Convention collective de travail du 16 octobre 2007 |
Betaling van de vrijverkeerkaarten | Paiement des libres-parcours |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro |
85596/CO/140) | 85596/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeids-overeenkomst is van |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
toepassing op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité | s'applique aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire du |
voor het vervoer en de logistiek behorend tot de subsector van het | transport et de la logistique, appartenant au sous-secteur du |
gemeenschappelijk personenvervoer over de weg en wiens activiteit | transport en commun de personnes par la route et dont l'activité est |
bestaat uit het verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de | d'assurer des services réguliers pour le compte de la "Vlaamse |
Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM) en van de Société Régionale Wallonne | Vervoermaatschappij (VVM)" et de la Société Régionale Wallonne du |
du Transport (SRWT-TEC) alsook op de leden van het rijdend personeel | Transport (SRWT-TEC), ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant |
die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen. | affectés à l'exécution desdits services réguliers. |
§ 2. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de | § 2. Par "membres du personnel roulant", on entend : les membres du |
mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld. | personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel |
HOOFDSTUK II. - Begrippen | roulant. CHAPITRE II. - Notions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
: - "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de | - " fonds social" : le "Fonds Social pour les ouvriers des entreprises |
ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en | des services publics et spéciaux d'autobus et des services |
autocardiensten", waarvan de statuten werden vastgesteld bij | d'autocars", dont les statuts ont été fixés par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 tot vaststelling | collective de travail du 16 octobre 2007 déterminant les statuts du |
van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de | "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics |
ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en | et spéciaux d'autobus et des services d'autocars"; |
autocardiensten"; | |
- "vrijverkeerkaart" : een gratis netabonnement op het net van de | - "libre-parcours" : un abonnement gratuit au réseau de la VVM-De |
VVM-De Lijn, de SRWT-TEC en de MIVB. | Lijn, de la SRWT-TEC et de la STIB. |
HOOFDTSTUK III. - Principe en toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Principe et modalités d'octroi |
Art. 3.§ 1. Het sociaal fonds draagt de kost van de |
Art. 3.§ 1er. Le fonds social prend en charge les frais des |
vrijverkeerkaarten voor alle gezinsleden jonger dan 65 jaar, ten laste | libres-parcours pour tous les membres de la famille de moins de 65 |
ans, à charge des membres du personnel roulant, visés à l'article 1er, | |
van de leden van het rijdend personeel, bedoeld in artikel 1, die in | ayant pris leur pension ou leur prépension au cours de la période du 1er |
de periode van 1 januari 1978 tot en met 31 december 1992 met pensioen | janvier 1978 jusqu'au 31 décembre 1992 inclus et qui pouvaient |
of brugpensioen gingen en die een anciënniteit van 10 jaar in de | justifier d'une ancienneté de 10 ans dans le secteur visé à l'article |
sector bedoeld in artikel 1, hadden. | 1er. |
§ 2. Het sociaal fonds draagt deze kost, indien het gezinslid de | § 2. Le fonds social prend en charge ses frais, si le membre de la |
volgende voorwaarden vervult : - partner zijn van het ex-lid van het rijdend personeel op basis van een getuigschrift van gezinssamenstelling, uitgereikt door het gemeentebestuur; - kind ten laste zijn op basis van een getuigschrift van gezinssamenstelling, uitgereikt door het gemeentebestuur en het getuigschrift uitgereikt door de school, waaruit blijkt dat het kind er schoolloopt; - gehandicapt persoon ten laste zijn op basis van een getuigschrift van gezinssamenstelling, uitgereikt door het gemeentebestuur en een verklaring van de dienst die de vergoedingen aan de gehandicapte persoon toekent. | famille répond aux conditions suivantes : - être compagnon/compagne de l'ancien membre du personnel roulant sur base d'un certificat de composition familiale, délivré par l'administration communale; - être enfant à charge sur base d'un certificat de composition familiale délivré par l'administration communale et le certificat délivré par l'école d'où il ressort que l'enfant y suit des cours; - être personne handicapée à charge sur base d'un certificat de composition familiale, délivré par l'administration communale et une déclaration du service octroyant les indemnités à la personne handicapée. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 1993 en is gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 1993 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette |
opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een | dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre |
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | recommandée adressée au président de la Commission paritaire du |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl | transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties |
de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie | intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date |
maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van | d'envoi de la lettre recommandée précitée. |
bovengenoemde aangetekende brief. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |