Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de inrichting en de financiering van vakopleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten | collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de inrichting en | Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'organisation et au |
de financiering van vakopleiding (1) | financement de la formation professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten | travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de inrichting en | Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'organisation et au |
de financiering van vakopleiding. | financement de la formation professionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 | Convention collective de travail du 2 juillet 2007 |
Inrichting en financiering van vakopleiding | Organisation et financement de la formation professionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer 84983/CO/144) | (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro 84983/CO/144) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers, tewerkgesteld in de ondernemingen die onder het | aux travailleurs occupés par les entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de landbouw ressorteren en op hun werkgevers. | Commission paritaire de l'agriculture et à leurs employeurs. |
HOOFDSTUK II. - Organisatie van vakopleiding | CHAPITRE II. - Organisation de la formation professionnelle |
Art. 2.In toepassing van artikel 6, c) van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 6, c) de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité | de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire |
voor de landbouw, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | de l'agriculture, instituant un fonds de sécurité d'existence et |
en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 december 1995, kunnen de sociale partners vertegenwoordigd in het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" cursussen sociaal-economische en professionele vorming en vorming inzake veiligheid en gezondheid op het werk ten bate van de in artikel 1 bedoelde werknemers inrichten. De organisatiekosten van bedoelde cursussen worden aan de inrichter terugbetaald door het fonds, volgens de modaliteiten bepaald door zijn raad van bestuur. HOOFDSTUK III. - Deelname aan de cursussen | fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre 1995, les partenaires sociaux représentés au "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" peuvent organiser des cours de formation professionnelle et socio-économique et de formation en matière de sécurité et d'hygiène au travail en faveur des travailleurs visés à l'article 1er. Les frais d'organisation des cours précités sont remboursés à l'organisateur par le fonds suivant les modalités fixées par son conseil d'administration. CHAPITRE III. - Participation aux cours
Art. 3.Les travailleurs ont le droit d'assister aux cours visés à |
Art. 3.De werknemers hebben recht de in artikel 2 bedoelde cursussen |
l'article 2 avec paiement de leur salaire normal à charge de leur |
bij te wonen met betaling ten laste van hun werkgever van hun normaal | employeur, des frais de déplacement encourus et d'autres frais éventuels. |
loon, de opgelopen verplaatsingskosten en eventueel andere kosten. | Chaque travailleur a le droit de suivre une journée de formation payée |
Er wordt aan elke werknemer het recht toegekend om één betaalde | |
vormingsdag te volgen volgens de praktische modaliteiten uitgewerkt | selon les modalités pratiques fixées par le conseil d'administration |
door de raad van bestuur van het sociaal fonds. | du fonds social. |
Het loon wordt berekend overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II | Le salaire est calculé conformément aux dispositions du chapitre II de |
van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de | l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales |
algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 | d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés |
betreffende de feestdagen (Belgisch Staatsblad van 24 april 1974). | (Moniteur belge du 24 avril 1974). |
HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling van de door de werkgevers opgelopen kosten | CHAPITRE IV. - Remboursement des frais encourus par les employeurs |
Art. 4.In toepassing van artikel 6, e) van bovenvermelde collectieve |
Art. 4.En application de l'article 6, e) de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995 betaalt het "Waarborg- en Sociaal | de travail du 18 mai 1995 susmentionnée, le "Fonds social et de |
garantie pour l'agriculture" rembourse aux employeurs les frais | |
Fonds voor de landbouw" aan de werkgevers de krachtens artikel 3 van | encourus en vertu de l'article 3 de la présente convention collective |
deze collectieve arbeidsovereenkomst gemaakte kosten terug op voorlegging van de nodige bewijsstukken. | de travail sur présentation des pièces justificatives nécessaires. |
De raad van bestuur van het fonds stelt de praktische modaliteiten | Le conseil d'administration du fonds fixe les modalités pratiques en |
vast met betrekking tot de uitvoering van dit artikel. | ce qui concerne l'exécution du présent article. |
HOOFDSTUK V. - Financiering - Financiële middelen | CHAPITRE V. - Financement - Moyens financiers |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om de |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à intensifier les efforts |
inspanningen inzake vakopleiding te intensifiëren. Zij engageren zich | en matière de formation professionnelle. Elles s'engagent par cette |
er toe om door middel van deze collectieve arbeidsovereenkomst de | convention collective de travail à faire augmenter le taux de |
participatiegraad met 5 pct. te doen toenemen. | participation de 5 p.c. |
Vanaf 1 oktober 2007 wordt de bijdrage voor vakopleiding verhoogd met | A partir du 1er octobre 2007, la cotisation pour la formation |
0,10 pct. tot 0,50 pct. gebracht. | professionnelle sera augmentée de 0,10 p.c. à 0,50 p.c. |
HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions générales |
Art. 6.Al de betwistingen betreffende de toepassing van deze |
Art. 6.Toutes les contestations concernant l'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het | présente convention collective de travail peuvent être soumises à la |
Paritair Comité voor de landbouw. | Commission paritaire de l'agriculture. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2007 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | effets au 1er juillet 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003 tot inrichting en financiering van de vakopleiding. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzeg van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de landbouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | Elle remplace la convention collective de travail du 25 juillet 2003 relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. La Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |