Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de werkkledij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative aux vêtements de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten | collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de werkkledij (1) | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux vêtements de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten | travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de werkkledij. | Commission paritaire de l'agriculture, relative aux vêtements de travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 | Convention collective de travail du 2 juillet 2007 |
Werkkledij | Vêtements de travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer 84981/CO/144) | (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro 84981/CO/144) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
die onder het Paritair Comité voor de landbouw ressorteren. | ressortissent à la Commission paritaire de l'agriculture. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van artikel 6 van het koninklijk besluit van 6 juli 2004 | application de l'article 6 de l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif |
betreffende de werkkledij. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is | aux vêtements de travail. Cette convention collective de travail ne |
niet van toepassing op de persoonlijke beschermingsmiddelen | s'applique pas aux moyens de protection personnels (vêtements de |
(beschermingskledij), die te allen tijde door de werkgever onderhouden moeten worden. | protection), qui doivent en tout cas être entretenus par l'employeur. |
Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 zijn ertoe gehouden aan de |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er sont tenus de mettre à la |
door hen tewerkgestelde werklieden en werksters, twee werkpakken per | disposition des ouvriers et ouvrières qu'ils occupent, deux vêtements |
jaar ter beschikking te stellen. | de travail par an. |
HOOFDSTUK II. - Vergoeding voor werkkledij | CHAPITRE II. - Allocation pour vêtements de travail |
Art. 4.De werkgever kan na een risicoanalyse toestaan dat de |
Art. 4.Après une analyse des risques, l'employeur peut permettre aux |
werknemers zelf hun werkkledij onderhouden. De werknemers die zelf | travailleurs d'entretenir eux-mêmes leurs vêtements de travail. Les |
instaan voor dit onderhoud, hebben hierbij recht op een wekelijkse | travailleurs qui se chargent eux-mêmes de cet entretien ont, pour ce |
vergoeding van 2,50 EUR ten laste van de werkgever. | faire, droit à une allocation hebdomadaire de 2,50 EUR à charge de |
Behoudens andersluidende, schriftelijke en voorafgaande afspraak op | l'employeur. Sauf accord contraire, écrit et préalable au niveau de l'entreprise, |
ondernemingsvlak, wordt deze vergoeding geacht alle kosten te dekken | cette allocation est censée couvrir tous les coûts liés à l'entretien |
verbonden aan het onderhoud van de werkkledij. | des vêtements de travail. |
Art. 5.De werknemers hebben per begonnen arbeidsdag recht op 1/5e van |
Art. 5.Par journée de travail commencée, les travailleurs ont droit à |
de in artikel 4 van vermelde wekelijkse vergoeding, met een maximum | 1/5e de l'allocation hebdomadaire mentionnée à l'article 4, avec un |
5/5e per week. | maximum de 5/5e par semaine. |
Art. 6.De vergoeding voor werkkledij is gebonden aan de evolutie van |
Art. 6.L'allocation pour vêtements de travail est liée à l'évolution |
het indexcijfer voor consumptieprijzen, volgens de bepalingen van de | de l'indice des prix à la consommation selon les dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006 betreffende de | convention collective de travail du 8 février 2006 relative à la |
koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen (nr. 78949). | liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation (n° 78949). |
HOOFDSTUK III. - Risicoanalyse | CHAPITRE III. - Analyse de risque |
Art. 7.Vooraleer de werkgever de werknemers kan toestaan zelf in te |
Art. 7.Avant de pouvoir permettre aux travailleurs de prendre en |
staan voor het onderhoud van de werkkledij, onderzoekt de werkgever de | charge eux-mêmes l'entretien de leurs vêtements de travail, |
mogelijke risico's hiervan op het welzijn van de werknemers, volgens | l'employeur examinera les risques possibles pour le bien-être des |
de bepalingen van artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 maart | travailleurs, conformément aux dispositions de l'article 8 de l'arrêté |
1998 betreffende het beleid inzake welzijn van de werknemers bij de | royal du 27 mars 1998 relatif à la politique de bien-être des |
uitvoering van hun werk. | |
Indien de werkgever het risico op het welzijn van de werknemers te | travailleurs lors de l'exécution de leur travail. |
Si l'employeur estime le risque pour le bien-être des travailleurs | |
hoog evalueert, moet de werkgever zelf instaan voor het onderhoud. | trop élevé, il doit se charger lui-même de l'entretien. |
Art. 8.Bovendien moet de werkgever, wanneer de aanwezigheid van |
Art. 8.En outre, si la présence des vêtements de travail en dehors de |
werkkledij buiten de onderneming een mogelijk gevaar op besmetting | l'entreprise crée un possible danger de contagion, l'employeur doit se |
oplevert, zelf instaan voor het onderhoud. Indien dit gevaar slechts | charger lui-même de l'entretien. Si ledit danger n'est que temporaire, |
van tijdelijke aard is, volstaan hiertoe tijdelijke maatregelen van de | il suffit que l'employeur prenne des mesures temporaires. |
werkgever. HOOFDSTUK IV. - Geldigheid
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2007 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeg van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de landbouw. Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 1973, betreffende de toekenning van twee werkpakken per jaar, wordt opgeheven. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
CHAPITRE IV. - Validité
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. Art. 10.La convention collective de travail du 15 octobre 1973 octroyant deux vêtements de travail par an est abrogée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |