← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht BELGACOM "
Koninklijk besluit tot wijziging van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht BELGACOM | Arrêté royal modifiant les statuts de la société anonyme de droit public BELGACOM |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van de statuten van de | 18 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant les statuts de la société |
naamloze vennootschap van publiek recht BELGACOM | anonyme de droit public BELGACOM |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij de wet van 12 | publiques économiques, modifiée par la loi du 12 décembre 1994, |
december 1994, inzonderheid op artikel 41 §4; | notamment l'article 41 § 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1994 portant transformation de |
omvorming van BELGACOM in naamloze vennootschap van publiek recht en | BELGACOM en société anonyme de droit public et fixant ses statuts; |
de vaststelling van haar statuten; | |
Gelet op de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van | |
aandeelhouders van de naamloze vennootschap van publiek recht BELGACOM | Vu la décision de l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires |
genomen op 9 april 2008, houdende wijzigingen van de statuten van | de la société anonyme de droit public BELGACOM, tenue le 9 avril 2008, |
BELGACOM; | adoptant les modifications aux statuts de BELGACOM; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2008; |
april 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 21 april 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 avril 2008; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en | Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et des |
Overheidsbedrijven en op het advies van de in Raad vergaderde | Entreprises publiques, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré |
Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Arrête : |
Artikel 1.De wijziging aan de statuten van de naamloze vennootschap |
Article 1er.La modification aux statuts de la société anonyme de |
van publiek recht BELGACOM waarvan de tekst bij dit besluit is | droit public BELGACOM, dont le texte est annexé au présent arrêté, est |
gevoegd, wordt goedgekeurd. | approuvée. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Overheidsbedrijven is belast met |
Art. 3.La Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken | La Ministre de la Fonction publique |
en Overheidsbedrijven, | et des Entreprises publiques, |
Mevr. I. VERVOTTE | Mme I. VERVOTTE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008 | Annexe à l'arrêté royal du 18 mai 2008 |
Wijziging aan de statuten van BELGACOM | Modifications aux statuts de BELGACOM |
a) Wijziging van artikel 11, paragraaf 2 van de statuten zoals volgt : | a) Modification de l'article 11, paragraphe 2, des statuts comme suit |
« Eenieder die rechtstreeks of onrechtstreeks stemrechtverlenende | : « Toute personne qui acquiert, directement ou indirectement, des |
effecten van de Vennootschap verwerft moet zowel de Commissie voor het | titres conférant le droit de vote de la Société est tenue de notifier |
Bank-, Financie-, en Assurantiewezen als de Vennootschap kennis geven | le nombre de titres qu'elle détient à la Commission Bancaire, |
van het aantal effecten dat hij bezit, wanneer de stemrechten | Financière et des Assurances ainsi qu'à la Société lorsque les droits |
verbonden aan de stemrechtverlenende effecten die hij houdt de drempel | de vote attachés aux titres conférant le droit de vote qu'elle détient |
van 3% of de drempel van 7,5 % van het totaal aantal stemrechten | dépassent une quotité de 3 % ou de 7,5 % du total des droits de vote |
verbonden aan de effecten van de Vennootschap overschrijdt. | liés aux effets de la Société. |
Een zelfde kennisgeving is eveneens verplicht bij overdracht, | Une même notification est également obligatoire en cas de cession, |
rechtstreeks of onrechtstreeks, van stemrechtverlenende effecten, | directe ou indirecte, de titres conférant le droit de vote, lorsqu'à |
wanneer als gevolg hiervan de stemrechten dalen onder één van de | la suite de cette cession, les droits de vote retombent en dessous |
drempelwaarden bedoeld in het eerste lid. | d'un des seuils visés au premier alinéa. |
De voorschriften van de artikelen 6 tot 17 van de wet van 2 mei 2007 | Les dispositions des articles 6 à 17 de la loi du 2 mai 2007 sur la |
op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in emittenten | publicité des participations importantes dans des émetteurs dont les |
waarvan de aandelen zijn toegelaten tot de verhandeling op een | actions sont admises à la négociation sur un marché réglementé |
gereglementeerde markt zijn van toepassing op voormelde quota. | s'appliquent aux quotités mentionnées ci-dessus. |
Deze bepaling geldt onverminderd de verplichting tot kennisgeving in | Cette disposition est applicable sans préjudice de l'obligation de |
geval de wettelijke drempels van 5%, 10%, 15% enzovoort, telkens per | notification lorsque l'on atteint ou retombe sous les quotités légales |
schijf van 5 procentpunten, worden bereikt of onder deze drempels | de 5 %, 10 %, 15 % et ainsi de suite, par tranche de cinq points de |
wordt gedaald. » | pourcentage. » |
b) Wijziging van artikel 13, lid 2 van de statuten als volgt : | b) Modification de l'article 13, alinéa 2, des statuts comme suit : |
« De Raad van Bestuur wordt hierbij gemachtigd om het wettelijk | « Le Conseil d'Administration est mandaté pour acquérir le nombre |
toegestane maximum aantal eigen aandelen te verkrijgen tegen een prijs | maximal d'actions propres autorisé par la loi à un prix ne pouvant |
die niet hoger mag zijn dan vijf procent boven de hoogste slotkoers in | être supérieur de 5 pour cent au cours de clôture le plus élevé des |
de dertig beursdagen vóór de verrichting en niet lager mag zijn dan | trente jours de cotation précédant la transaction ni inférieur de plus |
tien procent onder de laagste slotkoers in de dertig beursdagen vóór | de 10 pour cent au cours de clôture le plus bas des trente jours de |
de verrichting. Deze machtiging wordt toegekend voor een periode van | cotation précédant la transaction. Ce mandat est accordé pour une |
achttien maanden vanaf negen april tweeduizend en acht. » | période de dix-huit mois à compter du neuf avril deux mille huit. » |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 mei 2008. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken | La Ministre de la Fontion publique |
en Overheidsbedrijven, | et des Entreprises publiques, |
Mevr. I. VERVOTTE | Mme I. VERVOTTE |