Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van het model van de oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europees Parlement, van de federale Wetgevende Kamers, van de Vlaamse Raad, van de Waalse Gewestraad, van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1999 déterminant le modèle des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, des Chambres législatives fédérales, du Conseil régional wallon, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté germanophone |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van het model van de oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europees Parlement, van de federale Wetgevende Kamers, van de Vlaamse Raad, van de Waalse Gewestraad, van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 MAI 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1999 déterminant le modèle des lettres de convocation pour les élections du Parlement européen, des Chambres législatives fédérales, du Conseil régional wallon, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté germanophone ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop | Vu la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du |
de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Brusselse leden van de Vlaamse | Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois |
Raad worden verkozen, gewijzigd bij de wet van 22 januari 2002, | du Conseil flamand, modifiée par la loi du 22 janvier 2002, notamment |
inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij de wetten van 31 maart 1989 | l'article 8, modifié par les lois des 31 mars 1989 et 16 juillet 1993 |
en 16 juli 1993 en op artikel 28; | et l'article 28; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 11 avril 1999 déterminant le modèle des lettres |
het model van de oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europees | de convocation pour les élections du Parlement européen, des Chambres |
Parlement, van de federale Wetgevende Kamers, van de Vlaamse Raad, van | législatives fédérales, du Conseil régional wallon, du Conseil |
de Waalse Gewestraad, van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en van de | flamand, du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil |
Raad van de Duitstalige Gemeenschap; | de la Communauté germanophone; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur les Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de volgende verkiezingen voor de vernieuwing van het | Considérant que les prochaines élections pour le renouvellement du |
Europees Parlement en van de Gewest- en Gemeenschapsraden gepland zijn | Parlement européen et des Conseils régionaux et communautaires sont |
op 13 juni 2004 en dat de gemeentebesturen ten minste vijftien dagen | prévues pour le 13 juin 2004 et que les administrations communales |
vóór de verkiezingen een oproepingsbrief naar iedere kiezer moeten | doivent envoyer une lettre de convocation à chaque électeur au moins |
zenden; dat het bijgevolg noodzakelijk is dat de modellen van de | quinze jours avant les élections; qu'il est par conséquent nécessaire |
oproepingsbrieven zonder verwijl in het Belgisch Staatsblad worden | que les modèles des lettres de convocation soient publiés sans délai |
bekendgemaakt; | au Moniteur belge ; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 11 april |
|
1999 tot vaststelling van het model van de oproepingsbrieven voor de | Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 11 avril 1999 |
verkiezing van het Europees Parlement, van de federale Wetgevende | déterminant le modèle des lettres de convocation pour les élections du |
Kamers, van de Vlaamse Raad, van de Waalse Gewestraad, van de | Parlement européen, des Chambres législatives fédérales, du Conseil |
Brusselse Hoofdstedelijke Raad en van de Raad van de Duitstalige | régional wallon, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de |
Gemeenschap, worden de woorden « , van de Brusselse leden van de | Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté germanophone, les |
Vlaamse Raad » ingevoegd tussen de woorden « van de Brusselse | mots « , des membres bruxellois du Conseil flamand » sont insérés |
Hoofdstedelijke Raad » en de woorden « en van de Raad van de | entre les mots « du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale » et |
Duitstalige Gemeenschap ». | les mots « et du Conseil de la Communauté germanophone ». |
Art. 2.In artikel 2, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden |
Art. 2.A l'article 2, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden « en de Brusselse leden van de Vlaamse Raad » worden | 1° les mots « et les membres bruxellois du Conseil flamand » sont |
ingevoegd tussen de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Raad » en | insérés entre les mots « le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale |
het woord « anderzijds, »; | » et les mots « , d'autre part, »; |
2° de woorden « overeenkomstig het bijgaand model 1 » worden vervangen | 2° les mots « conformément au modèle 1 ci-annexé » sont remplacés par |
door de woorden « overeenkomstig de bijgaande modellen 1 en 1bis ». | les mots « conformément aux modèles 1 et 1bis ci-annexés ». |
Art. 3.In artikel 3, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden |
Art. 3.A l'article 3, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden « en de Brusselse leden van de Vlaamse Raad, » worden | 1° les mots « et les membres bruxellois du Conseil flamand » sont |
ingevoegd tussen de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Raad » en | insérés entre les mots « le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale |
het woord « anderzijds, »; | » et les mots « , d'autre part, »; |
2° de woorden « overeenkomstig het bijgaand model 6 » worden vervangen | 2° les mots « conformément au modèle 6 ci-annexé » sont remplacés par |
door de woorden « overeenkomstig de bijgaande modellen 6 en 6bis ». | les mots « conformément aux modèles 6 et 6bis ci-annexés ». |
Art. 4.In artikel 4, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden |
Art. 4.A l'article 4, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, sont |
de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden « en de Brusselse leden van de Vlaamse Raad » worden | 1° les mots « et les membres bruxellois du Conseil flamand » sont |
ingevoegd tussen de woorden « de Brusselse Hoofdstedelijke Raad » en | insérés entre les mots « le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale |
het woord « anderzijds, »; | » et les mots « , d'autre part, »; |
2° de woorden « overeenkomstig het bijgaand model 8 » worden vervangen | 2° les mots « conformément au modèle 8 ci-annexé » sont remplacés par |
door de woorden « overeenkomstig de bijgaande modellen 8 en 8bis ». | les mots « conformément aux modèles 8 et 8bis ci-annexés ». |
Art. 5.De bij hetzelfde besluit bijgaande modellen van |
|
oproepingsbrief 1, 6 en 8 worden vervangen door de bijgaande modellen | Art. 5.Les modèles de lettre de convocation 1, 6 et 8, annexés au |
1, 1bis, 6, 6bis, 8 en 8bis. | même arrêté, sont remplacés par les modèles 1, 1bis, 6, 6bis, 8 et |
8bis ci-annexés. | |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2004. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |