← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 september 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 september 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 septembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de l'épidémiosurveillance des bovins |
|---|---|
| MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
| 18 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 18 MAI 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
| Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 september 1999 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 19 septembre 1999 modifiant |
| wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende | l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, |
| de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de | l'enregistrement et aux modalités d'application de |
| epidemiologische bewaking van de runderen | l'épidémiosurveillance des bovins |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| besluit van 19 september 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit | royal du 19 septembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 |
| van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de | relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités |
| toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de | d'application de l'épidémiosurveillance des bovins, établi par le |
| runderen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van | Service central de traduction allemande du Commissariat |
| het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van het koninklijk besluit van 19 september 1999 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 septembre 1999 |
| wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende | modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, |
| de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de | l'enregistrement et aux modalités d'application de |
| epidemiologische bewaking van de runderen. | l'épidémiosurveillance des bovins. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 18 mei 2000. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Bijlage | Annexe |
| MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT | MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT |
| 19. SEPTEMBER 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 19. SEPTEMBER 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 8. August 1997 über die Identifizierung, die | Erlasses vom 8. August 1997 über die Identifizierung, die |
| Registrierung und die Modalitäten für die Anwendung der | Registrierung und die Modalitäten für die Anwendung der |
| epidemiologischen Überwachung von Rindern | epidemiologischen Überwachung von Rindern |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, |
| abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. | abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. |
| August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und | August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und |
| 5. Februar 1999; | 5. Februar 1999; |
| Aufgrund der Verordnung (EWG) Nr. 3508/92 zur Einführung eines | Aufgrund der Verordnung (EWG) Nr. 3508/92 zur Einführung eines |
| integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystems für bestimmte | integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystems für bestimmte |
| gemeinschaftliche Beihilferegelungen, zuletzt abgeändert durch die | gemeinschaftliche Beihilferegelungen, zuletzt abgeändert durch die |
| Verordnung (EG) Nr. 820/97; | Verordnung (EG) Nr. 820/97; |
| Aufgrund der Verordnung 820/97/EWG des Rates vom 21. April 1997 zur | Aufgrund der Verordnung 820/97/EWG des Rates vom 21. April 1997 zur |
| Einführung eines Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von | Einführung eines Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von |
| Rindern und über die Etikettierung von Rindfleisch und | Rindern und über die Etikettierung von Rindfleisch und |
| Rindfleischerzeugnissen; | Rindfleischerzeugnissen; |
| Aufgrund der Verordnung (EG) 2629/97 der Kommission vom 29. Dezember | Aufgrund der Verordnung (EG) 2629/97 der Kommission vom 29. Dezember |
| 1997 und ihre Änderungen mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung | 1997 und ihre Änderungen mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung |
| (EG) Nr. 820/97 des Rates im Hinblick auf Ohrmarken, Bestandsregister | (EG) Nr. 820/97 des Rates im Hinblick auf Ohrmarken, Bestandsregister |
| und Pässe im Rahmen des Systems zur Kennzeichnung und Registrierung | und Pässe im Rahmen des Systems zur Kennzeichnung und Registrierung |
| von Rindern; | von Rindern; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
| Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 | Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 |
| und 4. August 1996; | und 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass eine zügige und präzise Rückverfolgung des | In der Erwägung, dass eine zügige und präzise Rückverfolgung des |
| Ursprungs von Rindern erforderlich ist, um den Schutz der Gesundheit | Ursprungs von Rindern erforderlich ist, um den Schutz der Gesundheit |
| von Mensch und Tier zu verbessern und eine Kontrolle der | von Mensch und Tier zu verbessern und eine Kontrolle der |
| Beihilferegelungen zu ermöglichen, und dass jedes Rind seine Ohrmarken | Beihilferegelungen zu ermöglichen, und dass jedes Rind seine Ohrmarken |
| lebenslang behalten muss und somit das Vertrauen der Verbraucher in | lebenslang behalten muss und somit das Vertrauen der Verbraucher in |
| die Qualität von Rindfleisch und Fleischerzeugnissen gestärkt wird; | die Qualität von Rindfleisch und Fleischerzeugnissen gestärkt wird; |
| In der Erwägung, dass zur Anerkennung der Betriebsfähigkeit der | In der Erwägung, dass zur Anerkennung der Betriebsfähigkeit der |
| Datenbank durch die Kommission der Europäischen Union die Vorschriften | Datenbank durch die Kommission der Europäischen Union die Vorschriften |
| über die Angaben auf der offiziellen Ohrmarke sofort abgeändert werden | über die Angaben auf der offiziellen Ohrmarke sofort abgeändert werden |
| müssen, | müssen, |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und des | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und des |
| Mittelstands | Mittelstands |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Die Artikel 8 und 9 des Königlichen Erlasses vom 8. August | Artikel 1 - Die Artikel 8 und 9 des Königlichen Erlasses vom 8. August |
| 1997 über die Identifizierung, die Registrierung und die Modalitäten | 1997 über die Identifizierung, die Registrierung und die Modalitäten |
| für die Anwendung der epidemiologischen Überwachung von Rindern werden | für die Anwendung der epidemiologischen Überwachung von Rindern werden |
| durch folgende Bestimmungen ersetzt: | durch folgende Bestimmungen ersetzt: |
| « Art. 8 - Jede amtliche Nummer wird einem Verantwortlichen, dessen | « Art. 8 - Jede amtliche Nummer wird einem Verantwortlichen, dessen |
| Bestand im Sanitel registriert ist, durch die Vereinigung zugeteilt | Bestand im Sanitel registriert ist, durch die Vereinigung zugeteilt |
| und setzt sich aus einer Nummer mit 9 Zahlen zusammen, denen die | und setzt sich aus einer Nummer mit 9 Zahlen zusammen, denen die |
| Buchstaben BE voranstehen. Diese Nummer wird während der gesamten | Buchstaben BE voranstehen. Diese Nummer wird während der gesamten |
| Lebensdauer des Rindes beibehalten. | Lebensdauer des Rindes beibehalten. |
| Art. 9 - Um vom Minister zugelassen zu werden, muss die Ohrmarke, | Art. 9 - Um vom Minister zugelassen zu werden, muss die Ohrmarke, |
| deren Muster in Anlage zu vorliegendem Erlass wiedergegeben ist, | deren Muster in Anlage zu vorliegendem Erlass wiedergegeben ist, |
| folgenden Bedingungen entsprechen: | folgenden Bedingungen entsprechen: |
| 1. Sie muss hergestellt sein aus festem, haltbarem, lachsfarbenem | 1. Sie muss hergestellt sein aus festem, haltbarem, lachsfarbenem |
| Kunststoff, der dem Tier keine Beschwerden verursacht. | Kunststoff, der dem Tier keine Beschwerden verursacht. |
| 2. Sie muss folgende Masse haben: | 2. Sie muss folgende Masse haben: |
| - Höhe: höchstens 55 mm für die Plättchen mit Dorn- und Lochteil, | - Höhe: höchstens 55 mm für die Plättchen mit Dorn- und Lochteil, |
| - Breite: höchstens 65 mm für die Plättchen mit Dorn- und Lochteil. | - Breite: höchstens 65 mm für die Plättchen mit Dorn- und Lochteil. |
| 3. Sie muss die Kennbuchstaben « SVD » tragen, gefolgt von der | 3. Sie muss die Kennbuchstaben « SVD » tragen, gefolgt von der |
| Zulassungsnummer, eingegossen in die Masse der Plättchen mit Dorn- und | Zulassungsnummer, eingegossen in die Masse der Plättchen mit Dorn- und |
| Lochteil. | Lochteil. |
| 4. Falls die Ohrmarke verlorengeht, wird jedes Plättchen der neuen | 4. Falls die Ohrmarke verlorengeht, wird jedes Plättchen der neuen |
| Ohrmarke die Neukennzeichnungsnummer tragen, die in römischen Ziffern | Ohrmarke die Neukennzeichnungsnummer tragen, die in römischen Ziffern |
| in der Miniaturform einer Ohrmarke angegeben ist; diese kann | in der Miniaturform einer Ohrmarke angegeben ist; diese kann |
| gegebenenfalls die Angaben in bezug auf die Zulassung der Ohrmarke | gegebenenfalls die Angaben in bezug auf die Zulassung der Ohrmarke |
| überlappen. | überlappen. |
| 5. Sie muss auf den Plättchen mit Dorn- und Lochteil folgende | 5. Sie muss auf den Plättchen mit Dorn- und Lochteil folgende |
| Aufschriften tragen: | Aufschriften tragen: |
| erste Zeile: den Iso-Landeskode, die Prüfziffer der amtlichen Nummer | erste Zeile: den Iso-Landeskode, die Prüfziffer der amtlichen Nummer |
| und die vier ersten Zahlen der amtlichen Nummer, | und die vier ersten Zahlen der amtlichen Nummer, |
| zweite Zeile: den Strichkode des numerischen Typs 128, der den | zweite Zeile: den Strichkode des numerischen Typs 128, der den |
| numerischen Iso-Kode Belgiens, nämlich 056, gefolgt von den 9 Zahlen | numerischen Iso-Kode Belgiens, nämlich 056, gefolgt von den 9 Zahlen |
| der amtlichen Nummer, enthält, | der amtlichen Nummer, enthält, |
| dritte Zeile: die vier letzten Zahlen der amtlichen Nummer. | dritte Zeile: die vier letzten Zahlen der amtlichen Nummer. |
| Ihre Höhe beträgt zwischen 20 und 25 mm und die Strichbreite zwischen | Ihre Höhe beträgt zwischen 20 und 25 mm und die Strichbreite zwischen |
| 2 und 5 mm. | 2 und 5 mm. |
| 6. Die Zahlen und der Strichkode müssen leicht lesbar sein. | 6. Die Zahlen und der Strichkode müssen leicht lesbar sein. |
| 7. Die Befestigung der Ohrmarke am Ohr des Tieres muss dauerhaft sein. | 7. Die Befestigung der Ohrmarke am Ohr des Tieres muss dauerhaft sein. |
| 8. Sie muss so beschaffen sein, dass ihre Entfernung oder | 8. Sie muss so beschaffen sein, dass ihre Entfernung oder |
| Wiederanbringung deutliche Beschädigungsspuren hinterlässt. » | Wiederanbringung deutliche Beschädigungsspuren hinterlässt. » |
| Art. 2 - Die Anlage zu dem in Artikel 1 erwähnten Königlichen Erlass | Art. 2 - Die Anlage zu dem in Artikel 1 erwähnten Königlichen Erlass |
| vom 8. August 1997 wird durch die Anlage zum vorliegenden Erlass | vom 8. August 1997 wird durch die Anlage zum vorliegenden Erlass |
| ersetzt. | ersetzt. |
| Art. 3 - Während einer Übergangsperiode können die Ohrmarken, die dem | Art. 3 - Während einer Übergangsperiode können die Ohrmarken, die dem |
| in Artikel 1 erwähnten Königlichen Erlass vom 8. August 1997 | in Artikel 1 erwähnten Königlichen Erlass vom 8. August 1997 |
| entsprechen, bis zum 31. Dezember 1999 angebracht werden. | entsprechen, bis zum 31. Dezember 1999 angebracht werden. |
| Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Art. 5 - Unser Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands ist | Art. 5 - Unser Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands ist |
| mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 19. September 1999 | Gegeben zu Brüssel, den 19. September 1999 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands | Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands |
| J. GABRIELS | J. GABRIELS |
| Anlage zum Königlichen Erlass vom 19. September 1999 zur Abänderung | Anlage zum Königlichen Erlass vom 19. September 1999 zur Abänderung |
| des Königlichen Erlasses vom 8. August 1997 über die Identifizierung, | des Königlichen Erlasses vom 8. August 1997 über die Identifizierung, |
| die Registrierung und die Modalitäten für die Anwendung der | die Registrierung und die Modalitäten für die Anwendung der |
| epidemiologischen Überwachung von Rindern | epidemiologischen Überwachung von Rindern |
| Muster der Ohrmarke | Muster der Ohrmarke |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gesehen, um Unserem Erlass vom 19. September 1999 beigefügt zu werden | Gesehen, um Unserem Erlass vom 19. September 1999 beigefügt zu werden |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands | Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands |
| J. GABRIELS | J. GABRIELS |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 mei 2000. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 mai 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |