Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/05/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 décembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des animaux soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
18 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 18 MAI 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot langue allemande de l'arrêté royal du 7 décembre 1999 modifiant
wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des animaux
van de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III
van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987
relative à la santé des animaux
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 7 december 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit royal du 7 décembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1988
van 25 april 1988 tot aanwijzing van de dierenziekten die vallen onder désignant les maladies des animaux soumises à l'application du
de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des
maart 1987, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling animaux, établi par le Service central de traduction allemande du
van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot wijziging officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 décembre 1999
van het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van de modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des
dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. animaux soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 mei 2000. Donné à Bruxelles, le 18 mai 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe Annexe
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT
7. DEZEMBER 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 7. DEZEMBER 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung der unter die Anwendung von Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung der unter die Anwendung von
Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit
fallenden Tierkrankheiten fallenden Tierkrankheiten
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit,
abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6.
August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995 und 23. März 1998; August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995 und 23. März 1998;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung
der unter die Anwendung von Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987 der unter die Anwendung von Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987
über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten, abgeändert durch über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten, abgeändert durch
die Königlichen Erlasse vom 18. September 1990, 22. März 1991 und 2. die Königlichen Erlasse vom 18. September 1990, 22. März 1991 und 2.
September 1992; September 1992;
Aufgrund der Richtlinie 92/119/EWG des Rates vom 17. Dezember 1992 mit Aufgrund der Richtlinie 92/119/EWG des Rates vom 17. Dezember 1992 mit
allgemeinen Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung bestimmter allgemeinen Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung bestimmter
Tierseuchen sowie besonderen Massnahmen bezüglich der vesikulären Tierseuchen sowie besonderen Massnahmen bezüglich der vesikulären
Schweinekrankheit; Schweinekrankheit;
Aufgrund der Richtlinie 93/53/EWG des Rates vom 24. Juni 1993 zur Aufgrund der Richtlinie 93/53/EWG des Rates vom 24. Juni 1993 zur
Festlegung von Mindestmassnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung Festlegung von Mindestmassnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung
bestimmter Fischseuchen; bestimmter Fischseuchen;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995
und 4. August 1996; und 4. August 1996;
In der Erwägung, dass die Notwendigkeit zur Anpassung der Vorschriften In der Erwägung, dass die Notwendigkeit zur Anpassung der Vorschriften
von der Verpflichtung herrührt, den Bestimmungen der vorgenannten von der Verpflichtung herrührt, den Bestimmungen der vorgenannten
Richtlinien unverzüglich nachzukommen; Richtlinien unverzüglich nachzukommen;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und des Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und des
Mittelstands Mittelstands
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 25. April 1988 zur Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 25. April 1988 zur
Bestimmung der unter die Anwendung von Kapitel III des Gesetzes vom Bestimmung der unter die Anwendung von Kapitel III des Gesetzes vom
24. März 1987 über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten wird 24. März 1987 über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten wird
wie folgt abgeändert: wie folgt abgeändert:
1. In der Rubrik « 11. Bei Fischen » wird folgendes hinzugefügt: 1. In der Rubrik « 11. Bei Fischen » wird folgendes hinzugefügt:
« - infektiöse Anämie bei Salmoniden, « - infektiöse Anämie bei Salmoniden,
- virale hämorrhagische Septikämie. » - virale hämorrhagische Septikämie. »
2. Nach der elften Rubrik werden folgende Rubriken hinzugefügt: 2. Nach der elften Rubrik werden folgende Rubriken hinzugefügt:
« 12. Bei Weichtieren: « 12. Bei Weichtieren:
- Bonamiosis (Bonamia Ostrea), - Bonamiosis (Bonamia Ostrea),
- Marteiliosis (Marteilla refringens). - Marteiliosis (Marteilla refringens).
13. Bei Hirschen: 13. Bei Hirschen:
- enzootische Hämorrhagie bei Hirschen. » - enzootische Hämorrhagie bei Hirschen. »
Art. 2 - Unser Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands ist Art. 2 - Unser Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands ist
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 7. Dezember 1999 Gegeben zu Brüssel, den 7. Dezember 1999
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands
J. GABRIELS J. GABRIELS
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 mei 2000. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 mai 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^