Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de civiele bescherming | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif au statut administratif du personnel opérationnel de la Protection civile |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 MAART 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de civiele bescherming VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit waarvan ik de eer heb het ter ondertekening | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 MARS 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif au statut administratif du personnel opérationnel de la Protection civile RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la |
aan Uwe Majesteit voor te leggen beoogt de uitvoering van artikel 156 | signature de Votre Majesté vise l'exécution de l'article 156 de la loi |
van de wet van 15 mei 2007 betreffende de Civiele veiligheid. | du 15 mai 2007 relative à la Sécurité civile. |
Op het beroepspersoneel van de civiele bescherming is de wet van 14 | La loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement du |
december 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie | temps de travail dans le secteur public est applicable au personnel |
van de arbeidstijd in de openbare sector van toepassing. Deze wet laat | professionnel de la protection civile. Cette loi prévoit certaines |
al een aantal uitzonderingen toe voor onder andere "de diensten die | exceptions, entre autres pour « les services qui concourent à la |
bijdragen tot de burgerlijke, openbare en militaire veiligheid". | sécurité civile, publique et militaire ». |
In het arrest nr. 248.569 van de Raad van State van 13 oktober 2020, | Dans l'arrêt n° 248.569 du Conseil d'Etat du 13 octobre 2020, il a été |
werd erop gewezen dat de afwijkingen die worden toegelaten in artikel | clarifié que les dérogations à l'article 5, § 3, de la loi du 14 |
5, § 3 van de wet van 14 december 2000 niet kunnen worden goedgekeurd | décembre 2000, ne peuvent être adoptées par le Président du Comité de |
door de Voorzitter van het Directiecomité in een arbeidsreglement, | direction dans un règlement de travail, mais qu'elles doivent être |
maar bij koninklijk besluit dienen te worden bepaald. | réglées dans un arrêté royal. |
Door de invoeging van een boek VII/1 in het koninklijk besluit van 29 | Suite à l'insertion d'un livre VII/1 dans l'arrêté royal du 29 juin |
juni 2018 tot bepaling van het administratief statuut van het | 2018 relatif au statut administratif du personnel opérationnel de la |
operationeel personeel van de civiele bescherming, worden de | |
bepalingen waarin afwijkingen voor het beroepspersoneel van de civiele | Protection civile, les dispositions qui prévoient des dérogations à la |
bescherming die toegestaan worden door de wet van 14 december 2000, | loi du 14 décembre 2000 pour le personnel professionnel de la |
opgenomen in een reglementaire tekst. | protection civile, sont incorporées dans un texte réglementaire. |
De wet van 14 december 2000 bepaalt uitzonderingsmogelijkheden in art. | La loi du 14 décembre 2000 prévoit des possibilités de dérogation à |
5, § 3 (arbeidstijd van 11u/dag); art. 6, § 2 (pauze) art. 7, § 3 | l'art. 5, § 3 (temps de travail de 11h/jour); l'art. 6, § 2 (pause); |
(zondagswerk) en art. 11 (nachtwerk), maar zonder dat er | l'art. 7, § 3 (travail du dimanche); l'art. 11 (travail de nuit), mais |
gespecificeerd wordt tot hoever die uitzonderingen kunnen gaan. Om die | sans spécifier la portée de ces exceptions. Afin d'écarter cette |
rechtsonzekerheid weg te werken, wordt hier verduidelijkt, in welke | incertitude juridique, il est spécifié dans cet arrêté dans quelle |
mate er kan worden afgeweken van de regels betreffende de maximale | mesure on peut déroger à la limite maximale journalière, les |
arbeidsduur per dag, onder welke omstandigheden pauzes kunnen genomen | circonstances dans lesquelles des pauses peuvent être prises et la non |
worden, en de niet toepasselijkheid van de verboden op nachtarbeid en | application des interdictions du travail de nuit et du travail du |
op zondagarbeid gelet op de operationele noodzaak dat de civiele | dimanche vu la nécessité opérationnelle pour la protection civile |
bescherming 24/7 inzetbaar moet zijn ten dienste van de bevolking. | d'être à la disposition de la population 24/7. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
Afdeling Wetgeving | Section de législation |
Advies 68.755/2 van 22 februari 2021 over een ontwerp van koninklijk | Avis 68.755/2 du 22 février 2021 sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot | `modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif au statut |
bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de civiele bescherming' | administratif du personnel opérationnel de la Protection civile' |
Op 25 januari 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 25 janvier 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | invité par la Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles |
Democratische Vernieuwing verzocht binnen een termijn van dertig dagen | et du Renouveau démocratique à communiquer un avis, dans un délai de |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal |
wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van | du 29 juin 2018 relatif au statut administratif du personnel |
het administratief statuut van het operationeel personeel van de | opérationnel de la Protection civile'. |
civiele bescherming'. | |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 22 februari 2021. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 22 février 2021. La |
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, |
RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, Christian BEHRENDT en | Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Christian |
Marianne DONY, assessoren, en Béatrice DRAPIER, griffier. | BEHRENDT et Marianne DONY, assesseurs, et Béatrice DRAPIER, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Roger WIMMER, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Roger WIMMER, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 februari | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 22 février 2021. |
2021. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | EXAMEN DU PROJET |
ONDERZOEK VAN HET ONTWERP | |
AANHEF | PREAMBULE |
De in het tweede lid vermelde wet van 14 december 2000 `tot | La loi du 14 décembre 2000 `fixant certains aspects de l'aménagement |
vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de | du temps de travail dans le secteur public', visée à l'alinéa 2, ne |
arbeidstijd in de openbare sector' levert voor het ontwerpbesluit geen | procure aucun fondement juridique au projet d'arrêté mais décrit le |
enkele rechtsgrond op, maar schetst het juridische kader ervan. | cadre juridique de celui-ci. |
De afdeling Wetgeving heeft er in het verleden namelijk al op gewezen1 | En effet, comme la section de législation a déjà eu l'occasion de le |
dat de wet van 14 december 2000, overeenkomstig richtlijn 2003/88/EG | rappeler 1, la loi du 14 décembre 2000 prévoit, conformément à la |
van het Europees Parlement en de Raad van 4 november 2003 `betreffende | directive n° 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 |
een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd', voorziet | novembre 2003 `concernant certains aspects de l'aménagement du temps |
in uitzonderingen op een aantal bepalingen ervan, doch zonder die te | de travail', des exceptions à une série de ses dispositions, sans les |
regelen, met name voor "de diensten die bijdragen tot de burgerlijke | régler, notamment pour les « services qui concourent à la sécurité |
(...) veiligheid".2 | civile » 2. |
Het lid dient dus te worden verplaatst na de vermeldingen van de | Il convient dès lors de déplacer l'alinéa après la mention des |
verplichte en facultatieve vormvereisten, en de woorden "Gelet op" | formalités obligatoires et facultatives et d'y remplacer le mot « Vu » |
dienen te worden vervangen door het woord "Overwegende".3 | par le mot « Considérant » 3. |
DISPOSITIEF | DISPOSITIF |
Artikel 1 | Article 1er |
1. De ontworpen artikelen 78/2 tot 78/5 van het koninklijk besluit van | 1. Les articles 78/2 à 78/5 en projet de l'arrêté royal du 29 juin |
29 juni 2018 `tot bepaling van het administratief statuut van het | 2018 `relatif au statut administratif du personnel opérationnel de la |
operationeel personeel van de Civiele Bescherming' voorzien in de | Protection civile' transposent partiellement la directive n° |
gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2003/88/EG voor wat betreft de | 2003/88/CE pour ce qui concerne les membres du personnel professionnel |
operationele beroepspersoneelsleden van de Civiele Bescherming. | opérationnel de la protection civile. |
Vooraan in het ontwerp moet dan ook een bepaling worden toegevoegd | Il convient donc de compléter le projet, en tête de celui-ci, par une |
waarin wordt gepreciseerd dat het besluit voorziet in de gedeeltelijke | disposition précisant que l'arrêté transpose partiellement la |
omzetting van richtlijn 2003/88/EG.4 | directive n° 2003/88/CE 4. |
2. Het ontworpen artikel 78/1 bepaalt dat, onverminderd de toepassing | 2. L'article 78/1 en projet prévoit que, sans préjudice de |
van boek VII/1 en behoudens andersluidende bepalingen, de operationele | l'application du livre VII/1 et sauf dispositions contraires, les |
beroepspersoneelsleden van de Civiele Bescherming onderworpen blijven | membres du personnel professionnel opérationnel de la protection |
aan de wet van 14 december 2000. | civile restent soumis à la loi du 14 décembre 2000. |
De steller van het ontwerp is evenwel niet gemachtigd om het | Or, l'auteur du projet n'a pas été habilité à adapter ou à restreindre |
toepassingsgebied van de wet van 14 december 2000 aan te passen of te beperken. | le champ d'application de la loi du 14 décembre 2000. |
Dat artikel moet derhalve worden weggelaten. | Cet article doit dès lors être omis. |
3. In de Franse tekst van het ontworpen artikel 78/2 dienen de | 3. A l'article 78/2 en projet, dans la version française, il convient |
vermeldingen " § 2." en " § 3." te worden vervangen door | de remplacer les signes et chiffres « § 2. » et § 3. » respectivement |
respectievelijk de vermeldingen " § 1." en " § 2.". | par les signes et chiffres « § 1er. » et « § 2. ». |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 van het ontwerp bepaalt dat de ontworpen tekst uitwerking | L'article 2 du projet prévoit que le texte en projet produit ses |
heeft met ingang van 1 januari 2019. | effets au 1er janvier 2019. |
Er wordt op gewezen dat bestuurshandelingen krachtens een algemeen | Il est rappelé que la non-rétroactivité des actes administratifs est |
rechtsbeginsel in de regel geen terugwerkende kracht hebben. Terugwerkende kracht kan evenwel gerechtvaardigd zijn indien de wet die toestaat. Indien ze niet bij de wet wordt toegestaan, is ze alleen aanvaardbaar bij wijze van uitzondering, inzonderheid wanneer ze nodig is voor de continuïteit van de openbare dienst of voor de regularisatie van een feitelijke of een rechtstoestand en voor zover de vereisten inzake rechtszekerheid vervuld zijn en de individuele rechten geëerbiedigd worden. De steller van het ontwerp dient zich ervan te vergewissen dat die voorwaarden in casu vervuld zijn. De griffier, | de règle, en vertu d'un principe général de droit. La rétroactivité peut toutefois être justifiée si elle est autorisée par la loi. En l'absence d'autorisation légale, elle ne peut être admise qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, à la continuité du service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels. Il revient à l'auteur du projet de s'assurer que ces conditions sont remplies en l'espèce. Le greffier, |
Béatrice DRAPIER | Béatrice DRAPIER |
De voorzitter, | Le président, |
Pierre VANDERNOOT | Pierre VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1. Zie advies 54.614/2, op 8 januari 2014 gegeven over een voorontwerp | 1. Voir l'avis n° 54.614/2 donné le 8 janvier 2014 sur un avant-projet |
dat heeft geleid tot de wet van 19 april 2014 `tot vaststelling van | devenu la loi du 19 avril 2014 `fixant certains aspects de |
bepaalde aspecten van de arbeidstijd van de operationele beroepsleden | l'aménagement du temps de travail des membres professionnels |
van de hulpverleningszones en van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst | opérationnels des zones de secours et du Service d'incendie et d'aide |
voor Brandweer en Dringende Medische Hulp en tot wijziging van de wet | médicale urgente de la Région Bruxelles-Capitale et modifiant la loi |
van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid' (Parl.St. Kamer | du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile (Doc. parl., Chambre, |
2013-14, nr. 53-3353/001, 23 en 24; | 2013-2014, n° 53-3353/001, pp. 23 et 24; |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/54614.pdf). | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/54614.pdf). |
2. Zie de artikelen 5, § 2, eerste lid, 12°, 6, § 2, eerste lid, 1°, | 2. Voir les articles 5, § 2, alinéa 1er, 12°, 6, § 2, alinéa 1er, 1°, |
7, § 2, eerste lid, 12°, 11, eerste lid, 3°, en 13, § 3, eerste lid, | 7, § 2, alinéa 1er, 12°, 11, alinéa 1er, 3°, et 13, § 3, alinéa 1er, |
10°, van die wet. | 10°, de cette loi. |
3. Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | 3. Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 40. | Technique législative », recommandation n° 40. |
4. Zie onder meer advies 63.326/2 van 28 mei 2018 over een ontwerp dat | 4. Voir notamment l'avis n° 63.326/2 donné le 28 mai 2018 sur un |
heeft geleid tot het koninklijk besluit van 29 juni 2018 `tot bepaling | projet devenu l'arrêté royal du 29 juin 2018 `relatif au statut |
van het administratief statuut van het operationeel personeel van de | administratif du personnel opérationnel de la Protection civile' |
Civiele Bescherming' | |
(http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/63326.pdf). | (http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/63326.pdf). |
18 MAART 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 18 MARS 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 2018 |
besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van het administratief statuut | |
van het operationeel personeel van de civiele bescherming | relatif au statut administratif du personnel opérationnel de la |
FILIP, Koning der Belgen, | Protection civile |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, artikel 156; | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, l`article 156; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van het | Vu l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif au statut administratif du |
administratief statuut van het operationeel personeel van de civiele bescherming; | personnel opérationnel de la Protection civile; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 3 décembre 2020; |
december 2020; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 6 januari 2021; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 6 janvier |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, | 2021; |
gegeven op 13 januari 2021; | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 13 |
Gelet op het protocol nr. 2020/05 van het sectorcomité V, gesloten op | janvier 2021; |
9 december 2020; | Vu le protocole n° 2020/05 du comité de secteur V, conclu le 9 |
Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8, | décembre 2020; Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, |
§ 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen | 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses |
inzake administratieve vereenvoudiging; | concernant la simplification administrative; |
Gelet op advies 68.755/2 van de Raad van State, gegeven op 22 februari | Vu l'avis 68.755/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 février 2021, en |
2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige | Considérant la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de |
aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector; | l'aménagement du temps de travail dans le secteur public; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de l'avis des |
advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2003/88/EG van het Europees Parlement en de Raad van 4 | 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 novembre 2003 |
november 2003 betreffende een aantal aspecten van de organisatie van | concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail. |
de arbeidstijd. | |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 29 juni 2018 tot bepaling van |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 29 juin 2018 relatif au statut |
het administratief statuut van het operationeel personeel van de | administratif du personnel opérationnel de la Protection civile, après |
civiele bescherming, wordt na artikel 78 een boek VII/1 dat de | l'article 78, il est inséré un livre VII/1 comportant les articles |
artikelen 78/1 tot en met 78/4 omvat, ingevoegd, luidend als volgt: | 78/1 à 78/4, et rédigé comme suit : |
"BOEK VII/1. - ORGANISATIE VAN DE ARBEIDSTIJD VAN DE | « LIVRE VII/1. - L'ORGANISATION DU TEMPS DE TRAVAIL DES MEMBRES DU |
BEROEPSPERSONEELSLEDEN | PERSONNEL PROFESSIONEL |
Art. 78/1.§ 1. De duur van elke arbeidsperiode mag vierentwintig uren |
Art. 78/1.§ 1er. La durée de chaque prestation de travail ne peut |
niet overschrijden, behoudens voor het verrichten van: | excéder vingt-quatre heures sauf pour l'exécution : |
- dringende interventies om het hoofd te bieden aan een voorgekomen of | - des interventions urgentes entreprises en vue de faire face à un |
dreigend ongeval; | accident survenu ou imminent; |
- dringende interventies die door een onvoorziene noodzakelijkheid | - des interventions urgentes commandées par une nécessité imprévue. |
worden vereist. | |
Deze overschrijdingen worden binnen de veertien dagen gecompenseerd | Ces dépassements d'heures sont compensés dans les quatorze jours par |
met een gelijkwaardige periode van inhaalrust. | une période équivalente de repos compensatoire. |
§ 2. Elke dienstprestatie waarvan de duur tussen twaalf uren en | § 2. Chaque prestation de service dont la durée est comprise entre |
vierentwintig uren bedraagt moet worden gevolgd door een rustperiode | douze heures et vingt-quatre heures doit être suivie d'une période de |
van minimum twaalf opeenvolgende uren. | repos minimale de douze heures consécutives. |
Art. 78/2.Het uurrooster wordt door de Voorzitter vastgelegd in het |
Art. 78/2.L'horaire est fixé par le Président dans le règlement de |
arbeidsreglement. | travail. |
Art. 78/3.Wanneer de arbeidstijd per dag meer dan zes opeenvolgende uren ononderbroken bedraagt, wordt een half uur pauze toegekend aan het beroepspersoneelslid, met uitzondering van de interventies die van die aard zijn dat een pauze onmogelijk is. Bij dergelijke interventies neemt het beroepspersoneelslid de pauze na afloop van de interventie. Tijdens deze pauze blijft het beroepspersoneelslid beschikbaar om gevolg te geven aan een oproep voor interventie. De nadere regels van de pauze worden opgenomen in het arbeidsreglement. Art. 78/4.Het beroepspersoneelslid kan worden tewerkgesteld op |
Art. 78/3.Lorsque le temps de service par jour excède six heures, il est accordé une demi-heure de pause, à l'exception des interventions dont la nature est telle que la prise d'une pause est impossible. Lors de telles interventions, le membre du personnel professionnel prend sa pause lorsque l'intervention est terminée. Durant cette pause, le membre du personnel professionnel reste disponible pour donner suite à un appel pour une intervention. Les modalités précises de la pause figurent dans le règlement de travail. Art. 78/4.Le membre du personnel professionnel peut être occupé les |
zaterdagen, zondagen, feestdagen en `s nachts indien hij in | samedis, dimanches et jours fériés et la nuit s'il travaille en |
continudienst werkt." | service continu. » |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution de |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 18 maart 2021. | Bruxelles, le 18 mars 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |