Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg betreffende langere en zwaardere voertuigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité et l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique concernant les ecocombis |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 18 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg betreffende langere en zwaardere voertuigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968; artikel 1, eerste lid; Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 18 MARS 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité et l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique concernant les ecocombis PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 ; article 1er, alinéa 1er ; Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié |
bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 | par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 |
november 1996, het koninklijk besluit van 20 juli 2000; | novembre 1996 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; Gelet op het advies van de raadgevende commissie | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité ; Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique ; Vu l'association des gouvernements de région ; Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie donné le 26 septembre 2017 ; |
administratie-nijverheid, gegeven op 26 september 2017; | Vu l'avis 62.902/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2018, en |
Gelet op het advies 62.902/4 van de Raad van State, gegeven op 26 | |
februari 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart |
Article 1er.A l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 |
1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de | portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles |
auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren | doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs |
moeten voldoen, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | éléments ainsi que les accessoires de sécurité, sont apportées les |
modifications suivantes : | |
1° Een punt 3.1.3.7. wordt ingevoegd, luidende: | 1° il est inséré un point 3.1.3.7. rédigé comme suit : |
"Voor langere en zwaardere slepen, die onder de voorwaarden bepaald | « Pour les trains routiers de véhicules plus longs et plus lourds, |
door de overheden bevoegd voor de infrastructuur aan het verkeer | circulant dans les conditions déterminées par les autorités |
deelnemen: 25,25m."; | compétentes en matière d'infrastructure : 25,25m. » ; |
2° In punt 3.3. wordt tussen het eerste lid en het tweede lid, een lid | 2° Au point 3.3., un alinea rédigé comme suit est inséré entre |
ingevoegd, luidende: | l'alinéa 1er et l'alinéa 2 : |
"Langere en zwaardere slepen, die onder de voorwaarden bepaald door de | « Les trains routiers de véhicules plus longs et plus lourds, |
overheden bevoegd voor de infrastructuur aan het verkeer deelnemen, | circulant dans les conditions déterminées par les autorités |
moeten zo gebouwd en ingericht zijn dat ze kunnen rijden in een ring | compétentes en matière d'infrastructure, doivent être construits et |
gevormd door een buitencirkel met straal van 14,50 m en een | aménagés, pour qu'ils puissent rouler dans un anneau dont le cercle |
binnencirkel met straal van 6,50 m zonder dat een deel van de | extérieur a un rayon de 14,50 m et un cercle intérieur un rayon de |
voertuigen of de combinaties van voertuigen buiten deze ring | 6,50 m, sans qu'aucune partie des véhicules ou des ensembles de |
oppervlakte komen.". | véhicules ne sorte de la surface annulaire. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 49bis ingevoegd, |
Art. 2.Il est inséré un article 49bis dans le même arrêté : |
luidende: " Art. 49bis.Reminrichtingen van langere en zwaardere slepen die onder |
« Art. 49bis.Dispositifs de freinage des trains de véhicules plus longs et plus lourds circulant dans les conditions déterminées par les |
de voorwaarden bepaald door de overheden bevoegd voor de | autorités compétentes en matière d'infrastructure. |
infrastructuur aan het verkeer deelnemen. | Vu que les trains de véhicules plus longs et plus lourds ont des |
Gezien langere en zwaardere slepen maximale massa's en/of langere | masses maximales et/ou des dimensions supérieures à celles prévues |
afmetingen hebben dan voorzien voor de voertuigen van de klasse II, | pour les véhicules de classe II, il y a lieu de s'assurer que les |
dient men erover te waken dat de responstijden van de remcircuits | temps de réponse des circuits de freinage satisfont au présent arrêté |
voldoen aan dit besluit inzake reminrichtingen, door de eventuele | en matière de freinage, par le placement éventuel de valves relais |
plaatsing van bijkomende tussenkleppen op de voertuigen. De | supplémentaires sur les véhicules. L'harmonisation du système de |
harmonisering van het remsysteem van de sleep moet worden verzekerd. | freinage du train de véhicules doit être assurée. |
Deze voertuigen moeten uitgerust zijn met een remsysteem dat voldoet | Ces véhicules doivent être équipés d'un système de freinage répondant |
aan de volgende voorwaarden : | aux conditions suivantes : |
1° de systemen Electronic Braking System `EBS' en Electronic Stability | 1° Les systèmes EBS (Electronic Braking System) et ESC (Electronic |
Control `ESC' of Rolling Stability System `RSS' zijn aanwezig en | Stability Control) ou RSS (Rolling Stability System) sont présents et |
vervullen nog hun functie. De calculator en de modulator van het EBS | sont encore fonctionnels. Le calculateur et les modulateurs de l'EBS |
reageren onmiddellijk in functie van de ladingsgraad van de | donnent une réponse immédiate en fonction de l'état de charge des |
voertuigen; | véhicules ; |
2° alle asgroepen, gelegen tussen het trekkend voertuig en de laatste | 2° tous les groupes d'essieux, situés entre le véhicule tracteur et le |
asgroep van de langere en zwaardere sleep, hebben een reactietijd die | dernier groupe d'essieux du train de véhicules plus long et plus |
lourd, ont un temps de réaction égal à celui du dernier groupe | |
gelijk is aan deze van de laatste asgroep + 0,1s. De reactietijd van | d'essieux + 0,1s. Le temps de réaction d'un groupe d'essieux est la |
een asgroep is de gemiddelde waarde van de reactietijden van alle | valeur moyenne des temps de réaction de tous les essieux qui font |
assen deel uitmakend van deze asgroep. | partie de ce groupe d'essieux. |
Deze eisen worden aangetoond door middel van een testrapport, | Ces exigences sont démontrées au moyen d'un rapport d'essai délivré |
afgeleverd door een erkende technische dienst. | par un service technique agréé. |
De voertuigen moeten overigens over een remcircuit beschikken met | En outre, ces véhicules doivent avoir un circuit de freinage utilisant |
remschijven of trommels en dienen uitgerust te zijn, op iedere as, met | des disques de freins ou des tambours et doivent être équipés, sur |
de technologie van de luchtgeveerde ophangingen en/of | chaque essieu, de la technologie des suspensions pneumatiques et/ou |
niet-luchtgeveerde ophangingen die aan de eisen van bijlage 14, | des suspensions non pneumatiques répondant à l'annexe 14, article 1er |
artikel 1 van dit besluit beantwoorden.". | du présent arrêté. ». |
Art. 3.In het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende |
Art. 3.Dans l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik | général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la |
van de openbare weg wordt een artikel 17.3 ingevoegd, luidende als | voie publique, il est inséré un article 17.3, rédigé comme suit : |
volgt: "Art. 17.3. Bestuurders van langere en zwaardere slepen, die onder de | « Art. 17.3. Les conducteurs de trains de véhicules plus longs et plus |
voorwaarden bepaald door de overheden bevoegd voor de infrastructuur | lourds, circulant dans les conditions déterminées par les autorités |
aan het verkeer deelnemen, mogen buiten autosnelwegen voertuigen die | compétentes en matière d'infrastructure, ne peuvent pas dépasser, en |
meer dan 50 km/u rijden niet inhalen.". | dehors des autoroutes, les véhicules roulant à plus de 50 km/h. ». |
Art. 4.In artikel 49.1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.A l'article 49.1 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 11 juni 2011 en 29 januari 2014 wordt het | royaux du 11 juin 2011 et du 29 janvier 2014, l'alinéa 2 est complété |
tweede lid aangevuld met een streepje, luidende: | par un tiret rédigé comme suit : |
"- het trekkend voertuig van een langere en zwaardere sleep, die onder | « - le véhicule tracteur d'un train de véhicules plus long et plus |
de voorwaarden bepaald door de overheden bevoegd voor infrastructuur | lourd, circulant dans les conditions déterminées par les autorités |
aan het verkeer deelneemt, mag twee aanhangwagens trekken.". | compétentes en matière d'infrastructure, peut tirer deux remorques. ». |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2018. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2018. |
Art. 6.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 maart 2018. | Donné à Bruxelles, le 18 mars 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |