Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 avril 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au système sectoriel des éco-chèques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2014, | collective de travail du 14 avril 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques (1) | électrique, relative au système sectoriel des éco-chèques (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2014, | travail du 14 avril 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques. | électrique, relative au système sectoriel des éco-chèques. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 18 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2014 | électrique Convention collective de travail du 14 avril 2014 |
Sectoraal systeem van ecocheques (Overeenkomst geregistreerd op 17 | Système sectoriel des éco-chèques (Convention enregistrée le 17 juin |
juni 2014 onder het nummer 121757/CO/111) | 2014 sous le numéro 121757/CO/111) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren | et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Commission |
onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à |
bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en gebinten | l'exception des entreprises de montage de ponts et charpentes |
monteren. | métalliques. |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
arbeiders. Art. 2.De ondernemingen die op basis van artikel 5, afdeling 2 van de |
Art. 2.Les entreprises qui, sur la base de l'article 5, section 2 de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009 houdende het nationaal | la convention collective de travail du 18 mai 2009 concernant l'accord |
akkoord 2009-2010 (registratienummer 94402) of op basis van artikel 4, | national 2009-2010 (numéro d'enregistrement 94402) ou sur la base de |
afdeling 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juli 2011 | l'article 4, section 2 de la convention collective de travail du 11 |
houdende het nationaal akkoord 2011-2012 (registratienummer 108610) of | juillet 2011 concernant l'accord national 2011-2012 (numéro |
op basis van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 | d'enregistrement 108610) ou sur la base de l'article 4 de la |
februari 2014 houdende het nationaal akkoord 2013-2014 voor een andere | convention collective de travail du 24 février 2014 concernant |
invulling dan de ecocheque hebben gekozen volgens de in dat artikel | l'accord national 2013-2014, ont choisi une autre mise en oeuvre que |
vermelde procedure blijven deze alternatieve regeling gehouden. | les éco-chèques suivant la procédure prévue par ledit article |
continuent à appliquer cette formule alternative. | |
Op deze ondernemingen is de huidige collectieve arbeidsovereenkomst | La présente convention collective de travail n'est pas d'application |
niet van toepassing. | pour ces entreprises. |
Art. 3.Referteperiode |
Art. 3.Période de référence |
Sinds 1 oktober 2012 wordt jaarlijks aan alle voltijds tewerkgestelde | Depuis le 1er octobre 2012, tous les ouvriers à temps plein reçoivent |
arbeiders ecocheques overhandigd ter waarde van in het totaal 250 EUR. | annuellement des éco-chèques pour une valeur totale de 250 EUR. |
De referteperiode begint op 1 oktober van het voorgaande jaar en | La période de référence commence le 1er octobre de l'année précédente |
eindigt op 30 september van het lopende jaar. | et se termine le 30 septembre de l'année en cours. |
De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per | La valeur nominale maximum d'un éco-chèque s'élève à 10 EUR par |
ecocheque. | éco-chèque. |
Art. 4.Prestaties en gelijkstellingen |
Art. 4.Prestations et assimilations |
In de referteperiode wordt rekening gehouden met : | Pendant la période de référence, il est tenu compte : |
- alle effectief gepresteerde dagen; | - de tous les jours d'occupation effective; |
- alle dagen van tijdelijke werkloosheid, onder dagen van tijdelijke | - de tous les jours de chômage temporaire, y compris les jours de |
werkloosheid wordt ook begrepen de dagen gedekt door uitkeringen voor | chômage temporaire couverts par des allocations vacances-jeunesse et |
"jeugdvakantie" en "seniorvakantie", conform de statuten van het fonds | vacances-seniors conformément aux statuts du fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid; | d'existence; |
- alle dagen gedekt door een gewaarborgd loon; | - de tous les jours couverts par un salaire garanti; |
- alle dagen afwezigheid ten gevolge van een arbeidsongeval; | - de tous les jours d'absence suite à un accident de travail; |
- voor een periode beperkt tot in het totaal maximum 3 maanden bovenop | - pour une période limitée à maximum 3 mois au total en outre de la |
de periode gedekt door het gewaarborgd loon, tijdens de | période couverte par le salaire garanti, pendant la période de |
referteperiode, alle dagen van afwezigheid ten gevolge van een ziekte | |
en een ongeval van gemeen recht, voor zover er in de referteperiode | référence, de tous les jours d'absence pour cause de maladie et |
minstens 1 dag gewaarborgd loon voor deze ziekte of dit ongeval van | d'accident de droit commun, pour autant qu'au moins 1 jour de salaire |
garanti pour cette maladie ou pour cet accident de droit commun ait | |
gemeen recht werd betaald; | été payé pendant la période de référence; |
- loopt dezelfde ziekte of hetzelfde ongeval van gemeen recht | - si la même maladie ou le même accident de droit commun continue de |
ononderbroken door in een volgende referteperiode, dan wordt de | manière ininterrompue dans la période de référence suivante, le |
resterende periode van maximum 3 maanden uitgeput; | restant de la période de maximum 3 mois est épuisé; |
- alle dagen ziekte tijdens een periode van tijdelijke werkloosheid | - de tous les jours de maladie durant une période de chômage |
gedurende maximum 3 opeenvolgende maanden; | temporaire avec un maximum de 3 mois consécutifs; |
- ingeval van ziekte die onmiddellijk en ononderbroken volgt op een | - en cas de maladie immédiatement consécutive à une période |
periode van arbeidsongeschiktheid wegens arbeidsongeval, zal deze | d'incapacité de travail suite à un accident du travail, cette période |
ziekteperiode voor maximaal 3 maanden gelijkgesteld worden, voor zover | de maladie sera assimilée 3 mois maximum pour autant qu'elle ne soit |
de ziekte geen gevolg is van de arbeidsongeschiktheid wegens | pas la conséquence de l'incapacité de travail suite à un accident du |
arbeidsongeval; | travail; |
- de volledige periode van vaderschapsverlof. | - de la période complète de congé de paternité. |
Art. 5.Pro rata toekenning |
Art. 5.Attribution au prorata |
Voor de arbeiders die deeltijds tewerkgesteld zijn, wordt het bedrag | |
van 250 EUR aangepast in functie van de tewerkstellingsbreuk. | Pour les travailleurs occupés à temps partiel, le montant de 250 EUR |
Deze tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen de gemiddelde | est adapté en fonction de la fraction d'occupation. |
wekelijkse arbeidsduur van de betrokken arbeider en de gemiddelde | La fraction d'occupation représente le rapport entre la durée de |
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. | travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier concerné et la durée de |
Voor arbeiders die niet gedurende de ganse respectievelijke | travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein. |
referteperiodes door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn, wordt het | Pour les ouvriers qui n'ont pas été liés par un contrat de travail |
bedrag van 250 EUR pro rata de periode van hun tewerkstelling | pendant toute la période de référence, le montant de 250 EUR est |
toegekend. | adapté au prorata de leur période d'occupation. |
Art. 6.Uitzendkrachten |
Art. 6.Intérimaires |
Met betrekking tot de uitzendkrachten geldt deze mutatis mutandis | Par rapport aux intérimaires, l'avantage de l'éco-chèque sectoriel |
conform artikel 10 van de wet van 24 juli 1987 inzake tijdelijke | s'applique pleinement, mutatis mutandis, conformément à l'article 10 |
arbeid, uitzendarbeid en terbeschikkingstelling van werknemers aan | de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail |
werkgevers ten volle met betrekking tot het voordeel van de sectorale ecocheque. | intérimaire et la mise à disposition aux employeurs de travailleurs. |
Art. 7.Duur |
Art. 7.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt artikel 5, afdeling 1 | Cette convention collective de travail remplace l'article 5, section |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009 betreffende het | 1ère de la convention collective de travail du 18 mai 2009 concernant |
nationaal akkoord 2009-2010 (registratienummer 94402) en artikel 26 | l'accord national 2009-2010 (enregistrée sous le numéro 94402) et |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juli 2011 betreffende | l'article 26 de la convention collective de travail du 11 juillet 2011 |
het nationaal akkoord 2011-2012 (registratienummer 108610) en artikel | concernant l'accord national 2011-2012 (enregistrée sous le numéro |
22 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014 | 108610) ainsi que l'article 22 de la convention collective de travail |
betreffende het nationaal akkoord 2013-2014. | du 24 février 2014 concernant l'accord national 2013-2014. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier |
2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | 2014 et est valable pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | président de la Commission paritaire des constructions métallique, |
elektrische bouw. | mécanique et électrique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mars 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |