Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/03/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en ervaring, de vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en ervaring, de vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 MAART 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en ervaring, de vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 18 maart 2015 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en ervaring, de vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 MARS 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 18 mars 2015 modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et
erkenning van de opleidingen (Belgisch Staatsblad van 31 maart 2015). relatif à l'agrément des formations (Moniteur belge du 31 mars 2015).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
18. MÄRZ 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 18. MÄRZ 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 21. Dezember 2006 über die Bedingungen in Bezug auf die Erlasses vom 21. Dezember 2006 über die Bedingungen in Bezug auf die
Berufsausbildung und -erfahrung, die Bedingungen in Bezug auf die Berufsausbildung und -erfahrung, die Bedingungen in Bezug auf die
psychotechnische Untersuchung für die Ausübung einer leitenden oder psychotechnische Untersuchung für die Ausübung einer leitenden oder
ausführenden Funktion in einem Wachunternehmen oder einem internen ausführenden Funktion in einem Wachunternehmen oder einem internen
Wachdienst und über die Zulassung der Ausbildungen Wachdienst und über die Zulassung der Ausbildungen
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und
besonderen Sicherheit, des Artikels 4 § 3, abgeändert durch das Gesetz besonderen Sicherheit, des Artikels 4 § 3, abgeändert durch das Gesetz
vom 7. Mai 2004, des Artikels 5 Absatz 1 Nr. 5 und des Artikels 6 vom 7. Mai 2004, des Artikels 5 Absatz 1 Nr. 5 und des Artikels 6
Absatz 1 Nr. 5, abgeändert durch das Gesetz vom 7. Mai 2004; Absatz 1 Nr. 5, abgeändert durch das Gesetz vom 7. Mai 2004;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2006 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2006 über die
Bedingungen in Bezug auf die Berufsausbildung und -erfahrung, die Bedingungen in Bezug auf die Berufsausbildung und -erfahrung, die
Bedingungen in Bezug auf die psychotechnische Untersuchung für die Bedingungen in Bezug auf die psychotechnische Untersuchung für die
Ausübung einer leitenden oder ausführenden Funktion in einem Ausübung einer leitenden oder ausführenden Funktion in einem
Wachunternehmen oder einem internen Wachdienst und über die Zulassung Wachunternehmen oder einem internen Wachdienst und über die Zulassung
der Ausbildungen; der Ausbildungen;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass infolge Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass infolge
der sechsten Staatsreform der Dienst für außergewöhnliche Transporte der sechsten Staatsreform der Dienst für außergewöhnliche Transporte
des FÖD Mobilität und Transportwesen ab dem 1. Januar 2015 nicht mehr des FÖD Mobilität und Transportwesen ab dem 1. Januar 2015 nicht mehr
bestehen wird und ab diesem Datum ein anderer Dienst bestimmt werden bestehen wird und ab diesem Datum ein anderer Dienst bestimmt werden
muss, um die Prüfungen des Fachs "angewandte Kenntnis der muss, um die Prüfungen des Fachs "angewandte Kenntnis der
Straßenverkehrsordnung", das in der Ausbildung zur Erlangung des Straßenverkehrsordnung", das in der Ausbildung zur Erlangung des
"Befähigungsnachweises Wachperson - Begleitung von außergewöhnlichen "Befähigungsnachweises Wachperson - Begleitung von außergewöhnlichen
Fahrzeugen" vorgesehen ist, durchzuführen; Fahrzeugen" vorgesehen ist, durchzuführen;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.875/2 des Staatsrates vom 16. Dezember Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.875/2 des Staatsrates vom 16. Dezember
2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 3 der 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 3 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch das Gesetz vom koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch das Gesetz vom
2. April 2003; 2. April 2003;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 51 des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2006 Artikel 1 - Artikel 51 des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2006
über die Bedingungen in Bezug auf die Berufsausbildung und -erfahrung, über die Bedingungen in Bezug auf die Berufsausbildung und -erfahrung,
die Bedingungen in Bezug auf die psychotechnische Untersuchung für die die Bedingungen in Bezug auf die psychotechnische Untersuchung für die
Ausübung einer leitenden oder ausführenden Funktion in einem Ausübung einer leitenden oder ausführenden Funktion in einem
Wachunternehmen oder einem internen Wachdienst und über die Zulassung Wachunternehmen oder einem internen Wachdienst und über die Zulassung
der Ausbildungen wird wie folgt abgeändert: der Ausbildungen wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 1 werden die Wörter "in den Artikeln 9 Nr. 3, 10 Nr. 2, 1. In Absatz 1 werden die Wörter "in den Artikeln 9 Nr. 3, 10 Nr. 2,
12 Nr. 2 und 3, 13 Nr. 1, 14 Nr. 1, 15 Nr. 1, 17 Nr. 2, 18 Nr. 1, 19 12 Nr. 2 und 3, 13 Nr. 1, 14 Nr. 1, 15 Nr. 1, 17 Nr. 2, 18 Nr. 1, 19
Nr. 2, 21 Nr. 1, 21bis Nr. 1 und 22 Nr. 1" durch die Wörter "in den Nr. 2, 21 Nr. 1, 21bis Nr. 1 und 22 Nr. 1" durch die Wörter "in den
Artikeln 9 Nr. 3, 10 Nr. 2, 12 Nr. 2 und 3, 13 Nr. 1, 14 Nr. 1, 15 Nr. Artikeln 9 Nr. 3, 10 Nr. 2, 12 Nr. 2 und 3, 13 Nr. 1, 14 Nr. 1, 15 Nr.
1, 17 Nr. 2, 18 Nr. 1, 19 Nr. 2, 21 Nr. 1, 21bis Nr. 1 und 4 und 22 1, 17 Nr. 2, 18 Nr. 1, 19 Nr. 2, 21 Nr. 1, 21bis Nr. 1 und 4 und 22
Nr. 1" ersetzt. Nr. 1" ersetzt.
2. Absatz 2 wird aufgehoben. 2. Absatz 2 wird aufgehoben.
Art. 2 - In Artikel 52 desselben Erlasses werden die Wörter "und für Art. 2 - In Artikel 52 desselben Erlasses werden die Wörter "und für
die Prüfung beim FÖD Mobilität und Transportwesen" gestrichen. die Prüfung beim FÖD Mobilität und Transportwesen" gestrichen.
Art. 3 - In Artikel 89 wird Absatz 2 wie folgt ersetzt: Art. 3 - In Artikel 89 wird Absatz 2 wie folgt ersetzt:
"SELOR übermittelt der Verwaltung und dem Ausbildungszentrum für die "SELOR übermittelt der Verwaltung und dem Ausbildungszentrum für die
von ihm organisierten Prüfungen die von der Verwaltung bestimmten von ihm organisierten Prüfungen die von der Verwaltung bestimmten
personenbezogenen Daten und die Ergebnisse der eingeschriebenen personenbezogenen Daten und die Ergebnisse der eingeschriebenen
Ausbildungsteilnehmer binnen vierundzwanzig Stunden nach Erhalt der Ausbildungsteilnehmer binnen vierundzwanzig Stunden nach Erhalt der
Prüfungs- und Untersuchungsergebnisse." Prüfungs- und Untersuchungsergebnisse."
Art. 4 - In Artikel 97 Nr. 13 werden die Wörter "des FÖD Mobilität und Art. 4 - In Artikel 97 Nr. 13 werden die Wörter "des FÖD Mobilität und
Transportwesen," gestrichen. Transportwesen," gestrichen.
Art. 5 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2015. Art. 5 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2015.
Art. 6 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 6 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 18. März 2015 Gegeben zu Brüssel, den 18. März 2015
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
J. JAMBON J. JAMBON
^