Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 2006 tot uitvoering van de artikelen 33, 33bis, 34 en 34bis van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake pensioenen van de sociale sector | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 2006 portant exécution des articles 33, 33bis, 34 et 34bis de la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du secteur social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 18 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 2006 tot uitvoering van de artikelen 33, 33bis, 34 en 34bis van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake pensioenen van de sociale sector VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, heeft als doel de huidige reglementering inzake het gewaarborgd minimumpensioen in het werknemersstelsel te hervormen. 1. Opzet van het koninklijk besluit Voorliggend ontwerp van koninklijk besluit wijzigt het koninklijk | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 18 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 2006 portant exécution des articles 33, 33bis, 34 et 34bis de la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du secteur social RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre Majesté, a pour but de réformer la réglementation actuelle relative à la pension minimum garantie dans le régime des travailleurs salariés. 1. Objet de l'arrêté royal |
besluit van 28 september 2006 tot uitvoering van de artikelen 33, | Le présent arrêté royal modifie l'arrêté royal du 28 septembre 2006 |
33bis, 34 en 34bis van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake | portant exécution des articles 33, 33bis, 34 et 34bis de la loi de |
pensioenen van de sociale sector op de volgende punten : | redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du secteur social sur les points suivants : |
- De begrippen loopbaan als werknemer en als zelfstandige worden in | - Les notions de carrière de travailleur salarié et de travailleur |
overeenstemming gebracht met de bepalingen van de Verordening | indépendant sont mises en concordances avec les dispositions du |
883/2004/EG van 29 april 2004 van het Europees Parlement en de Raad | Règlement 883/2004/CE du 29 avril 2004 du Parlement européen et du |
betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels; | Conseil sur la coordination des systèmes de sécurité sociale; |
- De voorwaarde tot opening van het recht op het gewaarborgd | - La condition d'accès à l'ouverture du droit à la pension minimum |
minimumpensioen is gebaseerd op de loopbaan vastgesteld vóór de | garantie se fonde sur la carrière fixée avant l'application des |
toepassing van de bepalingen betreffende de eenheid van loopbaan | dispositions relatives à l'unité de carrière (interne et externe); |
(intern en extern); - Het aantal kalenderjaren dat elk minimum 208 voltijdse | - Le nombre d'années civiles comportant chacune au minimum 208 jours |
dagequivalenten omvat (dat twee derde van een volledige loopbaan dient | équivalents temps plein (qui doivent atteindre les deux tiers d'une |
te bereiken opdat het gewaarborgd minimumpensioen krachtens het | carrière complète pour que la pension minimum garantie sur base du |
`strikte criterium' kan worden toegekend) wordt vastgesteld vóór de | critère strict puisse être accordée) est fixé avant l'application des |
toepassing van de bepalingen betreffende de eenheid van loopbaan (intern en extern). | dispositions relatives à l'unité de carrière (interne et externe). |
2. Commentaar van de artikelen | 2. Commentaires des articles |
Artikel 1 vult het artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 | L'article 1er complète l'article 1er de l'arrêté royal du 28 septembre |
september 2006 tot uitvoering van de artikelen 33, 33bis, 34 en 34bis | 2006 portant exécution des articles 33, 33bis, 34 et 34bis de la loi |
van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake pensioenen van de | de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du secteur |
sociale sector aan met een definitie van het koninklijk besluit nr. 50 | social avec une définition de l'arrêté royal n° 50 et de l'arrêté |
en van het koninklijk besluit nr. 72. | royal n° 72. |
Artikel 2 past het artikel 2 van het voormeld koninklijk besluit van | L'article 2 adapte l'article 2 de l'arrêté royal du 28 septembre 2006 |
28 september 2006 aan, meer bepaald heft het de woorden "in België" op | précité, plus précisément il abroge les mots « en Belgique » au 1° et |
in de bepalingen onder 1° en 2°. | 2°. |
Daarnaast breidt het in de bepaling onder 1° de definitie van "de | En plus, il étend au 1° la définition de « carrière de travailleur |
loopbaan als werknemer" uit met perioden van tewerkstelling verricht | salarié » aux périodes d'occupation prestées à l'étranger. |
in het buitenland. Artikel 3 wijzigt het artikel 5 van het voormeld koninklijk besluit | L'article 3 modifie l'article 5 de l'arrêté royal du 28 septembre 2006 |
van 28 september 2006 door uitdrukkelijk te bepalen dat de | précité en stipulant expressément que la détermination du nombre des |
vaststelling van het aantal kalenderjaren nodig voor het bereiken van | années civiles nécessaire pour atteindre les deux tiers d'une carrière |
twee derden van een volledige loopbaan gebeurt vóór de toepassing van | complète s'effectue avant application du principe de la limitation à |
het beginsel van de beperking tot de eenheid van loopbaan en dit in | l'unité de carrière et ce dans le cadre d'une pension de retraite |
het kader van een rustpensioen toegekend uitsluitend in het stelsel | accordée exclusivement dans le régime des travailleurs salariés ou |
voor werknemers of een rustpensioen toegekend in het pensioenstelsel | d'une pension de retraite accordée dans le régime de pension des |
voor werknemers en zelfstandigen. | travailleurs salariés et indépendants. |
Artikel 4 vervangt het tweede lid van het artikel 8 van het voormeld | L'article 4 remplace l'alinéa 2 de l'article 8 de l'arrêté royal du 28 |
koninklijk besluit van 28 september 2006. | septembre 2006 précité. |
Dit lid voorziet in de berekeningsmodaliteiten van het gewaarborgd | Cet alinéa prévoit les modalités de calcul de la pension minimum |
minimumpensioen van een rustpensioen of van een overlevingspensioen | garantie d'une pension de retraite ou de survie fondée exclusivement |
uitsluitend gegrond op basis van een loopbaan als werknemer wanneer de | sur base d'une carrière de travailleur salarié lorsque les années |
kalenderjaren die ten minste 208 voltijdse dagequivalenten bevatten | civiles comprenant au moins 208 jours équivalents temps plein avant |
vóór de toepassing van het beginsel van de beperking tot de eenheid | application du principe de l'unité de carrière (interne et externe) |
van loopbaan toelaten om twee derden van de vereiste loopbaan te | permettent d'atteindre les deux tiers de carrière requis. Le montant |
bereiken. Het basisbedrag van het gewaarborgd minimumpensioen wordt | |
vermenigvuldigd met de breuk van het toegekende pensioen als | de base de la pension minimum garantie est multiplié par la fraction |
werknemer, zonder dat de teller de noemer kan overschrijden. | de la pension de salarié attribuée, sans que le numérateur puisse |
dépasser le dénominateur. | |
Artikel 5 vervangt het tweede lid van het artikel 9 van het voormeld | L'article 5 remplace l'alinéa 2 de l'article 9 de l'arrêté royal du 28 |
koninklijk besluit van 28 september 2006 dat voorziet in dezelfde | septembre 2006 précité qui prévoit la même procédure lorsque, pour |
werkwijze wanneer, om van dit gewaarborgd minimumpensioen te genieten, | bénéficier de cette pension minimum garantie, il y a lieu de totaliser |
de loopbaanjaren als zelfstandige en de loopbaanjaren als werknemer | les années de carrière comme travailleur indépendant et les années de |
opgeteld worden. | carrière de travailleur salarié. |
Artikel 6 voorziet dat de bepalingen van dit koninklijk besluit van | L'article 6 prévoit que les dispositions de cet arrêté royal |
toepassing zijn op de pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste | s'appliquent aux pensions qui prennent cours effectivement et pour la |
maal ten vroegste op 1 januari 2015 ingaan. Het betreft de | première fois au plus tôt le 1er janvier 2015. Il s'agit des pensions |
rustpensioenen die aan dit criterium beantwoorden en de | de retraite qui répondent à ce critère et des pensions de survie |
overlevingspensioenen toegekend ten gevolge een overlijden na 31 | accordées à la suite d'un décès postérieur au 31 décembre 2014 d'un |
december 2014 van een werknemer die nog niet van een pensioen genoot. | travailleur salarié qui n'était pas encore bénéficiaire d'une retraite. |
Artikel 7 legt de datum van inwerkingtreding van dit besluit vast op 1 | L'article 7 fixe la date d'entrée en vigueur du présent projet au 1er |
januari 2015. | janvier 2015. |
Artikel 8 preciseert dat de Minister bevoegd voor Pensioenen belast is | L'article 8 précise que le Ministre qui a les Pensions dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Raad van State | Conseil d'Etat |
Afdeling Wetgeving | Section de législation |
Advies 55.101/1 van 12 februari 2014 over een ontwerp van koninklijk | Avis 55.101/1 du 12 février 2014 sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 september | `modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 2006 portant exécution des |
2006 tot uitvoering van de artikelen 33, 33bis, 34 en 34bis van de | articles 33, 33bis, 34 et 34bis de la loi de redressement du 10 |
herstelwet van 10 februari 1981 inzake pensioenen van de sociale | février 1981 relative aux pensions du secteur social' |
sector' Op 20 januari 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 20 janvier 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 28 september 2006 tot | l'arrêté royal du 28 septembre 2006 portant exécution des articles 33, |
uitvoering van de artikelen 33, 33bis, 34 en 34bis van de herstelwet | 33bis, 34 et 34bis de la loi de redressement du 10 février 1981 |
van 10 februari 1981 inzake pensioenen van de sociale sector'. | relative aux pensions du secteur social'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 6 februari 2014. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 6 février 2014. La |
kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Wilfried | chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, |
Van Vaerenbergh en Wouter Pas, staatsraden, Michel Tison, assessor, en | Wilfried Van Vaerenbergh et Wouter Pas, conseillers d'Etat, Michel |
Wim Geurts, griffier. | Tison, assesseur, et Wim Geurts, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Wendy Depester, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Wendy Depester, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, |
staatsraad. | conseiller d'Etat. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 12 februari 2014. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 12 février 2014. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de réformer |
ertoe de reglementering inzake het gewaarborgd minimumpensioen in het | la réglementation relative à la pension minimale garantie dans le |
werknemersstelsel te hervormen. Daartoe wordt het koninklijk besluit | régime des travailleurs salariés. A cet effet, l'arrêté royal du 28 |
van 28 september 2006 `tot uitvoering van de artikelen 33, 33bis, 34 | septembre 2006 `portant exécution des articles 33, 33bis, 34 et 34bis |
en 34bis van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake pensioenen van | de la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du |
de sociale sector' gewijzigd op de volgende punten : | secteur social' est modifié sur les points suivants : |
- de begrippen "loopbaan als werknemer" en "loopbaan als zelfstandige" | - les notions de « carrière de travailleur salarié » et de « carrière |
worden in overeenstemming gebracht met de bepalingen van de | de travailleur indépendant » sont alignées sur les dispositions du |
Verordening 883/2004/EG van 29 april 2004 van het Europees Parlement | règlement 883/2004/CE du 29 avril 2004 du Parlement européen et du |
en de Raad `betreffende de coördinatie van de | Conseil `sur la coordination des systèmes de sécurité sociale' |
socialezekerheidsstelsels' (artikel 1 van het ontwerp); | (article 1er du projet); |
- er wordt uitdrukkelijk bepaald dat het recht op een gewaarborgd | - il est expressément prévu que, pour une carrière de travailleur |
minimumpensioen, voor een loopbaan als werknemer of voor een gemengde | salarié ou pour une carrière mixte travailleur salarié/travailleur |
loopbaan als werknemer/zelfstandige, wordt geopend op basis van de | indépendant, le droit à une pension minimale garantie est ouvert sur |
reële loopbaanduur, vóór de toepassing van het beginsel van de | la base de la durée de carrière réelle, avant l'application du |
beperking tot de eenheid van loopbaan (artikel 2); | principe de la limitation à l'unité de carrière (article 2); |
- het aantal kalenderjaren dat elk minimum 208 voltijdse | - le nombre d'années civiles comprenant chacune au moins 208 jours |
dagequivalenten omvat (dat twee derde van een volledige loopbaan dient | équivalents temps plein (qui doivent atteindre les deux tiers d'une |
te bereiken opdat het gewaarborgd minimumpensioen kan worden | carrière complète pour que la pension minimale garantie puisse être |
toegekend) wordt vastgesteld vóór de toepassing van de bepalingen | accordée) est fixé avant application des dispositions relatives à |
betreffende de eenheid van loopbaan (artikelen 3 en 4). | l'unité de carrière (articles 3 et 4). |
Het te nemen besluit treedt in werking op 1 januari 2015 (artikel 6) | L'arrêté envisagé entre en vigueur le 1er janvier 2015 (article 6) et |
en is van toepassing op de pensioenen die daadwerkelijk en voor de | s'applique aux pensions qui prennent cours effectivement et pour la |
eerste maal ten vroegste op die datum ingaan (artikel 5). | première fois au plus tôt à cette date (article 5). |
2. Het ontwerp vindt een voldoende rechtsgrond in de artikelen 33, | 2. Le projet trouve un fondement juridique suffisant dans les articles |
33bis, 34 en 34bis van de herstelwet van 10 februari 1981 `inzake de | 33, 33bis, 34 et 34bis de la loi de redressement du 10 février 1981 |
pensioenen van de sociale sector', waaraan wordt gerefereerd in het | `relative aux pensions du secteur social', qui est visée par le |
tweede lid van de aanhef. | deuxième alinéa du préambule. |
Een beroep op de algemene uitvoeringsbevoegdheid die de Koning | Il n'est par conséquent pas nécessaire d'invoquer le pouvoir général |
ontleent aan artikel 108 van de Grondwet is derhalve niet nodig, zodat | d'exécution que le Roi tire de l'article 108 de la Constitution, de |
de verwijzing naar dat artikel uit de aanhef kan worden weggelaten. | sorte que la référence à cet article peut être omise du préambule. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
3. Het tweede lid van de aanhef, dat het eerste lid ervan wordt, dient | 3. Le deuxième alinéa du préambule, qui en devient le premier, sera |
te worden geredigeerd als volgt : | rédigé comme suit : |
"Gelet op de herstelwet van 10 februari 1981 inzake de pensioenen van | « Vu la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions |
de sociale sector, artikel 33, gewijzigd bij de wet van 23 december | du secteur social, l'article 33, modifié par la loi du 23 décembre |
2005, artikel 33bis, gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en | 2005, l'article 33bis, modifié par les lois des 27 décembre 2004 et 23 |
23 december 2005, artikel 34, gewijzigd bij de wet van 23 december | |
2005, en artikel 34bis, gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 23 december 2005;" Dispositief | décembre 2005, l'article 34, modifié par la loi du 23 décembre 2005, |
4. Het verdient aanbeveling om in artikel 1 van het koninklijk besluit | et l'article 34bis, modifié par les lois des 27 décembre 2004 et 23 décembre 2005; » Dispositif |
van 28 september 2006, in lijn met het bepaalde in 1°, 2° en 3° van | 4. A l'article 1er de l'arrêté royal du 28 septembre 2006, il est |
dat artikel, een definitie op te nemen van "het koninklijk besluit nr. | recommandé comme dans les dispositions des 1°, 2° et 3° de cet |
50" en van "het koninklijk besluit nr. 72". | article, de faire figurer une définition de « l'arrêté royal n° 50 » |
Indien op die suggestie wordt ingegaan, dient het ontwerp te worden | et de « l'arrêté royal n° 72 ». |
aangevuld met een artikel in die zin, moeten de thans ontworpen | Si cette suggestion est retenue, le projet devra être complété par un |
bepalingen worden aangepast door enkel gebruik te maken van de | article en ce sens, les dispositions actuellement en projet devront |
voornoemde verkorte verwijzingen en dient wat die verwijzingen betreft | être adaptées en utilisant seulement les références abrégées précitées |
het woord "voormeld" in die bepalingen telkens te worden geschrapt. | et le mot « précité » visant ces références devra chaque fois être supprimé. |
5. In de bij artikel 2, 1°, ontworpen bepaling dient het opschrift van | 5. Dans la disposition en projet prévue à l'article 2, 1°, l'intitulé |
het koninklijk besluit van 23 december 1996 te worden geschrapt, | de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 sera supprimé, cet arrêté étant |
aangezien dat besluit wordt gedefinieerd in artikel 1, 3°, van het te | défini à l'article 1er, 3°, de l'arrêté à modifier. |
wijzigen besluit. | Pour les mêmes motifs, dans les dispositions en projet prévues aux |
Om dezelfde reden dient in de bij de artikelen 2, 2°, 3, 2°, en 4, 2° | articles 2, 2°, 3, 2°, et 4, 2°, on omettra chaque fois le mot « |
ontworpen bepalingen het woord "voormeld" telkens te worden geschrapt | |
voor de woorden "koninklijk besluit van 23 december 1996". | précité » avant les mots « arrêté royal du 23 décembre 1996 ». |
6. In artikel 7 van het ontwerp dient in de Nederlandse tekst te | 6. Dans le texte néerlandais de l'article 7 du projet, on écrira « de |
worden geschreven "de Minister bevoegd voor Pensioenen". | Minister bevoegd voor Pensioenen ». |
De griffier, | Le greffier, |
Wim Geurts | Wim Geurts |
De voorzitter, | Le président, |
Marnix Van Damme | Marnix Van Damme |
18 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 18 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 septembre |
besluit van 28 september 2006 tot uitvoering van de artikelen 33, | 2006 portant exécution des articles 33, 33bis, 34 et 34bis de la loi |
33bis, 34 en 34bis van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake | de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du secteur |
pensioenen van de sociale sector | social PHILIPPE, Roi des Belges, |
FILIP, Koning der Belgen, | A tous, présents et à venir, Salut. |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Gelet op de herstelwet van 10 februari 1981 inzake de pensioenen van | Vu la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du |
de sociale sector, artikel 33, gewijzigd bij de wet van 23 december | secteur social, l'article 33, modifié par la loi du 23 décembre 2005, |
2005, artikel 33bis, gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en | l'article 33bis, modifié par les lois des 27 décembre 2004 et 23 |
23 december 2005, artikel 34, gewijzigd bij de wet van 23 december | |
2005, en artikel 34bis, gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 23 december 2005; | décembre 2005, l'article 34, modifié par la loi du 23 décembre 2005, et l'article 34bis, modifié par les lois des 27 décembre 2004 et 23 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 2006 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 2006 portant exécution des articles |
van de artikelen 33, 33bis, 34 en 34bis van de herstelwet van 10 | 33, 33bis, 34 et 34bis de la loi de redressement du 10 février 1981 |
februari 1981 inzake pensioenen van de sociale sector; | relative aux pensions du secteur social; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national des Pensions, |
Pensioenen, gegeven op 25 november 2013; | donné le 25 novembre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 2014; |
januari 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 16 januari 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 janvier 2014; |
Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op het advies nr. 55.101/1 van 12 februari 2014 van de Raad van | Vu l'avis n° 55.101/1 du 12 février 2014 du Conseil d'Etat, donné le, |
State, gegeven op, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en op het advies van | Sur la proposition du Ministre des Pensions et de l'avis des Ministres |
de in Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 september 2006 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 28 septembre 2006 |
tot uitvoering van de artikelen 33, 33bis, 34 en 34bis van de | portant exécution des articles 33, 33bis, 34 et 34bis de la loi de |
herstelwet van 10 februari 1981 inzake pensioenen van de sociale | redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du secteur |
sector wordt aangevuld met de bepalingen onder 4° en 5°, luidende : | social est complété par les 4° et 5°, rédigés comme suit : |
"4° "het koninklijk besluit nr. 50" : het koninklijk besluit nr. 50 | « 4° « l'arrêté royal n° 50 » : l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre |
van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
werknemers; | salariés; |
5° "het koninklijk besluit nr. 72" : het koninklijk besluit nr. 72 van | 5° « l'arrêté royal n° 72 » : l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 |
10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
zelfstandigen". | indépendants ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : 1° in de bepaling onder 1° en 2° worden de woorden "in België" opgeheven; 2° in de bepaling onder 1° worden de woorden "of krachtens de Europese verordeningen of bilaterale overeenkomsten van sociale zekerheid die voorzien in de samentelling van verzekeringstijdvakken die geregistreerd werden in de ondertekenende landen en de toekenning van een nationaal pensioen ten laste van ieder van die landen, pro rata de verzekeringstijdvakken geregistreerd door ieder van hen" ingevoegd tussen de woorden "voor werknemers" en de woorden "in aanmerking genomen". | sont apportées : 1° au 1° et 2°, les mots « en Belgique » sont supprimés; 2° le 1° est complété par les mots « ou en vertu des règlements européens ou des conventions bilatérales de sécurité sociale qui prévoient la totalisation des périodes d'assurances enregistrées dans les pays signataires et l'octroi d'une pension nationale à charge de chacun de ces pays, au prorata des périodes d'assurances enregistrées dans chacun d'entre eux ». |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "vóór toepassing van artikel 10bis | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « avant l'application de l'article |
van het koninklijk besluit nr. 50 en van artikel 5, § 1, derde lid van | 10bis de l'arrêté royal n° 50 et de l'article 5, § 1er, alinéa 3 de |
het koninklijk besluit van 23 december 1996" ingevoegd tussen de | l'arrêté royal du 23 décembre 1996 » sont insérés entre les mots « |
woorden "het aantal kalenderjaren dat" en de woorden "in aanmerking | prises en compte » et les mots « est au moins »; |
wordt genomen"; | |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "vóór toepassing van artikel 10bis | 2° dans le paragraphe 2, les mots « avant l'application de l'article |
van het koninklijk besluit nr. 50 en van artikel 5, § 1, derde lid van | 10bis de l'arrêté royal n° 50 et de l'article 5, § 1er, alinéa 3 de |
het koninklijk besluit van 23 december 1996" ingevoegd tussen de | l'arrêté royal du 23 décembre 1996 » sont insérés entre les mots « le |
woorden "in de regeling voor werknemers" en de woorden "en de in | |
aanmerking genomen kalenderjaren" en worden de woorden "vóór | régime des travailleurs salariés » et les mots « et des années civiles |
toepassing van artikel 19 van het koninklijk besluit nr. 72" ingevoegd | » et les mots « avant l'application de l'article 19 de l'arrêté royal |
tussen de woorden "in de regeling voor zelfstandigen" en de woorden | n° 72 » sont insérés entre les mots « le régime des travailleurs |
"ten minste gelijk is aan". | indépendants » et les mots « est au moins égal ». |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "in voorkomend geval" opgeheven; | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « le cas échéant » sont abrogés; |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"In afwijking van het vorige lid, wanneer, onverminderd de toepassing | « Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsque, sans préjudice de |
van de bepalingen van artikel 5, § 3, het aantal kalenderjaren dat in | l'application des dispositions de l'article 5, § 3, le nombre d'années |
aanmerking genomen wordt en dat voor elk kalenderjaar ten minste 208 | civiles prises en compte, comportant chacune au minimum 208 jours |
voltijdse dagequivalenten omvat vóór toepassing van artikel 10bis van | équivalents temps plein avant l'application de l'article 10bis de |
het koninklijk besluit nr. 50 en, naargelang het geval, van artikel 5, | l'arrêté royal n° 50 et, selon le cas, de l'article 5, § 1er, alinéa 3 |
§ 1, derde lid en van artikel 7, § 1, vierde lid van het koninklijk | et de l'article 7, § 1er, alinéa 4 de l'arrêté royal du 23 décembre |
besluit van 23 december 1996, de twee derden bereikt van de noemer van | 1996, atteint les deux tiers du dénominateur de la fraction selon |
de breuk waarin het pensioen als werknemer is uitgedrukt, is de breuk | laquelle la pension de travailleur salarié est exprimée, la fraction |
gelijk aan deze welke gebruikt werd voor de berekening van het | est égale à celle qui a été utilisée pour le calcul de la pension |
pensioen toegekend in de regeling voor werknemers, zonder dat de | attribuée dans le régime des travailleurs salariés, sans que le |
teller de noemer kan overschrijden.". | numérateur puisse excéder le dénominateur. ». |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "in voorkomend geval" opgeheven; | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « le cas échéant » sont abrogés; |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"In afwijking van het vorige lid, wanneer, onverminderd de toepassing | « Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsque, sans préjudice de |
van de bepalingen van artikel 5, § 3, het totaal van de kalenderjaren | l'application des dispositions de l'article 5, § 3, le total des |
die in aanmerking worden genomen in de regeling voor werknemers en dat | années civiles prises en compte dans le régime des travailleurs |
voor elk kalenderjaar ten minste 208 voltijdse dagequivalenten omvat | salariés, comportant chacune au minimum 208 jours équivalents temps |
vóór toepassing van artikel 10bis van het koninklijk besluit nr. 50 | plein avant l'application de l'article 10bis de l'arrêté royal n° 50 |
en, naargelang het geval, van artikel 5, § 1, derde lid en van artikel | et, selon le cas, de l'article 5, § 1er, alinéa 3 et de l'article 7, § |
7, § 1, vierde lid van het koninklijk besluit van 23 december 1996 en | 1er, alinéa 4 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 et des années |
de kalenderjaren in aanmerking genomen in de regeling voor | civiles prises en compte dans le régime des travailleurs indépendants |
zelfstandigen vóór toepassing van artikel 19 van het koninklijk | avant l'application de l'article 19 de l'arrêté royal n° 72, atteint |
besluit nr. 72 de twee derden bereikt van de noemer van de breuk | au moins les deux tiers du dénominateur de la fraction selon laquelle |
waarin het pensioen als werknemer is uitgedrukt, is de breuk gelijk | la pension de travailleur salarié est exprimée, la fraction est égale |
aan deze welke gebruikt werd voor de berekening van het pensioen | à celle qui a été utilisée pour le calcul de la pension attribuée dans |
toegekend in de regeling voor werknemers, zonder dat de teller de | le régime des travailleurs salariés, sans que le numérateur puisse |
noemer kan overschrijden.". | excéder le dénominateur. ». |
Art. 6.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
Art. 6.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux pensions |
pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste | qui prennent cours effectivement et pour la première fois au plus tôt |
ingaan op 1 januari 2015. | le 1er janvier 2015. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de |
Art. 8.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 18 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions |
A. DE CROO | A. DE CROO |