← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 164 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 betreffende het bericht van beslag "
Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 164 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 betreffende het bericht van beslag | Arrêté royal modifiant l'article 164 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne l'avis de saisie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
18 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 164 | 18 MARS 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 164 de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 betreffende het bericht van beslag | d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne |
l'avis de saisie | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, | L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
strekt ertoe de tweede paragraaf van het artikel 164 van het KB/WIB 92 | Majesté vise à remplacer le deuxième paragraphe de l'article 164 de |
te vervangen en dit ten gevolge van het koninklijk besluit van 7 | l'AR/CIR 92 et cela consécutivement à l'arrêté royal du 7 décembre |
december 2010 houdende uitvoering van hoofdstuk Ibis van de eerste | 2010 portant exécution du chapitre Ierbis du titre Ier de la cinquième |
titel van het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek betreffende het | partie du Code Judiciaire concernant le fichier central des avis de |
centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht en | saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes |
collectieve schuldenregeling en tot vaststelling van de datum van | et fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la |
inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 29 mei 2000 | loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des avis de |
houdende oprichting van een centraal bestand van berichten van beslag, | |
delegatie, overdracht en collectieve schuldenregeling, alsook tot | saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes |
wijziging van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek (B.S. 17 | et modifiant certaines dispositions du Code judiciaire (M.B. du 17 |
december 2010). | décembre 2010). |
De wet van 29 mei 2000 houdende oprichting van een centraal bestand | La loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des avis |
van berichten van beslag, delegatie, overdracht en collectieve | de saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de |
schuldenregeling, alsook tot wijziging van sommige bepalingen van het | dettes et modifiant certaines dispositions du Code judiciaire (M.B. du |
Gerechtelijk Wetboek (B.S. 9 augustus 2000) heeft tot doel elke | 9 août 2000) vise à ce que chaque dépôt d'un avis de saisie, de |
neerlegging van een bericht van beslag, delegatie, overdracht en | délégation, de cession et de règlement collectif de dettes ainsi que |
collectieve schuldenregeling op elektronische wijze te laten verlopen, | la consultation de ces avis puisse se faire de manière électronique. |
alsook de raadpleging van deze berichten. Artikel 2 van deze wet | L'article 2 de cette loi remplace entre autre l'article 1390 du Code |
vervangt onder andere artikel 1390 van het Gerechtelijk Wetboek : | judiciaire : |
« Artikel 1390.§ 1. Wanneer een bevel voorafgaand aan uitvoerend |
« Article 1390.§ 1er. Lorsqu'un commandement préalable à une |
beslag op onroerend goed wordt overgeschreven of wanneer beslag op | saisie-exécution immobilière est transcrit ou lorsqu'une saisie de |
roerende of onroerende goederen wordt gelegd of wanneer vaststelling | biens meubles ou immeubles est pratiquée ou lorsqu'il y eu constat de |
van niet-bevinding werd gedaan, zendt de instrumenterende | carence, l'huissier de justice instrumentant adresse, sous sa |
gerechtsdeurwaarder op eigen verantwoordelijkheid aan het bestand van | |
berichten ten laatste drie werkdagen volgend op de handeling, een | responsabilité au fichier des avis, au plus tard dans les trois jours |
bericht met de vermelding van : | ouvrables qui suivent l'acte, un avis relatant : |
(...) | (...) |
Het bericht van beslag bedoeld in het eerste lid wordt opgesteld en | L'avis de saisie, prévu à l'alinéa 1er, est établi et adressé par le |
gezonden door de griffier of de ontvanger belast met de inning wanneer | greffier ou le receveur chargé du recouvrement lorsque la procédure |
de procedure door hun toedoen wordt ingezet. | est mise en oeuvre par leurs soins. |
(...) ». | (...) ». |
Momenteel luidt artikel 164, § 2, KB/WIB 92 als volgt : | Actuellement, l'article 164, § 2, AR/CIR 92 se lit comme suit : |
« § 2. Het in § 1 bedoelde beslag geeft aanleiding tot het opmaken van | « § 2. La saisie-arrêt visée au § 1er donne lieu à l'établissement de |
het bericht van beslag ingevoerd door artikel 1390 van het | l'avis de saisie instauré par l'article 1390 du Code judiciaire. |
Gerechtelijk Wetboek. Dit bericht wordt evenwel aangelegd door de met | Toutefois cet avis est dressé par le receveur chargé du recouvrement, |
de invordering belaste ontvanger die het aan de griffier van de | qui le transmet au greffier du tribunal de première instance dans les |
rechtbank van eerste aanleg zendt binnen 24 uren na het neerleggen ter | 24 heures du dépôt à la poste du pli recommandé contenant la |
post van het bij aangetekende brief gedane beslag. » | saisie-arrêt. » |
De vroegere termijn van vierentwintig uren bleek praktisch beschouwd | L'ancien délai de vingt-quatre heurs, jugé difficile à respecter en |
moeilijk haalbaar te zijn en daarom heeft de wet van 29 mei 2000 deze | pratique a été porté à trois jours dans la loi du 29 mai 2000 (Doc. |
termijn op drie dagen gebracht (Parl. St., 1998-1999, nr. 1969/1, p. | Parl., 1998-1999, n° 1969/1, p. 16). |
16). Aangezien artikel 11 van het koninklijk besluit van 7 december 2010 | Etant donné que l'article 11 de l'arrêté royal du 7 décembre 2010 fixe |
onder meer artikel 2 van de wet van 29 mei 2010 in werking laat treden | l'entrée en vigueur, entre autres de l'article 2 de la loi 29 janvier |
op 29 januari 2011, moet artikel 164, § 2, KB/WIB 92 zo vlug mogelijk | 2011, au 29 janvier 2011, l'article 164, § 2, AR/CIR 92 doit être |
aangepast worden en treedt de aanpassing in werking de dag waarop het | adapté le plus rapidement possible et cette adaptation entre en |
in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
18 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 164 van | 18 MARS 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 164 de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 betreffende het bericht van beslag (1) | d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne |
l'avis de saisie (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 300; | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 300; |
Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2011; |
februari 2011; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 14 maart 2011; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 mars 2011; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende | Considérant |
- dat de wet van 29 mei 2000 houdende oprichting van een centraal | - que la loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des |
bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht en collectieve | avis de saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de |
schuldenregeling, alsook tot wijziging van sommige bepalingen van het | dettes et modifiant certaines dispositions du Code judiciaire, a |
Gerechtelijk Wetboek, in het bijzonder artikel 1390 van voormeld | notamment remplacé l'article 1390 dudit Code, relatif à |
Wetboek heeft vervangen wat de registratie, mededeling en raadpleging | l'enregistrement, la communication et la consultation des données de |
van de gegevens van dit bestand betreft; | ce fichier; |
- dat de maatregel van onderhavig besluit tot doel heeft de | - que la mesure du présent projet vise à mettre la réglementation en |
regelgeving inzake de inkomstenbelastingen in overeenstemming te | matière des impôts sur les revenus en concordance avec l'article 1390, |
brengen met artikel 1390, nieuw, van het Gerechtelijk Wetboek; | nouveau, du Code judiciaire; |
- dat voormeld artikel 1390, nieuw, op 29 januari 2011 in werking is | - que l'article 1390, nouveau, susvisé, est entré en vigueur le 29 |
getreden krachtens artikel 11 van het koninklijk besluit van 7 | janvier 2011 en vertu de l'article 11 de l'arrêté royal du 7 décembre |
december 2010 houdende uitvoering van hoofdstuk Ibis van de eerste | 2010 portant exécution du chapitre Ierbis du titre Ier de la cinquième |
titel van het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek betreffende het | partie du Code judiciaire relatif au fichier central des avis de |
centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht en | saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes |
collectieve schuldenregeling en tot vaststelling van de datum van | et fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la |
inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 29 mei 2000 | loi du 29 mai 2000 portant création d'un fichier central des avis de |
houdende oprichting van een centraal bestand van beslag, delegatie, | saisie, de délégation, de cession et de règlement collectif de dettes |
overdracht en collectieve schuldenregeling, alsook tot wijziging van | |
sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek; | et modifiant certaines dispositions du Code judiciaire; |
- dat de maatregel van onderhavig besluit derhalve zo vlug mogelijk in | - que la mesure du présent arrêté doit par conséquent entrer en |
werking dient te treden teneinde de rechtszekerheid ervan te | vigueur le plus rapidement possible afin d'en assurer la sécurité |
verzekeren; | juridique; |
- dat deze maatregel dus onverwijld moet worden genomen; | - qu'il convient dès lors que cette mesure soit prise sans retard; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 164, § 2, KB/WIB 92, gewijzigd bij het koninklijk |
Article 1er.L'article 164, § 2, AR/CIR 92, modifié par l'arrêté royal |
besluit van 3 december 2005 en het koninklijk besluit van 23 november | du 3 décembre 2005 et l'arrêté royal du 23 novembre 2006, est remplacé |
2006, wordt vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« § 2. Het in § 1 bedoelde beslag geeft aanleiding tot het opmaken en | « § 2. La saisie-arrêt visée au § 1er donne lieu à l'établissement et |
het verzenden, door de met de invordering belaste ontvanger, van een | à l'envoi, par le receveur chargé du recouvrement, d'un avis de saisie |
bericht van beslag zoals bedoeld in artikel 1390 van het Gerechtelijk Wetboek. » | comme prévu à l'article 1390 du Code judiciaire. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 18 mars 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk | Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 |
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. | avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek | Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les |
van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatblad van 13 september 1993. | revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. |
Koninklijk besluit van 3 december 2005, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 3 décembre 2005, Moniteur belge du 27 février 2006. |
februari 2006. | |
Koninklijk besluit van 23 november 2006, Belgisch Staatsblad van 30 | Arrêté royal du 23 novembre 2006, Moniteur belge du 30 novembre 2006 |
november 2006 (ed. 2). | (éd. 2). |