← Terug naar "Koninklijk besluit dat de afschaffing van de overweg nr. 87 op de spoorlijn 125, sectie Luik-Guillemins-Namen, plaats genaamd « Malhaie », te Namêche machtigt "
Koninklijk besluit dat de afschaffing van de overweg nr. 87 op de spoorlijn 125, sectie Luik-Guillemins-Namen, plaats genaamd « Malhaie », te Namêche machtigt | Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 87 de la ligne ferroviaire 125, section LiègeGuillemins-Namur, au lieu-dit « Malhaie », à Namêche |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
18 MAART 2009. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van de overweg | 18 MARS 2009. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à |
nr. 87 op de spoorlijn 125, sectie Luik-Guillemins-Namen, plaats | niveau n° 87 de la ligne ferroviaire 125, section |
genaamd « Malhaie », te Namêche (Andenne) machtigt | LiègeGuillemins-Namur, au lieu-dit « Malhaie », à Namêche (Andenne) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de |
politiereglementen op de spoorwegen, artikel 2; | police sur les chemins de fer, l'article 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur; | gestion de l'infrastructure ferroviaire; |
Overwegende dat het College van Burgemeester en Schepenen van de stad | Considérant que le Collège des Bourgmestre et Echevins de la ville |
Andenne geen bezwaar heeft tegen de afschaffing van de overweg nr. 87 plaats genaamd « Malhaie », te Namêche (Andenne); | d'Andenne n'a pas d'objection à la suppression du passage à niveau n° 87 au lieu-dit « Malhaie », à Namêche (Andenne); |
Overwegende dat de overweg nr. 87 niet meer wordt gebruikt en aldus | Considérant que le passage à niveau n° 87 n'est plus d'aucune utilité |
zijn reden van bestaan verliest; | et perd ainsi sa raison d'être; |
Overwegende dat de eenvoudige afschaffing van deze overweg vanuit | Considérant que la suppression pure et simple de ce passage à niveau |
technisch en financieel oogpunt en op vlak van ruimtelijke ordening de | constitue, d'un point de vue technique, financier et d'aménagement du |
best aangewezen oplossing vormt; | territoire, la solution la mieux appropriée; |
Overwegende de resultaten van het openbaar onderzoek; | Considérant les résultats de l'enquête publique; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
|
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd de overweg nr. 87 op de spoorlijn |
87 de la ligne ferroviaire 125, section Liège-Guillemins-Namur, au |
125, sectie Luik-Guillemins-Namen, plaats genaamd « Malhaie », te | lieu-dit « Malhaie », à Namêche (Andenne). |
Namêche (Andenne) af te schaffen. Art. 2.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 2.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 18 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |