Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la prépension travail en équipes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MAART 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MARS 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2001, | collective de travail du 10 octobre 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende | Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la |
het brugpensioen ploegenarbeid (1) | prépension travail en équipes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2001, | travail du 10 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende | Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la |
het brugpensioen ploegenarbeid. | prépension travail en équipes. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 18 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het garagebedrijf | Commission paritaire des entreprises de garage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2001 | Convention collective de travail du 10 octobre 2001 |
Brugpensioen ploegenarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 9 november | Prépension travail en équipes (Convention enregistrée le 9 novembre |
2001 onder het nummer 59598/CO/112) | 2001 sous le numéro 59598/CO/112) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. | la Commission Paritaire des entreprises de garage. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder « werklieden » verstaan : de werklieden en de werksters. | entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Art. 2.Conform artikel 33 van de wet van 10 augustus 2001 betreffende |
Art. 2.Conformément à l'article 33 de la loi du 10 août 2001 relative |
de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch | à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie (Moniteur belge |
Staatsblad van 15 september 2001) wordt in de periode van 1 januari | du 15 septembre 2001) dans la période du 1er janvier 2001 au 31 |
2001 tot 31 december 2002 de brugpensioenleeftijd op 56 jaar gebracht | décembre 2002, l'âge de la prépension sera porté à 56 ans à condition |
op voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar kunnen | de pouvoir justifier 33 ans de carrière professionnelle. |
rechtvaardigen. | |
Bovendien moeten deze werklieden kunnen aantonen dat zij op het | En outre, ces ouvriers doivent pouvoir prouver au moment où leur |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 | contrat de travail prend fin, qu'ils ont travaillé depuis 20 ans dans |
jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 | un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 46 gesloten op 23 maart | collective de travail numéro 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue |
1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 | obligatoire par arrêté royal le 10 mai 1990. |
mei 1990. Art. 3.De leeftijd bedoeld bij artikel 2 van deze collectieve |
Art. 3.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn tijdens de looptijd van deze | de travail doit être atteint au cours de la durée de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de beëindiging | convention collective de travail au moment où il est mis fin au |
van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding en van de | CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire et de la |
hoofdelijke bijdrage | cotisation capitative |
Art. 4.Het Sociaal Fonds voor het garagebedrijf neemt de betaling van |
Art. 4.Le Fonds social des entreprises de garage prend en charge le |
de aanvullende vergoeding, alsmede het geheel van de hoofdelijke | paiement de l'indemnité complémentaire, ainsi que la totalité des |
bijdragen met inbegrip van de bijzondere compenserende maandelijkse | cotisations capitatives, y compris la cotisation patronale spéciale |
werkgeversbijdrage, zoals opgenomen in artikel 111 van de wet van 26 | compensatoire mensuelle, comme prévu à l'article 111 de la loi du 26 |
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), op zich. Het Sociaal Fonds voor het garagebedrijf zal hiertoe de nodige modaliteiten uitwerken. HOOFDSTUK IV. - Geldigheid
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 1 januari 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
mars 1999 sur le plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999). A cet effet, le fonds social des entreprises de garage élaborera les modalités voulues. CHAPITRE IV. - Validité
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2001 et cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mars 2003. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |